Traduction de "scratch" à russe
verbe
- поцарапать
- почесать
- царапать
- чесать
- царапаться
- чесаться
- оцарапать
- скрести
- нацарапать
- скрестись
- вычеркивать
- скрипеть
- отказываться
- заскрипеть
- бросать
- рыть когтями
- выкапывать
- почесывать
- расцарапывать
nom
- царапина
- скрип
- ссадина
- расчесывание
- росчерк
- почесывание
- зуд
- царапанье
- мокрец
- каракули
- чирканье
- стартовая черта
- линия старта
- экскориация
- насечка
- пометка
- метка
adjectif
- сборный
- случайный
- собранный наспех
- используемый для набросков
- используемый для черновиков
- разношерстный
Exemples de traduction
- поцарапать
- почесать
- царапать
- царапина
- чесать
- скрип
- ссадина
- расчесывание
- росчерк
- оцарапать
- скрести
- почесывание
- зуд
- нацарапать
- царапанье
- сборный
- вычеркивать
- случайный
- отказываться
- каракули
- стартовая черта
- линия старта
- бросать
- почесывать
- расцарапывать
verbe
Then, dented, scratched, and steaming, the car rumbled off into the darkness, its rear lights blazing angrily.
А фордик, побитый, поцарапанный, испуская пар, загромыхал в темноту, выражая огоньками задних фонарей сильнейшее негодование.
Crookshanks took quite a while to recover from the fireworks, and by the time they entered London, Harry, Ron, and Hermione were all severely scratched.
Живоглот после фейерверка пришел в себя далеко не сразу, и, когда они въезжали в Лондон, Гарри, Рон и Гермиона были изрядно поцарапаны.
Scratching a flea bite simply caused the flea to move to another part of the body.
Если почесать место укуса, то блоха просто переместится в другое место.
Dumbledore left the cabin, pausing only to scratch Fangs ears.
Дамблдор на прощанье почесал Клыка за ухом и ушел.
Scrimgeour scratched his badly shaven cheek, scrutinizing Harry.
И Скримджер, пристально вглядываясь в Гарри, почесал плохо выбритую щеку:
“Shh, Fang, it’s us!” said Hermione, hurrying over and scratching his ears to quieten him.
— Тише, Клык, это мы, — успокоила его Гермиона и почесала пса за ухом. — Чудом спаслись!
“Don’t worry about that,” said Hagrid, standing up and scratching his head. “D’yeh think yer parents didn’t leave yeh anything?”
— А ты не беспокойся. — Хагрид встал и почесал голову. — Ты что ли, думаешь, что твои родители о тебе не позаботились?
François scratched his head again. He shook it and grinned sheepishly at the courier, who shrugged his shoulders in sign that they were beaten.
Франсуа опять почесал затылок, покачал головой и смущенно ухмыльнулся, глядя на курьера. А тот в ответ пожал плечами, как бы признавая, что они побеждены.
Harry, who had just scratched his nose with his free right hand, tried to hide it, but had as much success as Ron with his Cleansweep.
Гарри, который только что почесал нос свободной от сумки правой рукой, попытался спрятать ее, но преуспел не больше, чем Рон со своим «Чистометом».
There was as many as one loafer leaning up against every awning-post, and he most always had his hands in his britches-pockets, except when he fetched them out to lend a chaw of tobacco or scratch.
Почти что каждый столбик подпирал какой-нибудь лодырь, засунув руки в карманы штанов; вынимал он их оттуда только для того, чтобы почесаться или одолжить кому-нибудь жвачку табаку.
verbe
The dogs bit us and scratched us with their teeth and nails ...
Они травили нас собаками, так что собаки кусали нас и царапали зубами и когтями...
- Scars: caused by some pests, e.g. thrips, that scratch the surface of the fruit.
Рубцы: вызываются некоторыми насекомыми-вредителями, например трипсами, царапающими поверхность стручка.
I was separated from humans to bite, so I bit and scratched myself instead.
кусать было некого, и я царапал и грыз самого себя.
Other students, nearly all of them fifth-years, sat at lamp-lit tables nearby, noses close to books, quills scratching feverishly, while the sky outside the mulhoned windows grew steadily blacker.
Небо за окнами темнело. Остальные ученики, большей частью пятикурсники, сидели под лампами, уткнувшись носом в учебники, и лихорадочно царапали перьями.
nom
Interpretation: Scratching: Slight scarring or scratching on body of pepper is allowed, provided the overall appearance is not affected.
