Traduzione per "getting into" a russo
Getting into
verbo
Esempi di traduzione.
Why did she not stay in the bathroom after she had entered and locked it upon getting into the room?
Почему она не осталась в ванной, куда она вбежала и закрылась после входа в комнату мотеля?
AIWEFA has been fortunate in getting into this network of NGOs and take up the task of regional coordinator for UN IRENE.
Ассоциация входит в эту сеть неправительственных организаций и выполняет функцию регионального координатора в рамках неформальной региональной сети Организации Объединенных Наций.
Dutchbat then assessed that it did not have the provisions or space required to accommodate any more refugees and blocked entry into the compound for the additional refugees who were struggling to get in.
Затем командование батальона сочло, что у него нет достаточных запасов и места для того, чтобы разместить большее число беженцев, и заблокировало вход в лагерь для тех, кто еще пытался проникнуть на его территорию.
Facing locked gates to a location in Potočari and, subsequently, in Kravica village in the neighbouring Bratunac municipality, the associations' activists cut the wire of the surrounding fence in order to get in.
В Поточарах и затем в деревне Кравица в соседнем муниципалитете Братунац участники этих поездок уперлись в закрытые ворота, преграждавшие вход в населенные пункты, но активисты этих ассоциаций перерезали проволоку окружавших их заборов.
1. Training programmes to promote better personal and labour relations by identifying tools for enhancing the mental and physical health of working women: "Convivencia Femenina Laboral" (Women getting along at work);
1. Учебные программы "Благоприятная обстановка в женских трудовых коллективах", в задачу которых входит улучшение личных и трудовых отношений путем определения способов улучшения психического и физического здоровья работающих женщин.
In March 2005, the Government appointed a National Housing Coordinator whose tasks are to identify barriers standing in the way of young people getting housing of their own and spreading knowledge about successful private and municipal initiatives (ToR 2005:37).
В марте 2005 года правительство назначило Национального координатора по вопросам жилья, в задачи которого входит выявление барьеров на пути получения молодежью доступа к собственному жилью, распространение информации об успешных инициативах на уровне отдельных лиц и муниципалитетов (ТоР 2005:37).
This includes getting more women into traditionally male-dominated trades and professions, promoting flexible work practices and showing business how making better use of women's skills is good for them, as well as good for women and the economy.
Сюда входит привлечение большего числа женщин в те отрасли экономики и в те профессии, в которых традиционно доминируют мужчины, поощрение гибких схем производственной деятельности и пропаганда среди деловых кругов конкретных примеров того, как более широкое использование профессиональных навыков женщин в одинаковой степени полезно для бизнеса, для женщин и для экономики в целом.
Without getting into the doctrinal debate over the specificity of these rights, it should be clear that the cross-cutting nature of the principle of non-discrimination renders it in any case fully justiciable, either in terms of direct application of "equality before the law" or indirectly, in conjunction with other rights.
Не входя в дискуссию теоретического характера в отношении особенностей этих прав, следует тем не менее констатировать, что универсальный характер принципа недискриминации является бесспорным основанием для его защиты в полном объеме в суде, независимо от того, идет ли речь о прямом применении принципа "равенства перед законом" или косвенном применении в сочетании с другими правами.
47. Another important mechanism set up by the Government is the Social Investment Fund (FIS), which has financed 30 community bank projects exclusively involving women, most of them indigenous, who have thus been granted loans for the first time and are getting into the habit of saving.
47. Еще одним важным созданным правительством механизмом является Фонд социальных инвестиций (ФИС), который выделил средства для 30 проектов общинных банков, в состав участников которых входят исключительно женщины преимущественно из числа коренных жителей, что впервые позволило им получить доступ к кредитам и приобрести навыки в области формирования накоплений.
362. The committee's proposals include that every municipality or housing market region should establish a housing service that informs housing applicants, arranges a housing queue, fights discrimination, compiles information on the housing allocation policies of property owners and supports people who have difficulties getting housing on their own.
362. Предложения комитета предусматривают, что каждый комитет или район, контролирующий рынок жилья, создает службу решения жилищного вопроса, в задачи которой входит информирование претендентов на получение жилья, подготовка списков очередников, борьба с дискриминацией, компиляция информации о политике распределения жилья со стороны квартировладельцев и оказание поддержки лицам, испытывающим трудности в самостоятельном обеспечении себя жильем.
Time to get into character.
Пора входить в роль.
We get into its head?
Мы входим в его голове?
And you get into the house.
И ты входишь в дом.
A bad habit to get into.
Это входит в дурную привычку.
I should not get into it.
- Мне не надо было входить.
