Traduzione per "expand" a russo
Expand
verbo
Esempi di traduzione.
They are expanding them now.
Сейчас они их расширяют.
The range was to be expanded.
Масштабы этой работы расширяются.
expanding capacity;
а) расширяет вместимость пенитенциарных учреждений;
MERCOSUR's experience is expanding.
Деятельность МЕРКОСУР расширяется.
Expanding treaty network.
Расширяющаяся сеть договоров.
It should be further expanded;
Его следует и далее расширять;
The site continued to be expanded.
Сайт продолжал расширяться.
Operational/expanding COB
РОБ функционирует/расширяется
The geographical scope of their activities is expanding.
Расширяется география их действий.
Idea is further refined and expanded
Идея совершенствуется и расширяется
It's the whole Universe that's expanding -- expanding in time.
Просто расширяется вся Вселенная целиком - расширяется во времени.
Expanding your space?
Расширяешь свое пространство?
Then we'll expand.
Значит будем расширяться.
We're expanding, George.
Мы расширяемся, Джордж.
We gotta expand.
Надо расширяться. - Строить?
We're expanding the school.
Мы расширяем школу.
Is the universe expanding?
Расширяется-ли Вселенная?
The black hole's expanding.
Черная дыра расширяется.
I'm about to expand.
Я подумываю расширяться.
We have to expand.
- Нам надо расширяться.
On the other hand, the function of money as a means of payment undergoes expansion in proportion as the system of credit itself expands.
С другой стороны, с расширением кредитного дела расширяется и функция денег как средства платежа.
So there’s a very big, expanding market, and pretty soon, you wouldn’t have to go through the reception line to shake hands with the machines; you’d send your machine!”
Ну и возник бы большой, расширяющийся рынок, и вскоре вам уже не пришлось бы выстраиваться на приеме в очередь, чтобы обменяться рукопожатием с машиной — вы поручали бы это своей собственной!
Harry’s heart seemed to expand and glow at the sight: He felt incredibly fond of all of them, even Mundungus, whom he had tried to strangle the last time they had met.
Гарри оглядывал своих гостей, и его сердце, казалось, расширялось и согревалось: он ощущал невероятную привязанность к ним — даже к Наземникусу, которого едва не придушил при последней их встрече.
The laws of gravity were incompatible with the view held until quite recently that the universe is unchanging in time: the fact that gravity is always attractive implies that the universe must be either expanding or contracting.
Законы гравитации несовместимы с тем господствовавшим до недавнего времени взглядом, что Вселенная неизменна во времени: то, что гравитация всегда притягивает, означает, что Вселенная должна либо расширяться, либо сжиматься.
Having thus shown that authority and autonomy are relative terms, that the sphere of their application varies with the various phases of social development, that it is absurd to take them as absolutes, and adding that the sphere of application of machinery and large-scale production is steadily expanding, Engels passes from the general discussion of authority to the question of the state.
Показав таким образом, что авторитет и автономия — понятия относительные, что область применения их меняется с различными фазами общественного развития, что за абсолюты принимать их нелепо, добавив, что область применения машин и крупного производства все расширяется, Энгельс переходит от общих рассуждений об авторитете к вопросу о государстве.
The country has an expanding industry.
В стране развивается промышленность.
(a) It is expanding rapidly.
а) система образования национальных меньшинств развивается быстрыми темпами.
and Expanding Exports of Developing Countries in
потенциала и расширения экспорта развивающихся
The production of such devices is being expanded.
Развивается производство контрацептивных средств.
Economic cooperation is expanding dynamically.
Динамично развивается экономическое сотрудничество.
AND EXPANDING EXPORTS OF DEVELOPING COUNTRIES IN THE
ПОТЕНЦИАЛА И РАСШИРЕНИЯ ЭКСПОРТА РАЗВИВАЮЩИХСЯ СТРАН
E-tourism has expanded rapidly in many developing countries.
Во многих развивающихся странах быстро развивается электронный туризм.
Expanding the Tourism Sector in Developing Countries,
для расширения сектора туризма в развивающихся
EXPANDING SERVICE EXPORTS OF DEVELOPING COUNTRIES
ЭКСПОРТА УСЛУГ ИЗ РАЗВИВАЮЩИХСЯ СТРАН
- Expand and better publicize the existing mechanisms;
- развивать и лучше распространять существующие механизмы;
Well, you know, people should expand.
Людям следует развиваться.
Now expand on the mark.
А теперь развивай линию.
My industry is always expanding,
Моя область стремительно развивается.
You're expanding on your worst idea.
Ты развиваешь свою худшую идею.
Well, I'm expanding... opening up a gym there.
Ну, я собираюсь развиваться... я открываю там тренажерный зал.
