Exemples de traduction
nom
d) Центральные подставки
(c) Centre stands
ii) Транспортное средство устанавливают на испытательной площадке, боковую подставку устанавливают в откинутое или стояночное положение, после чего транспортное средство опирают на боковую подставку.
With the vehicle in the test area, the side stand shall be placed in the open or parking position and the vehicle allowed to rest upon the side stand.
а) Боковые подставки
(a) Side stands
ii) центральной подставкой.
(ii) A centre stand.
8.30.4.2.1 боковой подставкой; или
A side stand; or
i) боковой подставкой; или
(i) A side stand; or
Отсутствуют подставки и шнуры электропитания
No stand or power cable Control unit
Подставка для микрофона, монитор, что угодно.
Microphone stand, a monitor, anything.
Это идеальная подставка для телека.
That is a perfectly good TV stand.
Как подставка под парик моей бабушки.
Looks like my Granny's wig stand.
Миксер с подставкой.
Standing mixer.
- У нас есть подставка побольше?
-Can we get a bigger stand?
Подставка для флага - 57 крон.
one flag stand, 57 crowns;
- Тим! - Принесите подставку.
- Get him something to stand on.
Запихните их в подставку для зонтиков.
- Just pop them in the umbrella stand.
Так что подставка была изолирована.
So, the stand must be insulated.
Дядя Вернон, стоя перед подставкой для сушки посуды, смотрел на Гарри маленькими, сузившимися глазками.
Uncle Vernon standing in front of the draining board, glaring at Harry through tiny, narrowed eyes.
Это было красивое зеркало, высотой до потолка, в золотой раме, украшенной орнаментом. Зеркало стояло на подставках, похожих на две ноги с впившимися в пол длинными когтями.
It was a magnificent mirror, as high as the ceiling, with an ornate gold frame, standing on two clawed feet.
Единственную непривычную особенность составляла выполненная в форме ноги тролля подставка для зонтов, лежавшая на боку, как если бы ее только что снова своротила с места Тонкс.
The only thing that was out of place was the troll’s leg umbrella stand, which was lying on its side as if Tonks had just knocked it over again.
Внизу пронзительно лязгнул дверной звонок, и вслед за этим мгновенно разразилась такая же какофония криков и стенаний, что и вчера, когда Тонкс повалила подставку для зонтов.
A loud, clanging bell sounded from downstairs, followed at once by the cacophony of screams and wails that had been triggered the previous night by Tonks knocking over the umbrella stand.
— Простите! — взмолилась Тонкс, растянувшаяся на полу. — Все эта дурацкая подставка для зонтов, второй раз об нее… Но конец фразы потонул в ужасном, пронзительном, душераздирающем визге.
“I’m sorry!” wailed Tonks, who was lying flat on the floor. “It’s that stupid umbrella stand, that’s the second time I’ve tripped over—” But the rest of her words were drowned by a horrible, ear-splitting, blood-curdling screech.
Он кивнул. Вот и удобный повод не разговаривать с остальными, как раз то, о чем он мечтал. Поэтому, когда она открыла парадную дверь, он быстро прошел мимо подставки для зонтиков в форме ноги тролля и поднялся в их с Роном спальню.
here was a ready-made excuse not to talk to any of the others, which was precisely what he wanted, so when she opened the front door he hurried straight past the troll’s-leg umbrella stand, up the stairs and into his and Ron’s bedroom.
Снова оглядела комнату, запоминая расположение всех вещей в ней – на случай всяких неожиданностей: в углу полукресло, стулья с прямыми спинками вдоль стены, два низких стола, у двери в спальню – цитра на подставке.
Once more, she glanced around the room, placing everything precisely in her mind against any emergency: the chaise near the corner, the straight chairs along the wall, the two low tables, her stand-mounted zither beside the door to her bedroom.
Приложив палец к губам, она провела его мимо пары длинных, изъеденных молью портьер, за которыми, предположил Гарри, должна была находиться еще одна дверь. Они миновали большую подставку для зонтов, сделанную, казалось, из отрубленной ноги тролля, и начали подниматься по темной лестнице.
Pressing her finger to her lips, she led him on tiptoe past a pair of long, moth-eaten curtains, behind which Harry supposed there must be another door, and after skirting a large umbrella stand that looked as though it had been made from a severed troll’s leg they started up the dark staircase, passing a row of shrunken heads mounted on plaques on the wall.
8.30.4.2 Эта опорная подставка должна быть:
8.30.4.2. Such support shall be either:
ОПОРНЫЕ ПОДСТАВКИ ДЛЯ МОТОЦИКЛОВ
SUPPORTS FOR MOTOR CYCLES Purpose of the recommendation
8.30.5.3 Любые опорные подставки
8.30.5.3. All supports
b) Эта опорная подставка должна быть:
(b) Such support shall be either:
Рис. 1: Подставка для испытания с использованием шара
Figure 1 Support for ball tests
6.4.2.2 Испытываемый элемент помещается на подставку.
6.4.2.2. Place the test piece in the supporting fixture.
8.30 Опорные подставки для мотоциклов
8.30. Supports for motor cycles
В случае необходимости ветровое стекло зажимается на подставке.
If necessary the windscreen shall be clamped to the support.
e) Любые опорные подставки
(d) All supports
Ссадина сзади на шее Изабель могла появиться из-за подставки под голову из мастерской гробовщика.
The abrasion on the back of Isabel's neck could have come from a head support of a mortician's table.
Кнуты, зонты, зонтики, удочки, трости, шляпы, волшебные палочки, хлысты, наконечники, щётки, набивка для матрасов, корсажи для спины, подтяжки, бильярдные амортизирующие пружины, подставки для ручек, рожки для обуви, очистители для языка и полицейские дубинки.
