Exemples de traduction
nom
e) через загрузочный желоб в прекальцинатор (для кускового топлива);
A feed chute to the precalciner (for lump fuel);
b) загрузочный желоб в переходной камере на входе в ротационную печь (для кускового топлива);
A feed chute at the transition chamber at the rotary kiln inlet end (for lump fuel);
Не мешкая, Гарри помчался на четвертый этаж, открыл горб, залез в него, скатился по каменному желобу на дно, где его ждала сумка, стер с пергамента Карту и со всех ног бросился бежать по подземному ходу.
He sprinted back to the one-eyed witch, opened her hump, heaved himself inside, and slid down to meet his bag at the bottom of the stone chute. He wiped the Marauder’s Map blank again, then set off at a run.
Задыхаясь, чувствуя боль в боку, Гарри не сбавлял скорости до самого замка. Мантию придется оставить здесь, если Малфой наябедничает, она будет слишком явным доказательством. Гарри спрятал ее в темный угол и полез наверх; потные ладони скользили по каменным краям желоба, а надо было спешить, дорога каждая минута.
Panting, a sharp pain in his side, Harry didn’t slow down until he reached the stone slide. He would have to leave the cloak where it was, it was too much of a giveaway in case Malfoy had tipped off a teacher—he hid it in a shadowy corner, then started to climb, fast as he could, his sweaty hands slipping on the sides of the chute.
nom
С помощью этого аппарата в течение ближайших трех лет планируется провести две экспедиции в еще не изученный желоб Кайман, где расположена глубочайшая в мире цепь подводных вулканов (см. www.noc. soton.
Two expeditions over the next three years are planned with the vehicle in the as yet unexplored Cayman Trough, the world's deepest chain of undersea volcanoes (see www.noc.soton.ac.uk/nocs/
Системы в виде параболических желобов уже продемонстрировали свою способность обеспечивать надежную поставку энергии в системы.
Parabolic trough systems have demonstrated their capability to deliver power reliably to the grid.
Бурение новой скважины и установка 6-дюймовой обсадной трубы из поливинилхлорида на глубину 150 м и 4 желобов (глубиной 6 м) в Диффре
New drilling with six-inch polyvinyl chloride casing 150m deep and four troughs (6m long) in Diffra
4 Както: бассейн острова Манус и Марианский желоб.
4 Such as the Central Manus Basin and the Mariana Trough.
С развитием в ХХ веке массового промышленного производства им стало невыгодно заниматься своей традиционной коммерческой и ремесленной деятельностью (изготовлением кирпича-сырца, корыт, кормушек, желобов и т.п., а также торговлей).
The industrial mass production methods of the twentieth century rendered superfluous their traditional occupations in commerce and crafts (adobe brickmaking, trough-making and trade).
112. Все системы снабжения питьевой водой оснащены, помимо кранов с собственно питьевой водой, водопойным желобом для скота и стационарными колодцами с водой для целей строительства и полива огородов.
112. Apart from drinking water, every water distributor is equipped with a trough for livestock and a sinkhole to provide water for construction and small-scale market gardening.
Бурение новой скважины и установка 6-дюймовой обсадной трубы из поливинилхлорида на глубину 150 м и 4 желобов (длиной 6 м) в Аль-Радье
New drilling with six-inch polyvinyl chloride casing 150m deep and four troughs (6m long) in Al-Radiyah
В первичном электролизере раствор, содержащий хлорид натрия, протекает через желоб, на дне которого имеется тонкая пленка ртути.
In the primary electrolyser, brine containing sodium chloride flows through an inclined trough that contains a shallow film of mercury on the bottom.
Например, ртуть наносится на канавки или желоба шлюзов.
For example, mercury is added to the riffles and troughs of sluices.
Здесь также есть желоба с едой, полные чизбургеров, и общественные душевые с инструкцией для тех, кто раньше никогда не принимал душ.
We also have food troughs full of cheeseburgers and public showers with instructions for those who've never showered before.
Ложбина пролегала, точно каменный желоб, между ребристыми кряжами, и неспешно струился по дну ее, среди массивных валунов, убогий ручеек.
The dale ran like a stony trough between the ridged hills, and a trickling stream flowed among the boulders at the bottom.
Не замечая никого во дворе, он прошагнул в ворота и как раз увидал, сейчас же близ ворот, прилаженный у забора желоб (как и часто устраивается в таких домах, где много фабричных, артельных, извозчиков и проч.), а над желобом, тут же на заборе, надписана была мелом всегдашняя в таких случаях острота: «Сдесь становитца воз прещено».
Not noticing anyone in the yard, he stepped through the gate and saw, just inside, a trough set up next to the fence (such as one often finds in places where there are many factory workers, teamsters, coachmen, and so on), and written in chalk on the fence above the trough was the inevitable witticism in such circumstances: “no loidering hear.”[44]That was already a good thing;
Оглядевшись еще раз, он уже засунул и руку в карман, как вдруг у самой наружной стены, между воротами и желобом, где всё расстояние было шириною в аршин, заметил он большой неотесанный камень, примерно, может быть, пуда в полтора весу, прилегавший прямо к каменной уличной стене.
