Traduction de "gum" à russe
nom
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
2005-2006: The people's representatives of Darfur, in the Sudan invited IMSCO Officials to assist in creating an economic infrastructure to help manage and market the vital Natural Gum or "Gum Arabic."
2005 - 2006 годы: Представители населения Дарфура, Судан, обратились к должностным лицам ММСКО с просьбой оказать помощь в создании экономической инфраструктуры для добычи и сбыта такого важного ресурса, как природная камедь или аравийская камедь.
It also built the capacity of participants on warehouse receipt system and enhanced the synergies with other on-going initiatives in the gum Arabic sector in Mali, in particular the integration of the validated financing mechanism in the gum Arabic sector strategy.
Кроме того, совещание позволило участникам лучше ознакомиться с системой складских расписок и повысить степень синергии с другими программами, реализуемыми в секторе аравийской камеди в Мали, в частности в отношении включения одобренного механизма финансирования в стратегию развития сектора аравийской камеди.
(a) Workshop on Financing Gum Arabic Sector in Mali: Warehouse Receipt System/Inventory Credit.
а) рабочее совещание по финансированию сектора производителей аравийской камеди в Мали: система складских расписок/кредитование под товарные запасы.
Workshop on Financing Gum Arabic Sector in Mali: Warehouse Receipt System/Inventory Credit:
Рабочее совещание по финансированию сектора производителей аравийской камеди в Мали: система складских расписок/кредитование под товарные запасы:
It brought together some 80 participants representing the Government of Mali, local financial institutions, gum Arabic producers and exporters across the country, warehouse receipt system experts, and the international organizations working on gum Arabic sector development in Mali.
Оно позволило собрать вместе около 80 участников, представляющих правительство Мали, местные финансовые учреждения, национальных производителей и экспортеров аравийской камеди, экспертов по вопросам функционирования системы складских расписок и международных организаций, занимающихся вопросами развития сектора аравийской камеди в Мали.
This vital resource, "Gum Arabic," is grown only in central Africa with 80% of the world's supply coming from the Sudan. On 22 March 2006, IMSCO acting in cooperation with AMRE Trade Oil Inc., the economic arm of IMSCO, and representatives of the farmers including representatives of the people of Darfur in the Sudan, signed a co-development agreement to harvest and transport the Natural Gum / Gum Arabic in accordance with the United States Darfur Peace and Accountability Act of 2006.
Аравийская камедь выращивается только в регионе Центральной Африки, и 80 процентов мировых поставок приходится на Судан. 22 марта 2006 года ММСКО в сотрудничестве с <<АМРЕ трейд ойл инк.>>, экономического филиала ММСКО, и представителями фермеров и населения Дарфура в Судане, подписала соглашение о совместном развитии, регулирующее сбор и перевозку природной камеди/аравийской камеди в соответствии с Законом Соединенных Штатов о мире и ответственности в Дарфуре 2006 года.
In addition, the Global Mechanism is working with the Network for Natural Gums and Resins in Africa to identify ways this gum Arabic sector might enhance resource mobilization for SLM through resource mapping and stakeholder analyses in Burkina Faso, Ethiopia, Mali and Uganda.
В дополнение к этому Глобальный механизм работает с действующей в Африке Сетью производителей природных камедей и смол над определением того, каким образом этот сектор производителей аравийской камеди может улучшить мобилизацию ресурсов на цели УУЗР посредством картирования ресурсов и выполнения анализа заинтересованных сторон в Буркина-Фасо, Мали, Уганде и Эфиопии.
The gum karaya initiative was a major source of income for almost 12,000 tribal peoples and an important source of employment for tribal women.
Инициатива в целях получения камеди карайи стала основным источником доходов почти для 12 000 жителей племен и важным источником занятости для женщин из этих племен.
You can make maltodextrin and diglycerides and xanthan gum and ascorbic acid.
Можно сделать мальтодекстрин и диглицерид и ксантановую камедь [полисахарид] или аскорбиновую кислоту.
By the 25th George II, therefore, gum senega was allowed to be imported (contrary to the general dispositions of the Act of Navigation) from any part of Europe.
Поэтому законом 25-го года правления Георга II был дозволен ввоз сенегальской камеди (в изъятие из общих правил Навигационного акта) из всех стран Европы.
37, the exportation of gum senega from his Majesty's dominions in Africa was confined to Great Britain, and was subjected to all the same restrictions, regulations, forfeitures, and penalties as that of the enumerated commodities of the British colonies in America and the West Indies.
37, ограничил вывоз сенегальской камеди из владений его величества в Африке одной только Великобританией и подчинил его всем тем ограничениям, правилам, конфискациям и карам, которые были установлены для перечисленных това- ров британских колоний в Америке и Вест-Индии.
nom
Oxygen content 4 Solvent washed gum (Existent gum content)
Промытые растворителем смолы (содержание фактических смол)
Gum, brown spot, blemishes and discoloration
- Ядра со смолой, бурой пятнистостью, пятнами и изменениями в окраске
The third party certified that the gum content limitation was satisfied before shipment.