Whips, parasols, umbrellas, fishing rods, canes, hat, divining rods, riding crops, ferrules, brushes, mattress stuffing, back-supporters, suspenders, billiard cushion springs, pen-holders, shoehorns, tongue scrapers and policemen's clubs.
Подставка, металлическая
Pedestal, metal
Подставка, деревянная
Pedestal, wood
ну, теперь, когда мы знаем, что тут такая хрень, мы могли бы использовать струю воздуха, чтоб сбить его с подставки
Now that we know there's a trap I might use compressed air to knock it off the pedestal.
Подставка для мяча из каучука и дерева. Гениально.
A teeing pedestal made of rubber and wood, how ingenious.
Вот это - подставка.
That's the pedestal.
Он соорудил небольшую подставку.
Look, there must have been a sunken pedestal here.
nom
Это подставка для шляпы.
It's also a hat rack.
Пустая ячейка в подставке для ножей.
Empty spot in the knife rack.
- Подставка для вина.
- It's a wine rack.
Моя мать хранит мускат в ее подставке для специй.
My mother keeps nutmeg in her spice rack.
Эти мыши расставлены на этой подставке таким образом,
Now, these mice are so arranged upon this rack
- Я сделаю подставку под специи!
-I'm gonna build you a spice rack!
Дайте мне подставку под фишки, пожалуйста.
Give me a chip rack, please.
Сделаю из тебя подставку для вин.
I'll turn you into a wine rack.
Чатаков, спасибо за подставку для булочек.
Chatakov, thank you for the pork bun rack.
Это не просто подставка для шляпы, ясно?
This is not just a hat rack, you know.
- Это же подставка.
It's a coaster.
Используй подставку.
Use a coaster.
Хорошая подставка.
Nice coaster.
nom
Поставьте подбородок на подставку.
Place your chin on the chin rest.
Может получиться, если найдёшь подставку и упрёшься спиной в стену.
That piece will do the job for you, if you find a high stump to rest it on and a wall to put behind you.
Подставку для ног.
I made a foot rest.
Наклонись и положи подборок на подставку.
Lean Forward And Place Your Chin On The Rest.
Вы маленькие, как подставки для напитков!
! I could rest my drinks on your head!
Подставка выдержит.
The brackets will hold.
Эта подставка действительно выдержит телек?
Are those... brackets, really gonna hold our television?
Ладно, я мог бы сделать подставку и повесить его на стену... Чтобы смотреть спорт.
Well, I could make some brackets and we could put it on the wall... and watch the sport.
Она направила палочку на факел на стене, и он вылетел из подставки.
She brandished her wand at a touch on the wall and it flew out of its bracket.
После проведения испытаний проводится проверка на предмет того, не сместился ли край стекла на подставке более чем на 2 мм и было ли соблюдено требование относительно точки удара.
After the headform test, it should be checked whether a glazing edge has moved more than 2 mm in the mount and whether the requirement for the point of impact was met.
Установленное на подставке приспособление помещается в пылевую камеру на расстоянии не ближе 150 мм от ее стенок.
The mounted device shall be placed in the dust chamber no closer than 150 mm from a wall.
Образец приспособления, установленный на испытательной подставке, после первоначальных замеров и регистрации КСС подвергается воздействию пыли следующим образом:
A sample device, mounted on a test fixture, with the initial CIL measured and recorded, shall be exposed to dust as follows:
На ней есть подставка для гарпуна.
There's a mounting on it for a harpoon gun.
Ты хочешь собрать деревню Амишей из 300 кусочков или гору Рашмор из... одного кусочка? Я купил подставку под тарелки.
If you wanna go with Amish Country, which is 300 pieces, or Mount Rushmore, which is... one piece?
nom
У них подставки для еды в форме пазла.
The have puzzles on the place mats.
- Это было на пивной подставке?
- Was that on a beer mat?
nom
Позвольте мне найти подставку.
Let me find the prop.
Мне нужно сходить на склад за подставкой.
Let's go. I need to go and get the props from storage.
- И, подставка для попкорна.
- And yo, props on the candy corn, yo.
nom
Захватишь подставку?
Can you take the trivet?
"Если вы думаете, что я буду обсуждать саму возможность выплаты такого аванса автору, чью книгу использовали, как подставку для кастрюль значит, вы сошли с ума".
"If you think I'm even going to talk about paying that kind of advance for an author whose last book is being used as trivets all over the world you are completely crazy."
nom
Не забудьте свою детскую подставку.
Don't forget your booster seat.
Они говорят вернуть спинку сиденья и подставку и их изначальное вертикальное положение. Хорошо.
They tell me to return my seat back and tray table to their original upright positions.
nom
Как эта подставка опускается?
How do I make these legs go down?
Он ей говорит: "Садитесь в кресло, положите ноги на подставки и раздвиньте их пошире."
He says, "get up on the table, put your feet in the stirrups and spread your legs wide."
nom
Она предусматривает закупку 20 генераторов мощностью 10,7 кВт и запасных частей к ним и модернизацию соответствующей электропроводки; а также закупку четырех генераторов мощностью 27 кВт, запасных частей к ним и топливной цистерны и подставки для нее для штаб-квартиры в Сринагаре.
It will involve the purchase of twenty 10.7 KVA generators and spare parts, and improvement of related electrical installation; and the purchase of four units of 27 KVA generators, spare parts and a fuel tank plus skid base for the headquarters at Srinagar.
nom
Ты не собираешься взять подставку?
Aren't--aren't you going to bring your easel?
Я размажу этого сосунка и без подставки.
Oh, I don't need an easel to kick this sucker's ass.
Вы получаете полный набор - большой и немного бумаги для рисования и небольшую управляемую подставку.
- You get the entire set some drawing paper and little pop-up easel....
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test