Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
New laws are surfacing everywhere in an effort to stem a new deluge, immigration.
Повсюду принимаются новые законы в попытке противодействовать новому потопу - иммиграции.
'Apres le deluge, nous'.
После потопа - мьı.
Apres moi, le deluge.
После меня, хоть потоп.
It's just been a deluge.
Просто у нас потоп.
"Gentlemen, apres votre deluge, nous".
"Господа, после нас хоть потоп".
Don't ask me for deluge.
Не просите меня о потопе.
It was a positive deluge.
Был настоящий потоп. Почему вы спрашиваете?
Vintage rainwater from the Great Deluge.
Винтажная вода из Всемирного потопа.
That's a deluge, and stop it!
Это потоп, и хватит уже!
But biggest of all, that's deluge.
Но самый большой из них - это потоп.
Some excerpts... about deluge, the Ark.
Хотел почитать там насчет Потопа и Ковчега.
Nigeria commiserates with the families of the victims who lost their lives because of this deluge.
Нигерия хотела бы выразить соболезнования семьям лиц, погибших в результате этого наводнения.
We're having a deluge of pets.
Наводнение из животных.
Can you change the deluge into a drought?
Вы можете превратить наводнение в засуху?
Too much rain, and they call it a deluge and find a way to blame us for that too.
Если его слишком много, все называют это наводнением и находят способ обвинить нас.
sostantivo
This bill should also prevent a deluge of cases from being processed through the courts.
Этот законопроект должен также предотвратить рассмотрение целого потока дел в судах.
However, the Organization's voice risked being drowned in the deluge of information vying for the world's attention.
Однако "рупор" Организации рискует задохнуться в потоке информации в попытках привлечь к себе внимание мирового сообщества.
The volume of this information is enormous, its sources diverse and its objectives conflicting; it has deluged societies.
Объем такой информации огромен, ее источники многообразны, а цели противоречивы; информационный поток затопил мир.
While some governmental responses are submitted during the year, there tends to be a deluge of responses close to the meeting time of the Working Group on Communications.
Хотя некоторые правительства представляют ответы на протяжении года, их поток обычно резко возрастает с приближением времени проведения заседаний Рабочей группы по сообщениям.
Through caller display and call screening, Canadians can avoid a deluge of telephone solicitations, including calls from Statistics Canada.
Благодаря определителю номера звонящего абонента и фильтрации входящих звонков канадцы могут избегать потока домогательств по телефону, включая звонки из Статистического управления Канады.
I have no intention of dignifying the baseless allegations and outright fabrications peddled by the Representative of Ethiopia by responding to the deluge of falsehoods presented in his reply statement point by point.
Я считаю недостойным для себя делом реагировать на беспочвенные утверждения и откровенную ложь представителя Эфиопии, опровергая пункт за пунктом поток измышлений, содержащихся в его ответном заявлении.
They included rising prices, especially for food and oil; natural disasters, such as the recent one in Japan; a deluge of short-term capital flows; and sluggish recovery in the advanced economies.
К их числу относятся повышение цен, особенно на продовольствие и нефть, стихийные бедствия, такие, как недавно произошедшее в Японии; большие объемы потоков краткосрочного капитала; и медленное восстановление развитых стран.
Commercial and State-run television channels and many cinemas deluge their viewers with unlicensed video productions, for the most part commercial and of no great artistic merit, that exalt violence and sex.
Коммерческие и государственные телеканалы, многие кинотеатры обрушивают на зрителя поток нелицензионной видеопродукции, преимущественно коммерческого назначения и не отличающейся художественными достоинствами, пропагандирующей культ силы и секс.
We need to examine from deep within our souls what went wrong, why the world is in disarray in spite of the deluge of innovations jealously guided by science and technology.
Нам необходимо глубоко заглянуть себе в душу, чтобы понять, что произошло не так, почему мир находится в таком плачевном состоянии, несмотря на лавинообразный поток инноваций, столь ревностно генерируемых деятелями науки и техники.
Political turbulence in the Netherlands (the meteoric rise of the new LPF political party, the assassination of its leader, Pim Fortuyn, the social unrest that resulted from this event and the reactions of the political establishment) produced a deluge of anti-Islamic and xenophobic utterances on the Internet.
Бурные политические события, происходившие в Нидерландах (стремительный взлет новой политической партии во главе с Пимом Фортином, убийство ее лидера и вызванные всем этим общественные волнения и реакция политических кругов) породили поток антиисламских и ксенофобных высказываний в Интернете.
Full deluge of creativity.
Пусть творчество льется бурными потоками.
Not to mention the constant deluge of disrespect.
Не говоря уже о постоянном потоке неуважения.
Will crush the hardened wretch of the polluted, infinite abomination... and rain on him... a deluge of fire and brimstone!
Сокрушит упорствующего, осквернившего себя грешника и обрушит на него потоки серы и огня!
A spokesman for the show, known for showcasing pop's brightest stars... says they've been deluged with calls all evening.
Ведущий шоу, известный приглашениями ярчайших поп звезд, говорит, что тем вечером на них обрушился целый поток звонков. На следующий день каждая школьница в Лондоне засверкала блестящим макияжем.
sostantivo
If during this period we suddenly have a storm of ideas, a downpour, a deluge, a flood, and we find a way of agreeing on the proposal made by Colombia or on any other proposal that might enable us to revitalize our work, have no doubt that Cuba will immediately look for a way to move us along this path.
Если же в этот период появится шквал, вихрь, ливень, шлейф идей и мы найдем выход по соглашению относительно предложения Колумбии или любого другого, которое могло бы позволить активизировать нашу работу, то Куба бесспорно поищет формат для того, чтобы продвигаться по этому пути.
Fuck, man, it's a fuckin' great deluge in here.
Ёпты, мужик, да тут блядь всемирный потоп у тебя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test