Толкование: Царапины: небольшие рубцы или царапины на поверхности стручков перцев допускаются при условии, что они не влияют на общий внешний вид.
The injuries generally consisted of bruises and scratches.
Как правило, повреждения сводились к синякам и царапинам.
Slight surface scratching -- limit allowed
Незначительные поверхностные царапины − разрешенный предел.
small scratches and/or absence of small parts of the skin
- небольшие царапины и/или отсутствие небольших участков кожуры.
Harry’s arms and legs were soon covered in small cuts and scratches.
Вскоре руки и ноги Гарри покрылись мелкими порезами и царапинами.
Mr. Ollivander ran his fingers along the wand, apparently checking for scratches or bumps;
Мистер Олливандер пробежал пальцами по палочке, проверяя, нет ли царапин или каких неровностей.
Ron, whose hands and forearms still bore scratches and cuts from Hermione’s bird attack, was taking a defensive and resentful tone.
Рон со следами ссадин и царапин на руках после нападения гермиониных канареек занял оборонительную позицию и упорно продолжал считать себя обиженной стороной.
how he had done it—how he had emerged from the trees supporting Professor Umbridge without so much as a scratch on him—nobody knew, and Umbridge was certainly not telling.
Как ему удалось вернуться оттуда вместе с полуживой Амбридж, не получив даже царапины, никто не знал, а сама Амбридж ничего об этом не рассказывала.
Did a scratch signify that much to the man? Unless there were poison on the blade! But how could there be? His own men had handled the weapon, snooped it before passing it.
С чего бы это? Неужели эта царапина так много значит для Фейд-Рауты? Разве что на ней яд, но откуда? Ведь его люди тщательно осмотрели и проверили ядоискателем клинок.
“Oh, yeah!” I said. “I took the door. You can see the scratches on my knuckles here, that I got when my hands scraped against the wall as I was carrying it down into the basement.” They weren’t satisfied with my answer;
— О да! — ответил я. — Моя работа. Видите царапины у меня на костяшках? Это я их о стену ободрал, когда волок дверь в подвал.
sure enough, there sat Neville with a bloody lip and several nasty scratches along the side of his face, but clutching an unpleasantly pulsating green object about the size of a grapefruit.
Ну, точно, Невилл сидел с разбитой губой и глубокими царапинами на физиономии, сжимая в руках неприятно пульсирующий зеленый плод размером с грейпфрут.
Harry saw that she looked much the worse for wear; her hair was full of twigs and leaves, her robes were ripped in several places and there were numerous scratches on her face and arms.
Гарри заметил, что вид у нее довольно жалкий: в волосы набились прутики и листочки, мантия порвана в нескольких местах, а лицо и руки испещрены царапинами.
Feyd-Rautha's attention went to a bloody scratch on the man's left forearm, followed the arm down to the hand as it pointed to a design drawn in blood on the left hip of the green leotards—a wet shape there: the formalized outline of a hawk.
Фейд-Раута посмотрел на кровавую царапину на левом предплечье раба. Потом на его руку: раб указывал ею на рисунок, который он сделал кровью на левом бедре своего зеленого трико.
All of them looked a little the worse for wear—there were several long scratches running the length of Ginny’s cheek; a large purple lump was swelling above Neville’s right eye; Ron’s lip was bleeding worse than ever—but all were looking rather pleased with themselves.
Вид у всех был довольно потрепанный: у Джинни на щеке красовалось несколько длинных царапин, у Невилла под правым глазом налился большой лиловый фонарь, у Рона губа кровоточила хуже прежнего. Но это не мешало им быть довольными собой.
verbe
Harry glanced back as they crossed the threshold. The wizards were both scratching their heads.
На пороге Гарри оглянулся — волшебники дружно чесали в затылках.
If you are with the quality, or at a funeral, or trying to go to sleep when you ain't sleepy-if you are anywheres where it won't do for you to scratch, why you will itch all over in upwards of a thousand places. Pretty soon Jim says: «Say, who is you?
Я это сколько раз потом замечал: если ты где-нибудь в гостях, или на похоронах, или хочешь заснуть и никак не можешь – вообще когда никак нельзя чесаться, – у тебя непременно зачешется во всех местах разом. Тут Джим и говорит: – Послушайте, кто это? Где же вы?
nom
Now, that... little scratch of conscience... .. that's a lie.
П этот... скрип совести... .. это ложь.
Chris, when it scratches on the door, you're not supposed to let it in.