We were just getting into rhythm.
Мы как раз начали входить в ритм.
But he was getting into his role.
Но он входил в свою роль.
Girls like you get into bars without waiting.
- Девушки, как ты входят в бары без очереди.
I paid for you to get into Scandals.
Я заплатил за тебя на входе в ночной клуб.
It's taken me two years to get into Sharman's organization
Целый год я входил в доверие к Шерману.
said Harry. “Nobody ever goes in there.” “But Snape knows how to get in, wouldn’t that be a bit risky?”
— В Визжащей хижине? — сказал Гарри. — Туда теперь никто не заглядывает. — Да, но Снегг умеет входить в нее, Дамблдор не стал бы так рисковать.
I say to myself, “So you can get the feeling of fear, and you can hear the sound change when you go into the tunnel.”
Я сказал себе: «Стало быть, ты способен испытывать страх и слышать, как меняется звук, когда поезд входит в туннель».
“You said sitting on the doorstep and thinking would be my job, not to mention getting inside, so I am sitting and thinking.”
- Вы же сами сказали сидеть на пороге и думать, как пробраться внутрь, а не входить в пещеру. Вот я сижу и соображаю.
You know, like they have in the movies—guys coming in all the time with research projects that they’re doing, getting his advice, and rushing off to do more research, people coming in and out all the time.
Знаете, как в кино — люди то и дело заходят к нему, рассказывают об исследованиях, которые выполняют, получают от него советы и спешат поскорее продвинуться в указанном им направлении, они то и дело входят в его кабинет и выходят оттуда.
Now stop fussing and get into it.
Перестаньте суетиться и надевайте.
You should get into it more often.
Стоит надевать его почаще.
I'm going to... - I gotta go get into my PJs too. - Okay.
Ну, мне тоже пора надевать пижаму.
- How would you get into something like that?
- Как такие вообще надевают? - У него есть специальная молния. Вот тут.
Under no circumstances let Jean-Philippe get into his speedos.
Ни при каких условиях не позволяйте Жан-Филиппу надевать плавки.
They get into their shorts and they lay down on the floor, and they just hug each other for like two hours.
Они, надевают свои шорты , потом валяются по полу и обнимаются два часа подряд.
In any case, the most important recommendation is that the fire brigade should get into the tunnel with their equipment as fast as possible, regardless of the type of vehicles used.
В любом случае прежде всего рекомендуется, чтобы пожарная команда как можно быстрее прибывала в туннель со своим оборудованием независимо от типа используемых транспортных средств.
The most important recommendation is that the fire brigade and other rescue services should get into the tunnel with their equipment as fast as possible, regardless of the type of vehicles used.
Прежде всего необходимо обеспечивать, чтобы пожарная команда и другие спасательные службы как можно быстрее прибывали в туннель со своим оборудованием независимо от типа используемых транспортных средств.
24. Many Filipinos fled to Sabah from armed conflict or poverty in their country. Most were arbitrarily detained or had their papers confiscated without getting the necessary assistance from the Philippine authorities.
24. Многие филиппинцы прибывают в штат Сабах, чтобы сбежать от вооруженного конфликта и бедности в своей стране; большинство из них подвергаются произвольным арестам или конфискации документов, не получая надлежащего содействия со стороны филиппинских властей.
Therefore, the Integration Act prescribes that newly arrived aliens must be offered participation in an introduction programme comprising a course in understanding Danish society, Danish language lessons and activation consisting in practical or formal training or education intended to improve the individual alien's opportunities of getting work.
Таким образом, Закон об интеграции предусматривает создание условий для участия вновь прибывающих иностранцев в программе адаптации, которая состоит из курса, посвященного изучению основ датского общества, уроков датского языка и активного профилирования, включающего в себя практическую или формальную подготовку и образование с целью расширения возможностей конкретных иностранцев в плане получения работы.
Therefore, the Integration Act prescribes that newly arrived aliens must be offered participation in an introduction programme comprising a course in understanding Danish society, Danish lessons, and orientation activities consisting of practical or formal training or education intended to improve the individual alien's chances of getting work.
Поэтому в Законе об интеграции предписано, что вновь прибывающим иностранцам должно быть предложено участие в программе адаптации, которая включает курс ознакомления с жизнью датского общества, обучение датскому языку и меры по профориентации, заключающиеся в практической или формальной профессиональной подготовке или обучении, которые направлены на то, чтобы тот или иной конкретный иностранец имел больше шансов получить работу.
Then waits for the next bus, which gets into Malibu at... 7:15.
Затем ждала следующего автобуса, который прибывал в Малибу в 7.15
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test