When Juscelino came to Brazil's government, everything expanded.
После прихода Жуселино в бразильское правительство, все стало развиваться бурными темпами.
Bob, I've been telling you for months how I've needed to expand my mind.
Боб, я тебе говорила целый месяц, что мне нужно развивать свой мозг.
Industry is expanding so fast that people are not considering where the workers will live.
Промышленность развивается так быстро, что люди не рассматривают, где рабочие будут жить.
Oh, I'm glad to see you expanding your skills, for I require book shelves.
Рада видеть, что вы развиваете свои навыки, когда я нуждаюсь в книжных полках.
157. The Department's territorial jurisdiction was expanded to include all the governorates of the Republic.
157. Юрисдикция Департамента распространяется на все провинции Республики.
This provision is normally expanded to cover other workers.
Это положение, как правило, распространяется и на другие категории работников.
Yet, the policies are often expanded to other groups.
В то же время подобная политика нередко распространяется на другие группы.
The HIV pandemic continues to expand in many States.
Пандемия ВИЧ-инфекции продолжает распространяться во многих государствах.
Settlements have expanded throughout the West Bank.
По всему Западному берегу продолжают распространяться поселения израильтян.
The programme is being expanded to other management levels.
Охват этой программы в настоящее время распространяется и на руководителей других уровней.
The creative learning programme has expanded with incredible rapidity.
Программа творческого обучения распространяется невиданными ранее темпами.
This education has been expanded to basic six-year primary education.
Этот уровень образования распространяется на базовое шестилетнее обучение.
Indeed, the epidemic continues to expand in many parts of the world.
Напротив, эпидемия продолжает распространяться во многих частях земного шара.
Domination expanding throughout the city.
Доминирование распространяется на весь город.
It is expanding toward us.
Они распространяются по направлению к нам.
And this expanded your son after school.
А вот это ваш сын распространял по школе.
He stole the organ 300000, expanding after-school pornography ...
Украл орган стоимостью 300000, распространял порнографию по школе...
Captain, an isolitic reaction of that magnitude would expand exponentially.
Капитан, изолитическая реакция такого масштаба будет распространяться экспоненциально.
these roots suck in moisture that makes them expand and grow.
Эти корни вытягивают влагу, заставляющую их распространяться и расти.
You... you peddle the creams, and you recruit more people - to expand your sales triangle.
Ты распространяешь кремы и рекрутируешь людей, чтобы расширить свой треугольник продаж.
Zero Church was expanding like a forest fire but now it's only the verge of nonexistence.
Культ Зеро распространялся подобно лесному пожару. Но теперь, от него ничего не осталось.
Of course it expands in all directions, so I have another one of those lines going out there.
Конечно же, свет распространяется во всех направлениях, так что я и здесь нарисую линию.
The shockwaves keep on expanding outwards, powerful enough to crumble the rock and finally tear apart the entire face.
Взрывные волны продолжают распространяться наружу, достаточно мощные, чтобы разрушать скалу и, наконец, разорвать полностью на куски склон.
This provision suggests expanding information required by law for the fourth quarter to the entire year.
В данном положении предлагается расширить информацию, которую необходимо согласно закону раскрывать за четвертый квартал, включив данные за весь год.
For example, if 80 per cent of large companies in a jurisdiction already voluntarily report using the same set of guidelines, it may be useful to begin by simply expanding the application to 100 per cent of large companies, or beyond.
Так, например, если 80% крупных компаний в стране уже добровольно раскрывают соответствующую информацию, пользуясь одним и тем же набором руководящих принципов, возможно, стоит сначала довести этот показатель до 100%.
While the gGuidelines enumerate a variety of measures to strengthen national enforcement and international cooperation, the mManual expands upon the enumerated measures through explanatory text, checklists, case studies, and references to additional resources.
Если в руководящих принципах просто перечислены различные меры по укреплению национальной правоприменительной деятельности и международного сотрудничества в этой области, то в руководстве эти меры подробно раскрываются и сопровождаются пояснительным текстом, контрольными перечнями, тематическими исследованиями и ссылками на дополнительные ресурсы.
On this basis, the report expands upon the previous mandate holders' reports on topics related to the Internet, taking into account recent developments and information gathered through five regional consultations organized by the Special Rapporteur in 2010 and 2011.
В этой связи в настоящем докладе подробно раскрываются темы, касающиеся Интернета и описанные в предыдущих докладах мандатария, с учетом недавних изменений и информации, полученной в ходе пяти региональных консультаций, организованных Специальным докладчиком в 2010 и 2011 годах.
This requirement is expanded in the standards of conduct of the executive branch which provides that "Public service is a public trust, requiring employees to place loyalty to the Constitution, the laws and ethical principles above private gain".