Крис, когда скрипят на двери, то ты не должен впускать внутрь.
He was finding the scratching noise from behind him very distracting.
Назойливый скрип за спиной мешал ему собраться с мыслями.
The only sound was the scratching of quills and the occasional rustle as somebody adjusted their parchment.
Тишину нарушали только скрип перьев да редкий шелест поправляемого пергамента.
The pause in the pointed quill’s scratching made Professor Umbridge look up.
Перерыв в скрипе острого пера заставил профессора Амбридж поднять глаза.
Harry sat down with his back to Umbridge and did his best to pretend he could not hear the scratching of her quill on her clipboard.
Гарри сел спиной к Амбридж и постарался сделать вид, что не слышит скрипа пера, которым она сразу же что-то застрочила в блокноте.
The only sounds were the crackling of the fire and Ron scratching out one last paragraph on dementors using Hermione’s quill.
Единственными звуками, которые здесь слышались, было потрескивание поленьев в камине да скрип пера Гермионы, которым Рон дописывал последний посвященный дементорам абзац.
He looked up whenever he thought he could risk it; when he could hear the scratching of Umbridge’s quill or the opening of a desk drawer.
Он поднимал глаза всякий раз, когда ситуация казалась благоприятной, — когда, например, он слышал скрип пера Амбридж или шорох выдвигаемого ящика стола.
Slowly and very carefully he unscrewed the ink bottle, dipped his quill into it, and began to write, pausing every now and then to listen, because if any of the Dursleys heard the scratching of his quill on their way to the bathroom, he’d probably find himself locked in the cupboard under the stairs for the rest of the summer. The Dursley family of number four, Privet Drive, was the reason that Harry never enjoyed his summer holidays.
Осторожно открыв баночку, обмакнул перо и начал писать. Время от времени он прислушивался: вдруг кому из Дурслей приспичит в туалет? Еще услышат скрип пера! Тогда Гарри до конца лета запрут в чулане под лестницей. Гарри поэтому и не любил летних каникул, что должен был жить с семьей Дурслей в доме номер 4 на Тисовой улице.
nom
After a few weeks they are covered in scratches and have injuries from being beaten.
Через несколько недель на их лицах появляются ссадины и синяки, являющиеся результатом побоев.
On his back he had a scratch measuring some 2 cm by 5 cm, with no special features and partially incrusted.
На его спине были видна ссадина неопределенной конфигурации размером примерно 2 см на 5 см, частично покрытая коркой.
As a result of the incident and according to the subsequent medical examinations, the official was found to have suffered bruising on the kneecap and the inmate to have sustained injuries diagnosed as light, consisting of haematomas, scratches on the nose, and erythema in the left lumbar region.
Как следствие этого инцидента и по результатам последующих медицинских осмотров, у тюремного служащего были выявлены ушибы в области коленного сустава, а телесные повреждения заключенного были квалифицированы как незначительные - синяки, ссадины на носу и эритема в левой части поясницы.
When asked if manual strangulation could have been the cause of the victim's death, the forensic expert mentioned that no scratches on the cervical fabrics or skin were found but that the fracture of the horn of the thyroid could result from pressure by hands.
На вопрос, могло ли стать удушение руками причиной смерти потерпевшего, судебно-медицинский эксперт отметил, что на тканях и коже шеи отсутствовали ссадины, однако был зарегистрирован перелом рожка щитовидного хряща, что могло быть результатом сдавливания руками.
Well, he's bruised, scratched up, a little dehydrated...
У него синяки, ссадины, небольшое обезвоживание...
nom
The scabs had been caused by insect bites, poor personal and home hygiene, high humidity during the summer, persistent scratching caused by discomfort, as well as the lack of simple but prompt medical treatment and attention.
Струпья возникли из-за укусов насекомых, плохой личной и домашней гигиены, высокой влажности в течение лета, постоянного расчесывания вследствие дискомфорта, а также отсутствия простого, но оперативного медицинского лечения и внимания.
And every scratch and claim staked will be cited as legal precedent.
Каждый росчерк пера и поданный иск будут процитированы в качестве прецедента.
As a result, he fell and his hands and face were scratched.
В результате он упал, и его руки и лицо были оцарапаны.
Scratched is a kernel with mechanical marks on its surface; it is not considered as a defect scratched areas of less, in aggregate, than the equivalent of a circle of 3 mm in diameter.
