Traduction de "regular" à russe
adjectif
- регулярный
- очередной
- обычный
- постоянный
- правильный
- нормальный
- систематический
- настоящий
- привычный
- официальный
- сущий
- квалифицированный
- размеренный
- формальный
- профессиональный
- монашеский
- согласный с этикетом
- всегдашний
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
- регулярный
- очередной
- обычный
- постоянный
- правильный
- нормальный
- систематический
- настоящий
- привычный
- официальный
- сущий
- квалифицированный
- размеренный
- формальный
- профессиональный
- всегдашний
- монах
- постоянный сотрудник
- регулярные войска
adjectif
(a) Regular (and special regular) and occasional;
а) регулярные (и специальные регулярные) и нерегулярные перевозки;
(a) Regular (and special regular) urban and suburban services;
а) регулярные (и специальные регулярные) городские и пригородные перевозки;
ORGANIZATIONS Regular budget/Regular resources* (US$)
Регулярный бюджет/ Регулярные ресурсы * (долл. США)
Note Regular Operational Regular and
Приме-чание Регулярный бюджет Оперативный бюджет Регулярный и оперативный бюджет
UN regular budget (UNECE Regular Budget, Section 21; UN Regular Budget, Section 33)
регулярный бюджет (Раздел 21 Регулярного бюджета ЕЭК ООН; раздел 33 Регулярного бюджета ЕЭК ООН);
for I suppose you have heard of his leaving the —shire, and of his being gone into the regulars.
Вы ведь, надеюсь, знаете, — он ушел из ***ширского и поступил в регулярную армию.
The speculative merchant exercises no one regular, established, or well-known branch of business.
Купец-спекулянт не занимается какой-нибудь одной регулярной прочно установившейся и широко известной отраслью торговли.
An organisation, society, team, group or club is hereby defined as a regular meeting of three or more students.
Организацией, обществом, командой, кружком и клубом считается регулярно собирающаяся группа из трех и более учеников.
The regular the good-will or even upon the good economy payment of his salary should not depend upon of that power.
Регулярная уплата жалованья судье не должна зависеть от доброй воли или даже от бережливости исполнительной власти.
But the habits of regularity, order, and prompt obedience to command can be acquired only by troops which are exercised in great bodies.
Но привычка к регулярности, к порядку и быстрому исполнению приказаний может быть приобретена только войсками, обучающимися в больших отрядах.
“Master said he wanted regular reports on what the Malfoy boy is doing, so Kreacher has come to give—”
— Хозяин сказал, он желает регулярно получать доклады о том, чем занимается молодой Малфой, и потому Кикимер пришел, чтобы доложить…
He has been making regular visits to the seventh floor with a variety of other students, who keep watch for him while he enters—
Он регулярно посещает восьмой этаж в обществе многих иных учеников, которые стоят на страже, когда он проникает…
He was working flat out just to get through all their homework, though he made a point of sending regular food packages up to the cave in the mountain for Sirius;
Сам он с домашним заданием едва справлялся, не забывая, впрочем, регулярно посылать еду Сириусу в грот на горе.
his only regular correspondent was now dead and although he had hoped that Lupin might write occasionally, he had so far been disappointed.
единственный человек, регулярно ему писавший, умер. Гарри надеялся, что Люпин хоть пару раз ему напишет, но пока эти надежды не оправдались.
UNDP/UNFPA: First regular session 1997 UNICEF: First regular session 1997
ПРООН/ЮНФПА: первая очередная ЮНИСЕФ: первая очередная сессия
adjectif
5.5/8.5/5 with 5-year participant regular growth (regular valuation)
5,5/8,5/5 при обычном росте числе участников в течение пяти лет (обычная оценка)
There were all the regular, standard things that you know of now, but it was all new to me.
В нем имелись все обычные, стандартные вещи, которые теперь известны каждому, но мне были в то время внове.
"You'll be happy to hear we haven't time for regular lessons today," Yueh said. "Your father will be along presently."
– Я вас порадую: сегодня у нас нет времени для обычного урока, – сказал Юйэ. – Скоро должен прийти ваш отец.
Apparently this was a regular mealtime entertainment, because Hermione and Ginny were soon requesting their favourite noses.