Это требование в широком плане раскрывается в стандартах поведения сотрудников органов исполнительной власти и предусматривает, что "публичная служба предполагает публичное доверие, которое требует от служащих проявления лояльности к Конституции, законам и этическим принципам, которые должны быть выше личной выгоды".
Nuclear waste had been buried, mines had been laid, the resources of the Golan had been exploited and the settlements had been expanded, all of which showed Israel's true intentions and its attitude towards the peace process and the resolutions of the international community.
Осуществляется захоронение ядерных отходов, устанавливаются мины, ресурсы Голан подвергаются эксплуатации и происходит расширение поселений - все это раскрывает подлинные намерения Израиля и его отношение к мирному процессу и резолюциям, принятым международным сообществом.
On that basis, the report expands upon the last report submitted to the Council by the Special Rapporteur on key trends and challenges to the right of all individuals to seek, receive and impart information and ideas of all kinds through the Internet (A/HRC/17/27).
В этой связи в настоящем докладе более подробно раскрываются вопросы, поднятые в последнем докладе Специального докладчика Совету о ключевых тенденциях и трудностях в осуществлении всеми людьми права искать, получать и распространять всякого рода информацию и идеи через Интернет (A/HRC/17/27).
The 2003 report expands on previous years by detailing UNDP's contribution to development results that have been validated by independent assessment and key organizational lessons derived from strategic evaluation. The evaluative work of all UNDP associated funds and programmes has been integrated, presenting the combined value of evaluation to the institution.
Доклад за 2003 год построен на основе анализа выводов докладов за предыдущие годы и рассматривает вклад ПРООН в достижение полученных результатов в области развития, которые подтверждаются независимой оценкой, а также раскрывает основные организационные уроки, извлеченные по итогам проведения стратегических оценок.
He expands himself outwardly in his communication.
Он раскрывается для мира во время общения.
They have tiny, tiny throats and they can't expand them much.
У них очень узкое горло, и шире не раскрывается.
Because if you lie, you have to expand on the details, there's more to remember, but if you conceal, you minimise the details.
Это более тонко, нежели лгать. Потому что если ты лжешь, ты должен раскрывать подробности, что нужно помнить, а если ты недоговариваешь, ты сокращаешь детали.
In practice, due to the increased number of communications and their complexity, the preparation of draft findings, measures or recommendations has expanded to four or five successive meetings and the deliberations on some communications have been pending before the Committee for longer than one year.
В настоящее же время из-за возросшего числа сообщений и их сложности подготовка проектов выводов, мер или рекомендаций растягивается на четыре-пять последующих совещаний, а обсуждение некоторых сообщений в Комитете может длиться более года.
To accommodate an expanding stomach.
Обратите внимание на растягивающийся пояс, способный вместить растущий живот.
He could expand them, long, long span.
Он мог растягивать пальцы на большой охват нот.
See how they expand as the baby grows?
Видишь как они растягиваются вместе с растущим животом?
увеличиваться в объеме
verbo
Because UN 3375 is a viscous substance which maintains a consistent temperature and does not expand during carriage, a maximum degree of filling as low as 85% is an unnecessary and unwarranted restriction, particularly given that UN portable tanks have a maximum degree of filling of 97%.
Поскольку вещество под № ООН 3375 представляет собой вязкое вещество, которое сохраняет постоянную температуру и не увеличивается в объеме в ходе перевозки, столь низкая максимальная степень наполнения, как 85%, не представляется необходимым и обоснованным ограничением, особенно учитывая то, что переносные цистерны ООН имеют максимальную степень наполнения 97%.
Sucker has six razor claws that expand upon impact:
У леденца шесть острых, как бритва, когтя, расправляющихся при ударе.
As a final thrill, he expands the pink crest on the back of his head.
В конце представления он расправляет розовый гребень на затылке.
And you can feel your insides expanding, but there's also this...
И ты чувствуешь, будто ты расцветаешь изнутри. Но ещё там проходит...
And Ernest Muhlbrat first hypothesized that the velociraptor, when threatened would expand its collar and emit a high-pitched noise to frighten off its predator.
Эрнест Мюхльбрат первым выдвинул гипотезу, что велоцираптор, будучи испуганным распускал воротник и издавал высокий звук чтобы отпугнуть хищников.
подробно излагать
verbo
2. A number of the reports under consideration reiterate or expand on proposals relating to human resources management that are already before the General Assembly and on which the Advisory Committee has already made recommendations (see A/62/7/Add.14).
2. В ряде рассматриваемых докладов подтверждаются или подробно излагаются предложения в отношении управления людскими ресурсами, которые уже находятся на рассмотрении Генеральной Ассамблеи и по которым Консультативный комитет уже вынес рекомендации (см. А/62/7/Add.14).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test