Traduzione per "наводнять" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
Выступающий подчеркнул также особые трудности, с которыми сталкиваются многие развивающиеся страны и некоторые малые развивающиеся страны, чьи внутренние рынки наводняются демпинговой импортной продукцией.
He also stressed the particular difficulties faced by many developing countries and some small developing economies whose domestic markets were flooded with dumped imports.
В результате городские трущобы Южной Азии и Африки наводняют экологические беженцы.
As a result, environmental refugees had flooded into the urban slums of South Asia and Africa.
Незаконные поставки вооружений наводняют рынки и несут разорение общинам.
Illegal weapons are flooding markets and wreaking havoc on communities.
65. Либерализация торговли может также вызвать массовые увольнения, поскольку местные рынки наводняются импортными товарами.
65. Trade liberalization can also cause massive job losses as local markets are eroded by the flood of imported goods.
Что еще хуже, мы не получили возможности получить доступ к этим критически важным рынкам, в то время как иностранный бизнес, базирующийся в этих странах, имеет доступ и возможность доминировать на наших рынках и наводнять их своими дешевыми продуктами.
To make matters worse, we have not been allowed opportunities to gain appropriate access to those critical markets, whereas foreign businesses based in those countries have the access and capability to dominate and flood our markets with their cheap products.
Попытки развивающихся стран наладить сотрудничество в этой сфере, чтобы создать международный климат, благоприятствующий демократии, миру и безопасности во всем мире, сталкиваются с мерами искусственного контроля, наводняющими мир искаженной информацией, которая служит односторонним политическим и экономическим интересам.
The developing world's attempts to promote cooperation in that sphere in order to create an international climate conducive to global democracy, peace and security came up against artificial means of control which were flooding the world with distorted information in the service of unilateral political and economic interests.
С удовлетворением отмечая потенциал Специальной инициативы как оперативного и дополнительного компонента Новой программы, ориентированного на ограниченное число приоритетных вопросов, стоящих перед Африкой, Комитет в то же время выразил серьезную обеспокоенность по поводу сложившейся тенденции наводнять вопрос об Африке новыми инициативами, которые едва ли осуществляются.
While welcoming the potential of the Special Initiative as an operational wing of and a complement to the New Agenda focusing on a limited number of priority issues facing Africa, the Committee expressed strong concern about the prevailing trend to flood Africa with new initiatives that were hardly implemented.
На волне глобального оптимизма капиталы буквально наводняют развивающиеся страны, которые зачастую не в состоянии регулировать их приток.
In periods of global optimism, capital inflows flood into developing countries, which are often unable to restrict the amounts.
Однако, когда бразильская сталь стала наводнять аргентинский рынок в 1992 году, импортная пошлина была "временно" увеличена почти в четыре раза (Toulan and Guillen, 1996).
But when Brazilian steel started to flood the Argentine market in 1992, a tax on imports was “temporarily” increased by almost fourfold (Toulan and Guillen, 1996).The steel industry accounted for roughly 40 per cent of all anti-dumping cases in 1998 (data are from Row and Maw Ltd., London, 1999).
Страны-производители оружия наводняют мир всеми видами вооружений, что только подогревает конфликты.
Weapons-producing countries are flooding the world with all types of arms that fuel conflicts.
Люди наводняют больницы, на дорогах образуются пробки, закрываются заведения.
People flood the hospitals, transportation shuts down, businesses close.
Мы наводняем парк, создаём перевалочные пункты и остаёмся на связи.
We flood the park, set up choke points, And stay in communication.
Арк наводняет улицы копами.
Ark's flooding the streets with cops
Однако ирландские иммигранты постепенно наводняли город.
But irish immigrants were flooding into the city.
Дождь лил в ведра, лил в бочонки, наполнял канавы, наводнял низины.
Rain in buckets, rain in barrels, flooding the gullies, filling the lowland.
Вместо того, чтобы наводнять клуб полицейскими, мы выполним маленькую хирургическую операцию.
Rather than flooding the club with police personnel, we will be performing a small surgical operation.
Расположенные сверху почек, надпочечные железы наводняют кровь адреналином.
On top of the kidneys, the adrenal glands flood the blood stream with adrenaline
Как вы миритесь с тем, что флакка наводняет каждый представляемый вами район?
How do you reconcile that with the flakka flooding into the very districts you represent?
verbo
Блошистые массы наводняют мой дом.
The flea-ridden masses infest my house.
Ты перевозил больных и бедных вторым классом, а инспектора впускали их в страну, где они наводняют съемное жилье и окрестности.
You move up the sick and the poor to second-class and the inspectors let them into the country where they infest the tenements and the neighborhoods.
verbo
Как слабый может достойно конкурировать с сильным, если при больших различиях в производственном потенциале сильный к тому же старается не допускать развития слабого, чтобы наводнять его своими чрезмерно дорогими товарами и получать плоды рабского труда слабого по бросовым ценам, которые никак не отражают затрачиваемых колоссальных усилий?
How can the weak be expected to compete fairly with the strong when, in addition to the disparity in productive capacity, the strong try keep them down in order to inundate them with their products at exorbitant prices and to acquire the fruit of the subjugated labour of the weak at dirt-cheap rates that do not correspond to the magnitude of their work?
Потребуется больше денег и больше войск, но нас наводняют частные контрактники, на которых впустую выкидываются миллиарды.
It'd take more money and more troops, but we're inundated with private contractors who waste billions.
Ну, я не хотела наводнять тебя информацией.
Well, I didn't want to inundate you with information.
verbo
Мое государство(состояние) наводняется иностранцами.
My state is being overrun by aliens.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test