Судя по тому, что Гермиона и Джинни вскоре начали заказывать свои любимые носы, это было здесь обычным застольным развлечением.
Since I was a rather young-looking professor there at Cornell, I decided to take the class as if I were a regular student.
Поскольку я, хоть и был профессором, но выглядел довольно молодо, то решил присоединиться к такой группе под видом обычного студента.
Then the question came up, “Will the schools be getting the books at the regular time, or could they, perhaps, get them a little earlier, in time for the coming term?”
Тут встал еще один вопрос: «Получат ли школы учебники в обычное время или, быть может, несколько раньше, еще до начала занятий?».
But as they are repeated upon every part of his stock, and as their whole amount bears, upon that account, a regular proportion to it, they are commonly considered as extraordinary profits of stock.
Но так как этот доход получается с каждой единицы его капитала и так как общая его сумма в соответствии с этим пропорциональна величине капитала, то обычно этот доход рассматривается как чрезвычайная прибыль с капитала.
He knew perfectly well what his regular nightmare about a graveyard meant, he did not need Ron or Professor Trelawney or the stupid Dream Oracle to tell him.
Что означает его обычный кошмар с кладбищем, он и так прекрасно знал, ему не нужны были для истолкования ни Рон, ни профессор Трелони, ни дурацкий «Оракул снов».
I thought my symbols were just as good, if not better, than the regular symbols—it doesn’t make any difference what symbols you use—but I discovered later that it does make a difference.
Я считал, что мои символы ничем не хуже, а то и лучше обычных — какая разница, какими именно пользоваться? Впоследствии выяснилось, что разница все-таки существует.
adjectif
Arthur, a regular Guardian reader, was deeply shocked at this.
Артур, постоянный читатель “Гардиан”, был глубоко шокирован сказанным.
The former were under a regular discipline and subordination to the papal authority.
Оно было связано постоянной дисциплиной и подчинением папской власти.
«Yes-regular. His pew's right over opposite ourn-on t'other side the pulpit.»
– Ну да, постоянно. Его скамья как раз напротив нашей – по другую сторону кафедры.
Ukonu had a regular thing: He went to various schools and talked about the African drums and what they meant, and told about the music.
Укони придумал для себя постоянное занятие: объезжал разные школы, рассказывал об африканских барабанах, об их значении, о музыке.
Lee was saying, “and I’m pleased to tell you that two of our regular contributors have joined me here this evening. Evening, boys!” “Hi.”
«Теперь мы нашли для себя новое укрытие, — говорил Ли, — и я рад представить вам двух постоянных участников нашей передачи. Добрый вечер, ребята!» «Привет».
“Thank you,” said Lee’s voice. “And now we can return to regular contributor Royal, for an update on how the new Wizarding order is affecting the Muggle world.”
«Спасибо, — сказал голос Ли Джордана. — А теперь я обращаюсь к нашему постоянному участнику Равелину за последними новостями о том, как новый порядок в волшебном мире отражается на жизни маглов».
“Well, as regular listeners will know, several of the more outspoken supporters of Harry Potter have now been imprisoned, including Xenophilius Lovegood, erstwhile editor of The Quibbler,”
«Наши постоянные слушатели уже знают об арестах нескольких наиболее заметных сторонников Гарри Поттера. Среди них — бывший главный редактор журнала «Придира» Ксенофилиус Лавгуд…»
Yes—my Lord, that is true—but you know, as Head of the Department of Magical Law Enforcement, Thicknesse has regular contact not only with the Minister himself, but also with the Heads of all the other Ministry departments.
— Да, мой Лорд, это верно, но вы же знаете, Толстоватый возглавляет Отдел обеспечения магического правопорядка и постоянно контактирует не только с министром, но и с главами всех прочих отделов Министерства.
A standing army establishes, with an irresistible force, the law of the sovereign through the remotest provinces of the empire, and maintains some degree of regular government in countries which could not otherwise admit of any.
Постоянная армия с неодолимой силой утверждает закон государя в отдаленнейших провинциях империи и поддерживает до некоторой степени правильное управление в странах, которые в противном случае не допустили бы этого.
adjectif
Rounded, fairly regular in form and lobed;
- округлой формы, более или менее правильной и дольчатой;
checks for the regularity of the registry kept by the MoI.