Having looked around one more time, he had already put his hand into his pocket when he suddenly noticed, up next to the outside wall, between the gate and the trough, where the whole space was a little more than two feet wide, a big, unhewn stone weighing perhaps fifty pounds, leaning right against the stone street-wall.
nom
Каждая секция сточного желоба должна быть в состоянии поглощать 5 м3 жидкости в минуту.
Each section of gutter is to be capable of accepting a volume of 5 m3 in 1 minute.
Если проезжая часть имеет двухскатный поперечный профиль, сточные желоба должны быть оборудованы с каждой стороны проезжей части.
If the roadway is cambered, a gutter is to be provided on each side.
Желоб должен быть разбит на секции длиной порядка 50 м, каждая из которых должна иметь выход в заглубленный магистральный трубопровод.
This gutter will drain to an underground main along independent sections of the order of 50 m long.
Если полная адсорбция мочи не представляется возможной, то наклонные полы и желоба должны обеспечивать быстрый сток и удаление мочи.
If complete adsorption of urine is not possible, sloped floors and gutters should allow rapid drainage and removal of urine.
Поверхность навозосборников можно уменьшить посредством использования, например, поддонов, желобов или узких каналов для удаления навоза.
Manure pit surface area can be reduced by using, for example, manure pans, manure gutters or small manure channels.
Со сливными желобами или сливными трубками, без аэрации
With flush gutters or flush tubes, no aeration
nom
Этот желоб соединяется с дренажной системой туннеля посредством сифонов;
This channel will be connected by means of syphons to the tunnel drainage system;
● сточный желоб для сбора жидкостей, разлитых на проезжей части, по всей длине туннеля; его размеры должны быть рассчитаны на скорость потока 200 л/с.
∙ an in-situ channel to collect liquids spilled on the carriageway should be provided along the whole length of the tunnel, with dimensions permitting a flow of 200 l/sec.
Края брезента должны быть пропущены через открытые желоба на алюминиевом запирающем стержне и проходить по двум параллельным продольным каналам, закрытым в их нижней части.
The edges are to be passed into the open profiles on the aluminium locking rod and slid into two parallel longitudinal channels which should be closed at their lower end.
Консорциум специализировался на строительстве подводящих каналов, представляющих собой искусственные желобы, сооружаемые поверх земли для прохождения воды через ирригационную систему.
The Consortium specialised in the construction of flumes, which are artificial channels mounted above the ground to convey water in an irrigation system.
Результаты проведенных оценок свидетельствуют о том, что в большинстве поселений отсутствуют базовые средства санитарии и сточные воды нередко сбрасываются по открытым желобам в ближайший ручей или на улицу.
Assessments found that most settlements lack basic sanitation systems, and wastewater is often drained through open channels to the nearest stream or to the street.
Этот желоб соединяется посредством сифонов с отстойником, расположенным на выезде из туннеля;
This channel will be connected by means of siphons to the sump, located at the exit of the tunnel;
Эти виадуки состоят из железобетонных пролетов длиной 300 м, опирающихся на стойки, зафиксированные на морском дне на глубине примерно до 55 м. Основной мост представляет собой подвесной мост, состоящий из трех центральных пролетов длиной 3550 м и двух боковых пролетов длиной 1500 м; он позволяет обеспечить высоту под сооружением в 80 м и спроектирован таким образом, что два желоба, служащие для разделения морского движения в проливе, будут проходить под основными боковыми пролетами.
These viaducts consist of 300 m mixed concrete-steel spans supported on piers founded in the seabed to a depth of about 55 m. The main bridge is a suspension bridge comprising three 3,550 m central spans and two 1,500 m side spans allowing 80 m headroom and placed in such a way that the two channels of the maritime traffic separation scheme in the strait would pass under the main side spans.
Ты ведёшь безжалостную войну с пружинами, лампочками, цифрами, желобами.
You wage relentless warfare on the springs, the lights, the figures, the channels.
В гору поднималась извилистая брусчатая улица: то плавные изгибы, то короткие лестницы, выложенные узорными плитами. Они шли мимо бревенчатых домов, глухих изгородей, запертых дверей, возле переливчатого полноводного ручья, весело журчавшего в просторном каменном желобе.
They found a broad path, paved with hewn stones, now winding upward, now climbing in short flights of well-laid steps. Many houses built of wood and many dark doors they passed. Beside the way in a stone channel a stream of clear water flowed, sparkling and chattering.
nom
538. Оборудование, которое Консорциум использовал на момент вторжения Ирака и оккупации им Кувейта, включало в себя действующий завод по производству желобов, парк транспортных средств, достаточный для продолжения в течение трех месяцев работ по двум оставшимся проектам.
The equipment which the Consortium was using at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait included an operational flume factory, a fleet of vehicles and machines sufficient for another three months of work on the two remaining projects.
nom
Как представляется, вместо этих желобов роются канавы, соединяющие подпитывающие каналы.
They seem to have been replaced by open ditches that connect to feeder canals.
nom
53. На сегодняшний день для сокращения выбросов NH3 в помещениях для содержания молочного и мясного скота существует лишь один метод категории 1, который состоит в применении "зубчатого" скребка, который перемещается по полу с желобами.
There is currently only one category 1 technique available for abating NH3 from dairy and beef cattle housing, the use of a "toothed" scraper running over a grooved floor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test