Третья сторона удостоверила, что перед отгрузкой предельное содержание смол было соблюдено.
Collage pasted with gum of a rubber tree 1931,
Коллаж, склеенный смолой каучукового дерева, 1931 год.
So, so far we have got coffee grounds, melted aluminum foil, two kinds of plastic, polyester, Styrofoam, gum and rubber.
Таким образом, у нас есть остатки кофе, расплавленная алюминиевая фольга и два вида пластика, полиэстер, пенополистирол, смола и каучук.
The Book of the Earth A thick book covered in khaki-coloured webbing, its pages are impregnated with the minerals, acids, alkalis, gums, balms and aphrodisiacs of the earth.
11 . Толстый том в плетеной пепельной обложке, в страницы которого вкраплены минералы , кислоты , щелочи, смолы , соки и возбуждающие эликсиры Земли.
Slanders, sir, for the satirical rogue says here that old men have grey beards... That their faces are wrinkled... Their eyes purging thick amber and plum-tree gum... and that they have a most plentiful lack of wit...well... together with most weak hams.
Каналья сатирик утверждает, что у стариков седые бороды... лица в морщинах... из глаз густо сочится смола и сливовый клей... и что у них совершенно отсутствует ум и очень слабые ляжки.
nom
45. A strategy led by the International Trade Centre (ITC) on the commercialization of gum arabic production from acacia trees has enabled community producers, who were provided with starter kits of small hand tools and fencing materials, to significantly increase their source of income and has encouraged the expansion of production.
45. Осуществляемая под руководством Центра по международной торговле (ЦМТ) стратегия по вопросам сбыта добываемой в арабских странах резины из деревьев акаций дала возможность общинным производителям, которым были предоставлены базовые комплекты, включающие небольшие ручные инструменты и материалы для строительства заборов, значительно повысить уровень доходов и способствовала расширению производства.
Partial facial paralysis, temporary blindness, drooling bleeding gums, erectile dysfunction uncontrollable flatulence.
Частичный лицевой паралич, временная слепота, пускающая слюни Кровотечение резина, способная выпрямляться дисфункция Напыщенность не поддающаяся контролю.
Worn out by my parents and abused by us, my hand scratches wads of gum under the mattress, from the time when my father was afraid to wake my mother with his boozy, beery breath.
Мои руки собирали застрявшие комки резины под матрацем... Иногда мой отец... боялся разбудить мою мать, которая дышала, как обитатель таверны.
That of beaver skins, of beaver wool, and of gum Senega has been subjected to higher duties. Great Britain, by the conquest of Canada and Senegal, having got almost the monopoly of those commodities.
Вывоз бобровых шкур, бобрового меха и сенегальской резины был обложен высокими пошлинами, поскольку в результате завоевания Канады и Сенегала Великобритания приобрела почти монополию на эти продукты.
If he tells them to build a palace forty miles long out of di'monds, and fill it full of chewing-gum, or whatever you want, and fetch an emperor's daughter from China for you to marry, they've got to do it-and they've got to do it before sun-up next morning, too.
Если он велит выстроить дворец в сорок миль длиной из одних брильянтов и наполнить его доверху жевательной резиной или чем ты захочешь и похитить дочь китайского императора тебе в жены, – они всё это должны сделать, да еще за одну ночь, прежде чем взойдет солнце.
The programme offers subsidised nicotine patches and gum, alongside intensive one-on-one counselling.
В рамках этой программы субсидируется распространение никотинового пластыря и жевательной резинки наряду с активным индивидуальным консультированием.
Child workers could be as young as boys 3 or 4 years old selling chewing gum in the street.
Дети могут начинать трудиться в возрасте всего лишь трех или четырех лет, продавая, например, жевательную резинку на улицах.
Adolescent boys who work in the informal sector, selling cigarettes or gum or lottery tickets, are a particular target.
Сильнее других достается мальчикам-подросткам, которые работают в неорганизованном секторе, продавая сигареты, жевательную резинку или лотерейные билеты.
In the Cuatro Mojones district they work with four groups of children: newspaper-sellers, lottery ticket sellers, chewing gum sellers and windscreen washers.
В районе Куатро Мохонес они работают с четырьмя группами детей: разносчики газет, продавцы лотерейных билетов, продавцы жевательной резинки и мойщики автомобильных стекол.
Many children have sought odd jobs and dropped out of school to support the family, including selling gum and candy, washing car windows and selling newspapers.
Многие дети ищут случайные заработки и бросают школы, с тем чтобы поддерживать свою семью, среди прочего, продавая жевательную резинку и конфеты, занимаясь мойкой окон машин и продавая газеты.
78. The Special Rapporteur observed that in some working-class areas in Cancún, such as Crucero, street children come together to sell ice cream, chewing gum and candies, and are more exposed to dangers of life in the streets.