- проверка правильности ведения регистра МВД.
They must be regular in shape and of suitable appearance.
У него должна быть правильная форма и надлежащий внешний вид.
They must have a rounded shape, more or less regular and lobed.
Они должны быть округлой формы, более или менее правильной и дольчатой.
Stratification of an area frame based on a regular grid
Стратификация территориальной основы выборки на основе сетки правильной формы
Regular or irregular, lobed; almost conical base sometimes visible
Правильная или неправильная, дольчатая; основание почти коническое, иногда явно выраженное
An equilateral triangle is an example of a regular polygon.
Равносторонний треугольник это пример правильного многоугольника.
Can anyone name an example of a regular polygon?
Может кто-нибудь привести пример правильного многоугольника?
Ah, you're a regular Don Rickles, Sammy.
Умеешь ты правильно задницы целовать. А ты все остришь, Сэмми.
Everyone should know that the square is a regular polygon.
Все знают, что квадрат является правильным многоугольником.
She screwed up there. She thinks it's a regular verb.
Она ошиблась, она думает, что это правильный глагол.
The regular form and the desire to grasp the meaning of the situation.
правильность формы и желание постичь смысл происходящего.
«It don't make no difference how foolish it is, it's the RIGHT way-and it's the regular way.
– Все равно, глупо или неглупо, а так полагается – самый правильный способ. И никакого другого способа нет;
but in general they bear no regular proportion to those of other old trades in the neighbourhood.
но, по общему правилу, прибыли эти не находятся ни в каком правильном соответствии с прибылями других, старых отраслей промышленности и торговли в данной местности.
but when they saw that the enemy preferred a regular siege and was digging the first parallel, the intelligent people were ever so glad and reassured, sir: it meant the thing would drag on for at least two months, because who knew when they'd manage to take it by regular siege![103] Again you laugh?
а как увидели, что неприятель правильную осаду предпочел и первую параллель открывает,[55] так куды, говорят, обрадовались и успокоились умные-то люди-с: по крайности на два месяца, значит, дело затянулось, потому когда-то правильной-то осадой возьмут!
Among nations of hunters, as there is scarce any property, or at least none that exceeds the value of two or three days' labour, so there is seldom any established magistrate or any regular administration of justice.
У охотничьих народов едва ли есть собственность или по крайней мере нет собственности, стоимость которой превосходила бы оплату двух-трех дней труда; поэтому у них редко встречаются судебные учреждения или правильное отправление правосудия.
The rent of the land which affords such singular and esteemed productions, like the rent of some vineyards in France of a peculiarly happy soil and situation, bears no regular proportion to the rent of other equally fertile and equally well-cultivated land in its neighbourhood.
Рента с земли, доставляющей такие превосходные и высоко ценимые продукты, подобно ренте с некоторых виноградников во Франции, находящихся на особенно благоприятной и удачно расположенной почве, не стоит в каком-нибудь правильном соотношении с рентой с одинаково плодородных и столь же хорошо обрабатываемых земель в данной местности.
Though at distant places, there is no regular proportion between the real and the money price of commodities, yet the merchant who carries goods from the one to the other has nothing to consider but their money price, or the difference between the quantity of silver for which he buys them, and that for which he is likely to sell them.
Поскольку речь идет о различных местах, не существует правильного соответствия между действительной и денежной ценой товаров. Несмотря на это, купец, доставляющий товары из одного из этих мест в другое, может принимать во внимание только их денежную цену или разницу между количеством серебра, за которое он покупает их, и тем количеством, за которое он может их продать.
It established a regular subordination, accompanied with a long train of services and duties, from the king down to the smallest proprietor. During the minority of the proprietor, the rent, together with the management of his lands, fell into the hands of his immediate superior, and, consequently, those of all great proprietors into the hands of the king, who was charged with the maintenance and education of the pupil, and who, from his authority as guardian, was supposed to have a right of disposing of him in marriage, provided it was in a manner not unsuitable to his rank.