Оцарапанное ядро представляет собой ядро, имеющее механические поверхностные повреждения; если оцарапанная поверхность эквивалентна в совокупности площади окружности диаметром менее 3 мм, то это не считается дефектом.
c Chipped is a mechanically damaged kernel from which less than one quarter of the kernel is missing. Scratched is a kernel with mechanical marks on its surface; it is not considered as a defect scratched areas of less, in aggregate, than the equivalent of a circle of 3 mm in diameter.
с Ядро со сколом представляет собой механически поврежденное ядро, в котором отсутствует менее одной четвертой части ядра; оцарапанное ядро представляет собой ядро, имеющее механические поверхностные повреждения; если оцарапанная поверхность эквивалентна в совокупности площади окружности диаметром менее 3 мм, то это не считается дефектом.
When Robinson reached out for the advisor forms, he scratched Ellie's arm and fell to the floor.
Когда Робинсон потянулся за анкетой консультанта, он оцарапал руку Элли и упал на пол.
Expecting the slight hesitation, Paul almost failed to evade the downflash of blade, felt its tip scratch his left arm.
Пауль, ожидавший небольшой задержки удара, едва не пропустил его. Клинок обрушился на него сверху вниз и оцарапал его левую руку.
verbe
His surname, Liao, is a verb in Chinese. And it means to scratch.
Его фамилия, Ляо, на китайском языке произносится, как глагол "скрести".
I run my dog around your car, and on the passenger side, he starts scratching and barking.
Я прошел с собакой вокруг вашей машины, и около пассажирского места он начал скрести и лаять.
"Madam, you have between your legs "an instrument capable of giving pleasure to thousands, "and all you can do is scratch it."
Мадам, у вас между ног инструмент, который может приносить наслаждение миллионам, так перестаньте его скрести!
“We’re in trouble now,” he said hoarsely. “No Dumbledore. They might as well close the school tonight. There’ll be an attack a day with him gone.” Fang started howling, scratching at the closed door.
— Да-а, нам крышка, — упавшим голосом сказал он, — без Дамблдора. Ожидай теперь по три нападения в день. Школу могут закрыть в любую минуту. Подойдя к входной двери, Клык вдруг завыл и стал огромной лапой в нее скрестись.
I'm thinking there was some actual scratching involved.
Я думаю имело место фактическое почесывание.
I'm thinking Howard wasn't making a back-scratching metaphor.
Я думаю почесывание Говарда не было метафорой
I hardly slept last night with all the scratching.
Я почти не спала прошлой ночью из-за всего этого почесывания.
Yeah, okay, but what's with the back - scratching and the meow!
Да, хорошо, но что там со спиной - почесывание и мяуканье?
If you were to scale them up to the size of the earth, they'd take hours to scratch.
Положите их в мой наперсток! Если их увеличить до размеров Земли, придется потратить много часов на их почесывание.
When you see illustrators decrease and manipulators increase... scratching, licking the lips, or in this case, touching jewelry, it's a sign of lying.
Когда вы видите, что количество иллюстраторов увеличивается а манипуляторов уменьшается...почесывание, облизывание губ, или, как в этом случае, прикосновение к драгоценностям, это признак лжи.
nom
verbe
Ethnically motivated slogans were scratched on the vehicles with a sharp instrument.
Острым предметом на корпусах автомобилей были нацарапаны этнические лозунги.
Ethnically motivated slogans were scratched on the vehicle with a sharp instrument.
Острым предметом на корпусе автомобиля были нацарапаны этнические лозунги.
Ethnically motivated slogans had been scratched on the entire left side of the vehicle with a sharp instrument.
По всей левой стороне автомобиля острым предметом были нацарапаны этнические лозунги.
Daubing extreme rightwing graffiti on buildings, or scratching it on cars, also constitutes a high proportion (26%) of discriminatory incidents registered by police.
Значительную долю зарегистрированных полицией проявлений дискриминации (26%) составляют нарисованные на стенах домов или нацарапанные на автомобилях надписи правоэкстремистского толка.
Oh, yep, it's still here-- that graffiti that you scratched into the floor.
Точно, оно здесь нацарапанное тобой граффити.
I knew the coordinates, so I scratched them into the wall.
Я знал координаты и нацарапал их на стене.
Well, you scratched it in the trunk of my car once.
Однажды ты нацарапала это на багажнике моей машины.
We could scratch an apology into the ice in the skating rink.
Мы можем нацарапать извинение на льду. на катке.
I could do some scratching in the box of the old hag.
Могу что-нибудь нацарапать на коробке этой ведьмы.
