Traduzione per "a say" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
- It's just a saying.
- Я просто сказал.
To have a say!
Сказать своё мнение!
Don't I get a say?
Могу я сказать?
I don't get a say?
Мне не дадут сказать?
Don't I have a say?
Раньше сказать было нельзя?
Doesn't she get a say?
Она не может сказать?
Was that a saying of Doisneau?
Это сказал Doisneau?
- You have a say in this.
- Ты должен сказать это.
You want a say in this?
- Тебе есть что сказать?
Because I didn't get a say.
Потому мне не дали сказать.
So for a minute I didn't say nothing; then I says:
И я, должно быть, с минуту молчал, а потом сказал ей:
'As for you, Benjamin Gunn,' says they, 'here's a musket,' they says, 'and a spade, and pick-axe.
А ты, Бенджамин Ганн, оставайся! – сказали они. – Вот тебе мушкет, заступ и лом, Бенджамин Ганн...
He looked pretty uneasy, and didn't say nothing for a minute. Then he says:
Он замялся и, должно быть, около минуты молчал; потом сказал:
“Expressed philosophically,” Avenarius says here, one can say the “self and not-self.”
«Философски выражаясь, — говорит тут же Авенариус, — можно сказать: "Я и не-Я"».
I broke in and says:
Тут я перебил его и сказал:
I say: Surprise me.
Я скажу: удивите меня.
Let us say "never again".
Давайте скажем <<больше никогда>>.
I would say only this.
Скажу лишь следующее.
So, what do I say?
Итак, что же я на это скажу?
To the protagonists we say: Enough!
Сторонникам такой политики мы скажем: довольно!
You must do everything I say".
Ты должна делать все, что я скажу>>.
Say NO to Violence against Women Internet Initiative
Скажи НЕТ насилию в отношении
I will now say a word on substance.
Теперь я скажу несколько слов по существу.
I will say more on this point later.
Позднее я более подробно скажу об этом вопросе.
If I have a say, he won't!
Если я скажу, не сойдёт.
I'm sure you realize by now that there is one thing I have a say over.
Я уверен, что тебе надо понять одну вещь которую я сейчас скажу.
Now, what's interesting about this is, it has voice control with what Land-Rover call a "say what you see" function.
Теперь, что интересно, тут есть голосовое управление с опцией, которую Лендровер называет "скажи, что видишь".
So should I just head to his barracks, or should I do a Say Anything scenario out here, or, oh, is there, like, a super romantic restaurant on base?
Так что могу я пройти к его казарме, или мне лучше поорать "Скажи что-нибудь!" под его окнами, о, или тут есть что-то типа супер-романтичного кафе где-нибудь рядом?
“And nothing I say can change that?”
— И все, что я скажу, этого не изменит?
If not, say so,--and-and welcome!
Если не хочешь, скажи, и – милости просим.
Say how you accept her.
Скажи скорее, как ты принимаешь ее!
But one thing I'll say, and no more;
Но я скажу еще кое-что, и хватит.
I can say I was your captive.
Скажу, что был вашим пленником.
I shall have something to say to you presently. Who are all these with you?
я вам потом скажу что-нибудь. Кто с вами?
Say I wish to question him.
Скажи, что я желаю лично его допросить.
«Lay your hand on this book and say it.»
– Положи руку вот на эту книжку и скажи еще раз.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test