Оно установило правильную подчиненность, связанную с целым рядом служб и обязанностей, начиная с короля и кончая мельчайшим землевладельцем. Во время несовершеннолетия землевладельца доходы вместе с управлением его землями передавались стоявшему непосредственно над ним; таким образом, доходы и управление землями крупных землевладельцев попадали в руки короля, на которого возлагались содержание и воспитание малолетнего и который в качестве опекуна имел право, как признавалось, устраивать его брак при том условии, если последний соответствовал его положению.
adjectif
The value of regular light transmission shall be recorded.
Величина нормального пропускания света должна регистрироваться.
(c) Integration of children with disabilities into the regular schooling system.
с) интеграции детей-инвалидов в нормальную школьную систему.
The regular transmittance r is equal to n/100.
Коэффициент нормального пропускания света τr равен n/100.
He personifies the State and ensures the regular and ongoing functioning of government.
Он олицетворяет собой государство и обеспечивает нормальное и непрерывное функционирование органов государственной власти.
8. The protests in front of the Prime Minister's office that started in December 2006 and which have disrupted regular political life in Lebanon and substantially affected the regular economic activity of the centre of Beirut have continued.
8. Продолжались протесты перед резиденцией премьер-министра, начавшиеся в декабре 2006 года и приведшие к нарушению нормальной политической жизни в Ливане и серьезно сказавшиеся на нормальной экономической жизни в центре Бейрута.
(f) Wilfully depriving a prisoner of war or a civilian of the rights of fair and regular trial;
f) лишение военнопленного или гражданского лица права на нормальное и беспристрастное судопроизводство,
It is not their business, and they have no regular means of information concerning it.
Это не их дело, и у них нет нормальных способов осведомиться на этот счет.
A regular government was established in the country as well as in the city, nobody having sufficient power to disturb its operations in the one any more than in the other.
В деревне, как и в городе, установилось нормальное управление, ибо никто уже не обладал достаточной силой, чтобы нарушать его.
adjectif
They are also subject to regular on-site inspections.
Кроме того, эти учреждения систематически подвергаются проверке.
(a) Regular or substantial cheque encashment operation;
a) систематические или крупные операции по обмену чеков;
:: Systematic and regular inspection of all institutions
:: Проведение систематических и регулярных проверок во всех учебных заведениях
They are invited to take part in regular training.
Им предлагается принимать участие в систематической профессиональной подготовке.
The Division does not obtain systematic and regular participant feedback.
Отдел не получает систематических и регулярных отзывов участников.
Launching of enhanced regular clearance process for flagships
Установление более совершенных процедур систематической проверки для полноформатных публикаций
Meetings with leaders of Roma voluntary organizations are held on a regular basis.
Систематически проводятся встречи с руководителями ромских организаций.
(c) Regular or substantial transfers of funds and/or mobilization of capital;
c) систематические или крупные переводы средств и/или мобилизация капиталов;
(b) Regular revision of the UNSD Questionnaire on Environment Statistics.
b) Систематический пересмотр вопросника СОООН по экологической статистике.
She'll be your handler, she'll provide you with regular instruction.
Она будет твоим связным, будет предоставлять тебе систематические инструкции. Понятно.
Regular intervals, full lookout, shoreline, rocks, sleep rotations every three hours.
Систематически, через определённые промежутки времени проверять урез воды, высматривать рифы. Спим все по очереди. На сон отводится три часа.
adjectif
Computerization is in process and the same is hoped to be regularized.
В настоящее время осуществляется компьютеризация, и можно надеяться, что сбор данных будет носить более упорядоченный характер.
Furthermore, there are, as things stand, no regular language refresher courses.
При этом в настоящее время регулярных курсов повышения квалификации не существует.
It had the big timber of a regular island;
На острове рос настоящий большой лес, как и полагается на таком острове;
A week later we went to the rehearsal and found there was a new drummer there—the regular drummer had quit the band to do something else—and we introduced ourselves to him:
Неделю спустя мы пришли на репетицию и обнаружили, что в оркестре появился новый барабанщик — настоящий, перешедший в него из какой-то группы. Мы представились ему:
and their correspondence was as regular and frequent as it had ever been; that it should be equally unreserved was impossible. Elizabeth could never address her without feeling that all the comfort of intimacy was over, and though determined not to slacken as a correspondent, it was for the sake of what had been, rather than what was.
