Traduction de "of glass" à russe
Exemples de traduction
Glass production: container glass
Производство стекла: тарное стекло
Manufacture of glass and glass products
Производство стекла и изделий из стекла
optical glass and elements of optical glass
оптическое стекло и элементы оптического стекла
3.4.3. Double glazing consisting of a uniformly-toughened glass pane and of a laminated glass pane or glass-plastics pane:
3.4.3 Двойное стекло, состоящее из одного равномерно упрочненного стекла и одного многослойного безосколочного стекла или стекла из стеклопластика:
5.5.3.2.3.2. The laminated-glass pane or glass-plastics pane:
5.5.3.2.3.2 многослойное безосколочное стекло или комбинация стекла и пластика:
Double glazing consisting of a uniformly-toughened glass pane and of a laminated glass pane or glass-plastics pane other than windscreens:
3.4.3 Двойное стекло, состоящее из одного равномерно упрочненного стекла и одного многослойного безосколочного стекла, не являющегося ветровым:
Glass, glassware, ceramic goods
Стекло, изделия из стекла, керамические изделия
Colouring of glass:
Окраска стекла: .
Instead of glass blowing?
Вместо выдувания из стекла?
It's made out of glass.
Его строят из стекла.
They're made out of glass.
Их делают из стекла.
That glass beaker's made of... glass.
Эта стеклянная мензурка сделана из... стекла.
An invisible farce field made out of glass.
Невидимое силовое поле из стекла!
The ketchup packets are made of glass.
Пакетики с кетчупом сделаны из стекла.
The whole building was made of glass.
Здание было целиком сделано из стекла.
I'm not made of glass, son.
Я не из стекла сделан, сын мой.
So your bones are made out of glass.
- Так твои кости сделаны из стекла.
The glass mask is a mask which is made of glass.
Стеклянная маска - маска из стекла.
Harry hardly noticed the sound of shattering glass;
Гарри едва расслышал звон бьющегося стекла;
moonlight shone sadly and mysteriously through the glass;
грустно и таинственно проходил сквозь стекла лунный свет;
There was a sound of movement, of clinking glass. Amycus was coming round.
Раздался шум и звон стекла: Амикус начал приходить в себя.
His dead eyes stared out like beads of dark glass.
Мертвые глаза казались бусинами темного стекла.
fragments of glass and china lay like powder over everything.
Все было, словно пылью, усыпано мелкими осколками стекла и фарфора.
she hit the ground so hard that the glass in the bookcases tinkled.
Она так тяжело ударилась об пол, что стекла в книжных шкафах зазвенели.
Nothing remained of them or their erstwhile homes but fragments of glass upon the floor.
От них и от их прежних убежищ не осталось ничего, кроме осколков стекла на полу.
When the flame danced into life, its reflection wavered on their dusty glass and silver.
Вспыхнул огонек, отражение заплясало в пыльных стеклах и на потускневших серебряных рамках.
On the other side of the glass, Hagrid was standing with his back to them, looking up and down the street.
По ту сторону стекла Хагрид стоял к ним спиной, озирая улицу.
then there was the sound of breaking glass, frantically scuffling footsteps, a groan… and silence.
потом раздался звон бьющегося стекла, чьи-то поспешные шаркающие шаги, стон… и наступила тишина.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test