Traduzione per "denies that is" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
We cannot deny that this would certainly include the activities of the Bretton Woods institutions.
Мы не можем отрицать, что это, безусловно, включает деятельность бреттон-вудских учреждений.
The State party denies that the same authors were denied their rights under article 14, paragraph 3(g).
Государство-участник отрицает, что этим же авторам сообщения было отказано в их правах, предусмотренных в пункте 3 g) статьи 14.
There is no reason to deny that it has assumed dramatic proportions; one has to be quite frank about this.
Нет смысла отрицать, что эта проблема достигла драматических пропорций; нужно быть совершенно откровенным по этому поводу.
Can anyone deny that this was made possible thanks to unequivocal recognition of the principle of the sovereignty and self-determination of peoples?
Можно ли отрицать, что это стало возможным благодаря недвусмысленному признанию принципа суверенитета и самоопределения народов?
It cannot be denied that this covers noncoercive attempts to persuade others, sometimes also called "missionary work".
Невозможно отрицать, что это касается и попыток непринудительного обращения в иную веру других людей, которые иногда называют <<миссионерской работой>>.
There is no denying that the proposal is timely and that it has been put forward to make the United Nations more efficient and effective.
Нельзя отрицать, что это предложение является своевременным и что оно выдвинуто, с тем чтобы придать деятельности Организации Объединенных Наций большую эффективность и действенность.
SLA (Minawi) denied that they were soldiers but local leaders contradicted this in interviews with United Nations staff.
И хотя представители ОАС (Минави) отрицали, что это были солдаты, в беседе с сотрудниками Организации Объединенных Наций их слова опровергли руководители местной общины.
While we cannot deny that this model has facilitated some decisions and agreements, we also cannot ignore the costs associated with that facilitation.
Хотя мы не можем отрицать, что эта модель содействовала осуществлению некоторых решений и соглашений, мы также не можем игнорировать расходы, связанные с таким содействием.
As regards the Prime Minister's letter concerning the interpretation of Law No. 243/1992, the State party denies that this letter was a political instruction for the courts.
Что касается письма премьер-министра относительно толкования Закона № 243/1992, то государство-участник отрицает, что это письмо представляло собой политическое наставление судам.
Mrs Myburgh denied that she was a trader or a businesswoman.
Г-жа Майбург отрицала, что является коммерсантом или имеет свое дело.
(d) During an interview in 1996, he denied that he was a Syrian citizen and stated that he had never seen his parents or been to the Syrian Arab Republic.
d) во время собеседования в 1996 году он отрицал, что является гражданином Сирии, и утверждал, что никогда не видел своих родителей и не был в Сирийской Арабской Республике.
19. Mercenaries generally deny that this is what they are, claiming altruistic, ethnic, ideological or religious motives in order to disguise the true nature, according to international law, of their role.
19. Обычно наемники отрицают, что являются таковыми, утверждая при этом, что исходят из альтруистических, этнических, идеологических или религиозных соображений; они делают это для того, чтобы скрыть тот характер, который в соответствии с международными законами носит их участие в наемнической деятельности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test