Принимаясь за письмо, Элизабет никогда не могла избавиться от ощущения, что вся прелесть их старой душевной близости утрачена безвозвратно. И, заботясь о постоянстве переписки, она сознавала, что делает это не ради настоящей, а лишь ради их прошлой дружбы.
adjectif
The Nairobi team becomes a regular feature at United Nations conferences in Africa and elsewhere, with its political and cost-efficiency effects.
Найробийская группа становится привычным явлением на конференциях, проводимых Организацией Объединенных Наций в Африке и других регионах, принося политические и экономические выгоды.
The transplantation of solid organs, such as kidneys, livers, hearts or lungs, has gradually become a regular component of health care systems in many countries and not only in developed ones.
Трансплантация цельных органов, таких как почки, печень, сердце или легкие, постепенно стала привычной для системы здравоохранения многих стран, причем не только развитых.
19. Mobility restrictions have been made even more burdensome by road checkpoints, which have become a regular feature of Palestinian life.
19. Ограничения на передвижение стали еще более обременительными в результате создания контрольно-пропускных пунктов на дорогах, которые стали одной из привычных черт жизни палестинцев.
Social protection for all is essential in an era of regular global crises, economic insecurity and accompanying informalization and casualization trends in the labour market.
Социальная защита каждого имеет большое значение в эпоху, когда глобальный кризис и отсутствие экономической стабильности становятся привычными явлениями, изза которых все больше людей вынуждены работать в неформальном секторе и перебиваться случайными заработками.
Thus, a convenient practice has become the regular working method of the Council, which departs considerably from the spirit of the rules of procedure and is not conducive to the flow of information to and from the Council.
Таким образом, механизм, введенный в практику по соображениям удобства, становится привычным методом работы Совета, что по сути противоречит духу правил процедуры и отнюдь не способствует совершенствованию потока информации, поступающей в Совет и выходящей из него.
What the culture regards as standard or regular sex.
Ничего, выходящего за рамки привычной программы.
These weren't regular nine- millimeter bullets coming at us.
В нас летели не привычные нам девятимиллиметровые пули.
No surprises on who's coming back... all the regulars.
Что касается тех, кто вернется, никаких сюрпризов... привычные лица.
The point is, that was all just regular cop stuff.
Речь о том, что копы ведь и не к такому привычны.
'And so it was, Mrs Potter became a regular part of my father's routine.
Вот так миссис Поттер стала привычной частью папиной жизни.
It's like, you know, when I'm on top of you, just a regular guy on top of a girl? Yeah? - Okay.
Типа, это когда я на тебе, просто и привычно, мужчина сверху?
I allowed myself to recommend to Rousseau to digress from your regular diet.
Безусловно, зная ее привязанность к идеям скаутизма, я позволил себе порекомендовать Руссо немного изменить Ваш привычный рацион.
Day in, day out, year after year, and it's kept me secure and regular, but it's bland.
День за днем, год за годом, и это было безопасно и привычно, но безвкусно.
adjectif
It is therefore proposed that the temporary arrangement be regularized.
В этой связи предлагается официально закрепить этот временный перевод.
:: Regularize and simplify procedures for registering births.
:: содействовать разработке и упрощению официальных процедур регистрации рождений.
(2) Improving standards for the regularization of migrants;
2) Увеличивать показатели официального оформления статуса мигрантов;
The regional approach will remain at the heart of regular policy.
Региональный подход будет и впредь находиться в центре официальной политики.
It is proposed to regularize these exchanges in the next programme budget.
Этот обмен должностями предлагается официально закрепить в следующем бюджете по программам.
This formally regularizes the administrative arrangements in place heretofore.
Таким образом официально регламентируются прежде существовавшие административные механизмы.
In this way, there are legal guarantees for mother tongue education to be a regular subject, i.e. "a compulsory" subject, in the regular school hours with full time teachers.
Таким образом, имеются правовые гарантии, закрепляющие за изучением родного языка статус официального, т.е. "обязательного" предмета в рамках официальной школьной программы, который преподается штатными учителями.