And then Harry saw it: Scratched on the side of one of the copper taps was a tiny snake.
И Гарри заметил — на одном медном кране нацарапана крохотная змейка.
and so Jim got everything all right, and as soon as he was by himself he busted into the pie and hid the rope ladder inside of his straw tick, and scratched some marks on a tin plate and throwed it out of the window-hole.
а как только остался один, разломал пирог и спрятал веревочную лестницу к себе в тюфяк, а потом нацарапал какие-то каракули на тарелке и выбросил ее в окно.
Harry’s third detention passed in the same way as the previous two, except that after two hours the words “I must not tell lies” did not fade from the back of Harry’s hand, but remained scratched there, oozing droplets of blood.
Третий сеанс наказания отличался от предыдущих только тем, что через два часа слова «Я не должен лгать» уже не растаяли на руке, а остались нацарапанными на ней. Из букв капельками сочилась кровь.
nom
:: Diamond means a natural mineral consisting essentially of pure crystallized carbon in the isometric system, with a hardness on the Mohs (scratch) scale of 10, a specific gravity of approximately 3.52 and a refractive index of 2.42.
:: Алмаз означает природный минерал, состоящий по сути из чистого кристаллизованного углерода в изометрической системе с твердостью по шкале Мохоса (царапание) 10, удельным весом примерно в 3,52 и показателем преломления в 2,42,
But it can also involve, for example, kicking, shaking or throwing children, scratching, pinching, biting, pulling hair or boxing ears, caning, forcing children to stay in uncomfortable positions, burning, scalding, or forced ingestion.
Но это также может быть связано, например, с пинками, встряхиванием или швырянием детей, царапанием, щипанием, кусанием, тасканием за волосы или оплеухами, принуждением детей оставаться в неудобном положении, обжиганием, ошпариванием или принудительным заглатыванием.
But it can also involve, for example, kicking, shaking or throwing children, scratching, pinching, biting, pulling hair or boxing ears, forcing children to stay in uncomfortable positions, burning, scalding or forced ingestion (for example, washing children's mouths out with soap or forcing them to swallow hot spices).
Но это также может быть связано, например, с пинками, встряхиванием или швырянием детей, царапаньем, щипанием, кусанием, выдергиванием волос или оплеухами, принуждением детей оставаться в неудобном положении, обжиганием, ошпариванием или принудительным заглатыванием (например, промывкой ртов детей мылом или принуждением к заглатыванию острых специй).
Instead, they are reduced to scratching, circling and pacing endlessly.
Вместо этого они уменьшены до царапание, кружась и шагая бесконечно.
Soon, something could be heard scratching at the trap door in the corner.
Вскоре на лестнице в углу послышалось какое-то царапанье
Hair pulling and face scratching without blood is 15 dinars more...
Рвание волос и царапание лица без крови еще 15 сверху...
But when the pallbearers were carrying her coffin to her grave, they heard scratching.
Но когда ее гроб несли к могиле, то услышали царапанье.
adjectif
The book spoke about a pedigree dog, but this one was some sort of a mix, full of fleas, scratching himself and the ground every minute and stopping at every pole.
Но там-то в книжке хоть породистая выведена, а этот, хрен его знает, какой-то сборный Блохастый какой-то Каждую минуту стучит по земле мослами, чешется
verbe
Yeah, well, Frost sent me home, so scratch that option.
Фрост отправил меня домой, так что вычеркивай этот вариант..
If we get caught in a white-out, you can scratch one doctor and one pilot.
Если попадем в пургу, можете вычеркивать одного доктора и одного пилота.
adjectif
Should it be the case, the TIR secretariat proposed to replace the scratch lists with an authentication token (automatic random number generator).
На этот случай секретариат МДП предложил заменить идентификаторы пользователя аутентификационным маркером (автоматический генератор случайных чисел).
J.T. played me the scratch track he recorded on his phone.
Джей Ти показал случайно записанный на свой телефон трек.
You find it one day by accident when you're scratching your head.
И однажды ты случайно находишь его когда почесываешь голову.
The problem is, I feel like I've just scratched the surface with you, Sam.
Проблема в том, что я чувствую, что я только случайный и у нас поверхностные отношения, Сэм.
Scratch out the visage of some poor lonely sod, and then bump into him as if you're his long-lost lover.
Делаешь набросок какого-то одинокого мальчугана, а затем, якобы, случайно столкнувшись с ним, встречаешь давно утраченную любовь?
