Traduction de "furrow" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
The spaces between the ridges form depressions or furrows in which rainwater collects and infiltrates into the soil.
Между гребнями образуются углубления или борозды, в которых собирается дождевая вода, проникающая в почву.
We have seen Israelis, Palestinians and Jordanians together plough furrows of peace through the Holy Land.
Мы стали свидетелями того, как израильтяне, палестинцы и иорданцы вместе проложили борозды мира на Священной земле.
The conditions of the game are most unusual: the croquet-ground is all ridges and furrows, the balls are live hedgehogs and the mallets live flamingoes.
Только условия этой игры весьма необычны: площадка для игры представляла собой сплошные рытвины и борозды, шарами служат ежи, а молотками - фламинго.
Among the technologies fostering the rational use of water are deficit irrigation, bed planting and improved furrow irrigation, which were introduced as alternatives to less efficient irrigation techniques.
К числу технологий, способствующих рациональному использованию водных ресурсов, относятся <<дефицитное орошение>>, гребневая посадка и усовершенствованные методы полива по бороздам, которые были внедрены в качестве альтернатив менее эффективным методам орошения.
For multilateral diplomacy is not about our scoring goals against each other; it is about digging tirelessly the furrows in which we seed the hopes of a world that is more just, and therefore more peaceful and more secure.
Ведь многосторонняя дипломатия заключается не в том, чтобы <<забивать друг другу голы>> она состоит в том, чтобы неустанно <<рыхлить борозды>>, в которые мы сажаем семена надежд на построение более справедливого и, следовательно, более безопасного мира, живущего в условиях мира.
The furrows are open, the seed's not planted, and stomachs can't wait.
Борозды открыты, семена не посеяны, желудки ждать не могут.
I scranletted 200 furrow come 3:00 down in the bute.
Я в поле напахачил две сотни борозд к трем часам.
Um, this, uh, the horizontal furrows on the victims' neck suggest death by strangulation.
Горизонтальные борозды на шее жертвы являются признаком удушения жертвы.
If I have to plough that furrow myself, so be it.
Если мне придется пахать эту борозду самому, что ж, так тому и быть.
There is a proverb that he who ploughs a straight furrow needs owe for nothing. Come.
Есть пословица "тот, кто ведет прямую борозду - никому не должен".
The ligature creates a furrow with a pattern that runs from the front to the back.
Веревка создает борозду с рисунком, идущим спереди к задней части.
nom
A divot, a furrow, you follow that path and you don't think about it.
Трава и колея. И идешь по тропинке и не думаешь.
Until the furrows are so deep, that they determine the road the ox walks on.
Пока колея от колёс глубока, по ней видно дорогу, по которой бык тянет повозку.
We walk the same old paths, the same old divots, the same old furrows and my paths are concreted over, my furrows are as deep as Grand Canyon's and a girl like me, well, she's got to take whatever she can get!
Мы ходим все по той же тропинке, той же травке, по той же самой колее. И мои тропы уже окаменели, а колея глубока, как Великий Каньон. Девушке, как я, не выбирать,а брать, что дают!
verbe
The landscape of the human cerebral cortex is deeply furrowed.
Вся поверхность коры человеческого мозга изрыта глубокими морщинами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test