Official, regular education for girls in Bahrain began in 1928.
Школьное образование для девочек было официально введено в 1928 году.
It is important to educate users through regular education systems.
Важно обеспечить обучение пользователей в рамках официальных систем образования.
One should not expect too much from the regular police.
От официальных властей вряд ли дождешься положительных результатов.
adjectif
adjectif
Opportunities for regular migration should be broadened, in particular for low-skilled migrant workers.
Следует расширить возможности для законной миграции, в частности недостаточно квалифицированных трудящихся-мигрантов.
84. The Board also recommended that the Administration should establish a more effective and regular governance mechanism.
84. Комиссия также рекомендовала администрации организовать более эффективное и квалифицированное управление.
The skilled resources released for the project are being replaced so that the continuity of regular functions may be ensured.
Производится замена квалифицированных кадров, высвобожденных для проекта, с целью обеспечить непрерывное выполнение повседневных функций.
(g) To ensure that independent and qualified medical personnel are required to carry out regular examinations of child detainees;
g) обеспечить проведение регулярных осмотров подвергающихся задержанию детей независимым и квалифицированным медицинским персоналом;
The Board recommends that the Administration urgently establish more effective and regular governance over the capital master plan.
Комиссия рекомендует администрации безотлагательно организовать более эффективное и квалифицированное управление генеральным планом капитального ремонта.
The Board recommended that the Administration urgently establish more effective and regular governance over the capital master plan.
Комиссия рекомендовала Администрации безотлагательно организовать более эффективное и квалифицированное управление генеральным планом капитального ремонта.
adjectif
Lipatti conveyed emotion with restraint and regularity.
Липатти передавал эмоции со сдержанностью и размеренностью.
adjectif
Table A9 Number of female staff by level of regular schools
Число женщин-сотрудников, в разбивке по уровню формальных учебных заведений
Number of female teachers by level of regular schools (1998-2000)
Число женщин-преподавателей, в разбивке по уровню формальных учебных заведений (1998 - 2000 годы)
(f) Formal and informal feedback is used to review the effectiveness of these arrangements at regular intervals.
f) формальная и неформальная обратная связь использовалась для обзора эффективности этих механизмов через определенные промежутки времени.
228. Under the process of educational reform, persons with mild disabilities are integrated into the regular education sector.
228. Процесс реформы образования предполагает охват формальным образованием лиц с легкими формами инвалидности.
Precisely. Knowing your prejudices, I didn't give you a regular.
Зная твой английский, стоит ли быть предвзятым, я думал, что тебе не свойственны формальности.
Mr. Collins made his declaration in form. Having resolved to do it without loss of time, as his leave of absence extended only to the following Saturday, and having no feelings of diffidence to make it distressing to himself even at the moment, he set about it in a very orderly manner, with all the observances, which he supposed a regular part of the business. On finding Mrs.
Мистер Коллинз сделал формальное предложение второй дочери мистера Беннета. Срок его пребывания в Лонгборне истекал в ближайшую субботу, и он решил не терять времени. Он не отличался застенчивостью, которая помешала бы ему свободно выразить свои чувства, а потому осуществил это намерение весьма продуманно, сопровождая свои действия всеми подобающими условностями.
adjectif
Regular monitoring of teaching and vocational qualification process
регулярным мониторингом процесса обучения и профессиональной подготовки.
Few of them had regular jobs, since they had no qualifications.
Мало кто из них имеет постоянную работу из-за отсутствия профессиональной квалификации.
nom
I'm sorry to tell you this, but he was a regular at the Vibration.
Вынужден сообщить вам... Ваш муж ходил в бар, где работала Мона.
This creates serious vulnerability in a Fund that has only two regular staff.
Это делает весьма уязвимой работу Фонда, который располагает только двумя постоянными сотрудниками.
10. In the case of regular workers, explicit discrimination such as advertisements specifically recruiting men no longer existed.
10. Что касается постоянных сотрудников, то явной дискриминации, например в виде объявлений о найме на работу конкретно мужчин, больше не существует.
The review found that most consultants work on the premises of the contracting organization, and comply with the working hours applicable to regular staff.