There is no good reason why I should be stuck here making pasta from scratch with freaking Chef Boyardee and some random lady.
Нет никаких причин, почему я должна торчать здесь, готовить пасту с нуля с чертовым шефом Боярди и какой-то случайной дамой.
verbe
Anyone who listens to the declarations of the responsible Israeli officers or of the Israel Government since it took power will find that they take every opportunity to affirm their intransigence their desire to alter the foundation of the peace process and to restart the peace talks from scratch, and their refusal to build on what was achieved during the talks that took place under the previous Israeli Government.
Любой, кто прислушается к заявлениям высокопоставленных израильских чиновников или представителей израильского правительства, с которыми они выступали после прихода к власти, обнаружит, что они не упускают ни единой возможности заявить о своей непримиримой позиции, своем стремлении изменить основы мирного процесса и заново начать мирные переговоры с нуля, что они отказываются исходить в дальнейших усилиях из тех договоренностей, которые были достигнуты на переговорах, в которых участвовали представители предыдущего правительства Израиля.
Why would a solid cop like Cutter-- close to making detective-- suddenly turn in his shield, forfeit his seniority and start from scratch with another department?
С чего бы такому надёжному копу как Каттер, близкому к званию детектива, внезапно менять поле, отказываться от повышения и начинать с нуля в другом департаменте?
nom
Actually, not even... from the chicken scratch in the margin of an article.
Фактически... я изучаю каракули на полях статьи.
So, Kevin, you can, uh, read the chicken scratch on the God rock, huh?
Итак, Кевин, ты можешь прочесть эти каракули на Божьем камне?
and here's THESE two handwritings, and anybody can see they didn't write them» (the king and the duke looked sold and foolish, I tell you, to see how the lawyer had took them in), «and here's THIS old gentleman's hand writing, and anybody can tell, easy enough, HE didn't write them-fact is, the scratches he makes ain't properly WRITING at all.
– Вот письма от Гарви Уилкса, а вот обе записки, и всякому видно, что письма написаны другим почерком (король с герцогом поняли, что адвокат их подвел, и вид у них был растерянный и дурацкий), а вот почерк этого джентльмена, и всякий без труда разберет, что и он тоже не писал этих писем, – в сущности, такие каракули даже и почерком назвать нельзя.
nom
Do you ever wonder what "scratch" means?
Ты когда-нибудь задавалась вопросом, что такое "линия старта"?
verbe
When I watch "Judge Judy"... I get to sweatin' and scratching' and shit.
А от судьи Джуди меня просто в дрожь бросает.
You know, I really don't want to give up everything I've been working toward and start from scratch, but then I feel like I'm being selfish for even thinking that way.
Знаешь, я правда не хочу бросать все над чем работал, и начинать сначала, но потом я думаю, что эгоистично даже так думать.
He's a politician, he must do a lot of scratching.
Он политик, так что, наверное, много почесывается.
I'm simply saying' if I was scratchin', I don't remember scratching'.
Я просто говорю о том, что даже если я почесывался, я не помню о том, чтобы я почесывался.
He looked rather pale and peaky (was the full moon approaching?) and was absorbed in the exam: as he reread his answers, he scratched his chin with the end of his quill, frowning slightly.
Довольно бледный и изнуренный на вид (может быть, приближалось полнолуние?), он был поглощен работой — перечитывал свои записи, почесывал подбородок кончиком пера и слегка хмурился.
Occasionally he could have sworn he saw out of the corner of his eye the occupant of the painting yawning, or else scratching his nose; even, once or twice, simply walking out of his frame and leaving nothing but a stretch of muddy-brown canvas behind.
Порой он готов был поклясться, что видел краешком глаза, как обитатель картины зевает или почесывает нос, а один или два раза тот просто уходил из рамы, оставляя грязновато-коричневый холст совершенно пустым.
Perhaps deciding that that all he had seen was Dumbledore scratching his nose on the front of the book, for Harry had hastily replaced it upon the shelf. Thicknesse finally walked to the desk and pointed his wand at the quill standing ready in the ink pot.
Затем, решив, по-видимому, что он увидел всего лишь, как Дамблдор почесывает нос, глядя с обложки книги, которую Гарри успел вернуть на полку, Толстоватый подошел к письменному столу и направил палочку на гусиное перо, стоявшее наготове в чернильнице.
Scratch all your skin off, until you are only a heap of blood and bones.
Тогда расцарапывайте себе кожу, пока от вас не останется только кучка крови и костей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test