Traduction de "what it claims be" à russe
- на что он претендует
- что он утверждает, что будет
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
He submitted that, contrary to what was claimed by the State party, he was ordered to pay 570,000 roubles and not 57,000 roubles, as a fine.
Он заявил, что в отличие от того, что утверждает государство-участник, ему было предложено выплатить в качестве штрафа 570 000, а не 57 000 рублей.
Contrary to what was claimed by the three countries in that letter, there is no deficiency in the Iranian legal and executive apparatus with regard to prevention and fighting the financing of terrorism and money-laundering.
В отличие от того, что утверждается этими тремя странами в указанном письме, в работе иранских правовых и исполнительных механизмов не имеется пробелов в том, что касается предотвращения финансирования терроризма и отмывания денег и борьбы с ними.
It states that contrary to what is claimed by the complainant, the application to her case of chapter 4, section 2, in conjunction with chapter 5, section 1, of the Aliens Act provided the same protection against refoulement as the Convention against Torture.
Оно утверждает, что вопреки утверждениям заявительницы применение к ее делу раздела 2 главы 4 в совокупности с разделом 1 главы 5 Закона об иностранцах обеспечивает такую же защиту от высылки, что и применение Конвенции против пыток.
2.9 Finally, the author claims that the failure of the State party's courts to uphold his claims against the aforementioned bank in relation to his loan contract constituted a violation of article 26, as he was denied the protection of the law against what he claims to have been the bank's fraudulent practices.
2.9 Наконец, автор утверждает, что отклонение судами государства-участника его иска к вышеупомянутому банку по поводу предоставленной ему ссуды представляло собой нарушение статьи 26, поскольку он был лишен защиты закона от, по его словам, мошеннической практики банка.
3.2 The author also alleges a violation of the right to equality before the law and the courts under articles 26 and 14, paragraph 1, inasmuch as the Supreme Court, applying what she claims were contrived arguments that contradicted its own case law, treated her case differently from numerous previous cases in which, she asserts, the Court had upheld automatic recognition.
3.2 Автор также утверждает, что имело место нарушение прав на равенство перед законом и судами, признаваемых в статье 26 и пункте 1 статьи 14, поскольку Верховный суд при помощи предположительно надуманных и противоречащих его собственной практике аргументов применил к ней иное обращение, чем в большом количестве предыдущих дел, в которых Суд, как утверждается, принимал решения в пользу автоматического признания.
97. As for the five Cubans confined in United States prisons, they were not terrorists and had not benefited from due process, contrary to what was claimed by the United States representative; their trial in Miami had not been held under the proper conditions; it had been politicized and no adequate evidence had been produced.
97. Что касается пятерых кубинцев, находящихся в американских тюрьмах, то они не являются террористами и не воспользовались гарантиями надлежащей правовой процедуры, вопреки тому, что утверждает представитель Соединенных Штатов; суд над ними в Майами не проводился в надлежащих условиях; он был политизирован, и убедительных доказательств представлено не было.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test