Обзор показал, что большинство консультантов работают в помещениях нанимающей их организации по графику их работы, применимому к постоянным сотрудникам.
There are 8 regular visitations supervisors in the Bedouin sector that promote programs discouraging dropping out of school.
В бедуинском секторе работают восемь постоянных сотрудников, наблюдающих за посещаемостью, которые проводят в жизнь программы, призванные воспрепятствовать отсеву из школ.
The long duration of contracts is conducive to misuse of contracts for the performance of work that should be done by regular staff.
74. Длительные сроки контрактов приводят к использованию контрактов не по назначению − для выполнения работы, которую следует выполнять постоянным сотрудникам.
46. The Centre has a relatively small regular staff, expected to total 20 in all categories by early 2000.
46. Центр располагает относительно небольшим числом постоянных сотрудников, численность которых по всем категориям к началу 2000 года достигнет 20 человек.
There are 60 regular truancy officers who work in the Arab sector and promote programs discouraging students from dropping out of school.
В арабском секторе работает 60 постоянных сотрудников, занимающихся прогулами и осуществляющих программы, которые призваны помешать учащимся бросать школу.
She suggested calling the following week to follow up when the regular visa officer returned to her post.
Она также предложила нам позвонить на следующей неделе, когда постоянный сотрудник, занимающийся визами, вернется на свое рабочее место и решит вопрос о дальнейших мерах.
Georgia denied any presence of its regular troops.
Грузия отрицала присутствие своих регулярных войск.
Premeditated aggression by regular forces was committed against India.
Против Индии была совершена преднамеренная агрессия силами регулярных войск.
Some forces even appear better clothed and equipped than the regular forces of Côte d’Ivoire.
Некоторые силы, как представляется, одеты и оснащены даже лучше регулярных войск Кот-д’Ивуара.
It received indications from the authorities in the upper valley that the Georgian side was in the process of withdrawing its regular troops.
Власти в северной части ущелья указали ему на то, что грузинская сторона выводит свои регулярные войска.
Female officers make up 26% of the officers in the regular forces and 18% of the career service.
206. Женщины составляют 26 процентов офицеров регулярных войск и 18 процентов кадровых военнослужащих.
In some instances, regular forces threaten indigenous communities in order to force them to leave their traditional lands.
В некоторых случаях регулярные войска угрожают общинам коренных народов с тем, чтобы вынудить их покинуть свои традиционные земли.
At the same time, regular troops of the Croatian Army have been amassing on the left bank of the Sava River in the region of Zupanja-Slavonski Brod.
В то же время регулярные войска хорватской армии сгруппировались на левом берегу реки Сава в районе Жупани - Словонский-Брода.
(iii) That the return of Ethiopian Civilian Administration includes the restoration of the Administration with its law enforcement organs minus regular troops.
iii) восстановление гражданской администрации Эфиопии включает в себя возобновление деятельности администрации и подведомственных ей правоохранительных органов, исключая регулярные войска.
My Government does not deny that there are regular Croatian Army troops in the border areas between the Republic of Croatia and the Republic of Bosnia and Herzegovina.
Мое правительство не отрицает того, что в пограничных районах между Республикой Хорватии и Республикой Боснии и Герцеговины находятся регулярные войска Хорватской армии.
I understand we faced colonial regulars out there last night.
Мы встретились с колониальными регулярными войсками прошлой ночью.
We provide services the regular army isn't equipped for.
Мы делаем то, что не под силу регулярным войскам.
20,000 battle-hardened regular army troops are now being deployed to patrol the streets of the United States.
20 000 закаленных сражениями регулярных войск будут теперь развернуты, чтобы патрулировать улицы Соединенных Штатов.
The Congress will never approve intelligencer salaries while we cobble together bounties for our regulars.
Конгресс никогда не одобрит зарплату тайным агентам когда мы даже с регулярными войсками расплачиваемся наделами земли.
We were helping train the Congolese regular army to resist the incursion of well-armed rebel forces backed by terrorist groups.
Мы помогали тренировать регулярные войска Конго, чтобы противостоять вторжению хорошо вооруженных повстанческих отрядов, которые поддерживали террористические группы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test