Traduction de "of which they made" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
I would like to address the statement of the distinguished Ambassador of Egypt which was made on behalf of a number of members of the Conference on Disarmament regarding a "programme of action for the elimination of nuclear weapons".
Мне хотелось бы коснуться заявления уважаемого представители Египта, которое он сделал от имени ряда членов Конференции по разоружению относительно "Программы действий по ликвидации ядерного оружия".
416. At the 60th meeting, on 24 April 1998, the Chairman informed the Commission that draft resolution E/CN.4/1998/L.82 had been replaced by a Chairman's statement, which he made on behalf of the Commission.
На 60-м заседании 24 апреля 1998 года Председатель информировал Комиссию о том, что проект резолюции E/CN.4/1998/L.82 был заменен заявлением, которое было сделано от имени Комиссии.
Permit me to quote at some length part of a statement from Leonard Kapungu, head of the United Nations Lessons Learned Unit, which was made at the third international workshop held in Berlin from 2 to 4 July 1998.
Позвольте мне привести относительно длинную цитату из заявления Леонарда Капунгу, руководителя Группы анализа результатов Организации Объединенных Наций, которое он сделал на третьем международном семинаре по этому поводу, состоявшемся в Берлине 2-4 июля 1998 года.
The International Bureau of WIPO conducted a study in 1997, with the assistance of consultants from NASDA of Japan, NASA of the United States and ESA, on the desirability and feasibility of adopting rules and/or recommending principles common to all countries and interested intergovernmental organizations for the intellectual property protection of inventions which were made or used in outer space.
290. Международное бюро ВОИС при содействии консультантов из НАСДА, Япония, НАСА, Соединенные Штаты Америки, и ЕКА провело в 1997 году исследование целесообразности и возможности принятия норм и/или разработки общих для всех стран и заинтересованных межправительственных организаций принципов, касающихся охраны интеллектуальной собственности на изобретения, которые были сделаны или использованы в космическом пространстве.
In the context of the zone set up by the Treaty of Tlatelolco, we have urged and will continue to urge the nuclear States to review the interpretative declarations which they made when they acceded to Protocols I and II to the Treaty, interpretative declarations which in the view of my Government are equivalent in some cases to fully fledged reservations which are prohibited under the Treaty.
В контексте зоны, созданной Договором Тлателолко, мы настоятельно призываем и будем и впредь настоятельно призывать ядерные государства пересмотреть интерпретационные заявления, которые они сделали при присоединении к протоколам I и II к Договору, - интерпретационные заявления, которые, по мнению моего правительства, в некоторых случаях эквивалентны полноценным оговоркам, которые запрещены по Договору.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test