Traduzione per "putting into" a russo
Esempi di traduzione.
Efforts aimed at putting an end to impunity
Усилия с целью положить конец безнаказанности
The Government was committed to putting a stop to such abuse.
Правительство полно решимости положить конец таким злоупотреблениям.
It would remain to identify what should be put into that basket.
И остается лишь выяснить, что же следует положить в эту корзину.
Does the State party intend to put an end to this practice?
Намерено ли государство-участник положить конец этой практике?
Of putting an end to poverty, underdevelopment, fanaticism and ignorance?
Положить конец бедности, слабому развитию, фанатизму и невежеству?
This means, first and foremost, putting an end to proliferation.
Прежде всего речь идет о необходимости положить конец распространению.
He's been put into a psychiatric clinic.
Его положили в психиатрическую клинику.
She was put into the ground unconscious.
И положили в землю без сознания.
What exactly did he put into the chest?
Что, интересно, он положил в сундук?
The phone was put into Clark's mouth postmortem.
Телефон положили в рот Кларка уже после смерти.
Please tell me what the Aryans put into that box.
Умоляю, скажите, что Арийцы положили в коробку.
I saw what you put into your washing machine.
Я видела, что вы положили в стиральную машинку.
Ah... what you should put into the bag, you should know that, right?
А... Не забудь положить в пакет все свои игрушки. Понимаешь, о чём я, верно?
Wood betony attracts bees for honey crushed and put into your pillow, it prevents nightmares.
Буквица лекарственная. Привлекает пчел, как мед. Смолоть и положить в подушку, и она защитит от ночных кошмаров.
She's either counting oxygen molecules... or analyzing the petri dish she just put into her mouth.
Она или считает молекулы кислорода или анализирует содержимое чашки Петри, которую только что положила в рот.
He's been dead not more than a week, and he was put into the satchel within a day of his death, when his limbs were still stiff.
Он мертв не многим более недели и его положили в мешок в день смерти, когда его конечности уже окоченели
Precisely why did you put it into her pocket on the sly?
Для чего же именно вы положили ей украдкой в карман?
said the prince, putting his hand on the packet. "No, don't read it!"
– Не читайте! – крикнул и князь, положив на пакет руку.
He shaved them off, washed, dried, and stomped off to the kitchen to find something pleasant to put in his mouth.
Побрился, умылся, вытерся и прошлепал в кухню, найти что-нибудь съедобное и положить в рот.
“Wand,” grunted the security wizard at Harry, putting down the golden instrument and holding out his hand.
— Волшебную палочку, — буркнул дежурный колдун-охранник, положив золотой щуп и протянув ладонь.
(a) Putting into service;
а) ввод в эксплуатацию;
a) before being put into service;
а) до ввода в эксплуатацию;
(i) before being put into service;
i) перед вводом в эксплуатацию;
(d) not be repaired after being put into service.
d) не подлежать ремонту после ввода в эксплуатацию.
Government regulations and incentives should be put into place to ensure this.
Для достижения этой цели правительства должны вводить правила и меры стимулирования.
The Plan of Action can be put into effect in Finland without any problems.
В Финляндии не возникнет никаких проблем с вводом в действие этого плана.
The new field representation system would be put into effect swiftly.
50. Оперативно будет вводиться в действие новая система представительства на местах.
Mauritius mentioned putting limitations on the use of water for crop irrigation.
Маврикий упомянул о необходимости ввода ограничений на использование воды для полива сельскохозяйственных культур.
Safety: Safety will be increased because the tightness of the assembly is demonstrated before putting into service.
Безопасность: Уровень безопасности повысится, так как герметичность сборки будет демонстрироваться до ввода в эксплуатацию.
Some developing countries are already putting adequate instruments in place to counter this practice.
Некоторые развивающиеся страны уже вводят в действие необходимые механизмы для противодействия этой практике.
I'm less than happy with the ideas you've been putting into my daughter's head.
Я менее счастлив с идеями вы были ввод в голове моей дочери.
And the fake dollars are put into circulation in an indirect way. In America, Mexico and Brazil.
И фальшивые доллары вводятся в обращение косвенным образом в Америке, Мексике и Бразилии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test