78. Специальный докладчик наблюдала в некоторых рабочих кварталах Канкуна, например в Крусеро, группы беспризорных детей, продающих мороженое, жевательную резинку и конфеты и являющихся потенциальными жертвами тех опасностей, которые таит в себе уличная жизнь.
They toil in urban sweatshops; on farms or as domestic servants; selling gum or cleaning shoes in urban streets; clambering down dangerous mine shafts; and -- in distressing numbers -- bonded or sold into sexual services.
Они трудятся на городских предприятиях с потогонной системой, на фермах или работают в качестве домашней прислуги, они продают жевательную резинку или чистят обувь на городских улицах, они спускаются в опасные забои шахт и -- во все более тревожных количествах -- они отдаются или продаются для оказания сексуальных услуг.
Major product examples include margarine, canned meat and meat preparations, chewing gum and other sugar confectionery, cocoa powder and chocolate, pasta and other cereal products, preserved fruit and vegetables, fruit juices, coffee and tea syrups and extracts, cigarettes, smoking tobacco, etc.
Важнейшими товарами с этой точки зрения являются маргарин, мясные консервы и мясопродукты, жевательная резинка и другие кондитерские изделия из сахара, какао-порошок и шоколад, паста и другие зерновые продукты, консервированные фрукты и овощи, фруктовые соки, патока и экстракт кофе и чая, сигареты, курительный табак и т.д.
12. Now that nicotine has been recognized as an addictive substance, UNCTAD, in cooperation with the International Council on Alcohol and Addictions and the European Medical Association Smoking or Health, is organizing a round table that will focus on the economic and social aspects of alternative nicotine-delivery devices, such as skin patches, chewing gum and nasal inhalers.
12. Теперь, когда никотин признан веществом, вызывающим зависимость, ЮНКТАД совместно с Международным советом по проблеме алкоголизма и наркомании и Европейской медицинской ассоциацией "Курение или здоровье" организует совещание "за круглым столом", на котором основное внимание будет уделено экономическим и социальным аспектам применения альтернативных способов подачи никотина в организм, например с помощью пластырей, жевательной резинки и ингаляторов.
Certainly her appearance was less colorful than usual without her customary shade of bubble-gum-pink hair.
И весь ее облик был не такой эффектный, как всегда, без привычных ярко-розовых, цвета жевательной резинки, волос.
But Neville had already stretched out his hand, into which his mother dropped an empty Drooble’s Best Blowing Gum wrapper.
Но Невилл уже протянул руку, и мать уронила в нее пустую обертку от «Лучшей взрывающейся жевательной резинки Друбблс».
What she did have were Bettie Bott’s Every Flavor Beans, Drooble’s Best Blowing Gum, Chocolate Frogs. Pumpkin Pasties, Cauldron Cakes, Licorice Wands, and a number of other strange things Harry had never seen in his life.
Еще у нее была «лучшая взрывающаяся жевательная резинка Друбблс», «шоколадные лягушки», пирожки с тыквой, сдобные котелки, лакричные палочки и прочие сладости мира волшебников, которых Гарри никогда не видел и не пробовал.
She screwed up her eyes in a strained expression as though she was struggling to remember something. A second later, her hair had turned bubble-gum pink. “How did you do that?” said Harry, gaping at her as she opened her eyes again. “I’m a Metamorphmagus,”
С напряженным видом, словно хотела что-то припомнить, она прищурилась — и секунду спустя ее волосы стали ярко-розовыми, как жевательная резинка. — Как вам это удается? — изумленно спросил Гарри. — Я метаморфиня, — ответила она и, открыв глаза во всю ширь, вновь принялась изучать свое отражение.
along yet another wall were “Special Effects”—sweets: Droobles Best Blowing Gum (which filled a room with bluebell colored bubbles that refused to pop for days), the strange, splintery Toothflossing Stringmints, tiny black Pepper Imps (“breathe fire for your friends!”), Ice Mice (“hear your teeth chatter and squeak!”), peppermint creams shaped like toads (“hop realistically in the stomach!”), fragile sugar spun quills, and exploding bonbons.
У другой стены располагались конфеты со спецэффектами: жевательная резинка «Друбблс» (из нее можно выдувать огромные синие пузыри, которые потом несколько дней летают по комнате), мятные ниткерсы для чистки зубов, маленькие черные перечные чертики в пакетах с надписью «Дыхни огнем на приятеля!», конфеты «Мышки-льдышки» («услышишь, как звонко стучат и скрежещут твои зубы!»), сливочные помадки в форме жаб («реалистично прыгают в животе!»), хрупкие сахарные перья и карамельные бомбы.
nom
In March 1994, after he was transferred from Abu Za'abal prison to the High Security Prison at Tora, he was allegedly badly beaten, punched and kicked, as a result of which he suffered from a punctured ear drum, bleeding of the gums and bruises on different parts of his body.
В марте 1994 года после его перевода из тюрьмы Абу-Заабал в изолятор строго режима в Тора, по утверждению, его зверски избили, в результате чего у него лопнула барабанная перепонка, кровоточили десны и все тело было в кровоподтеках.
398. The use of Swedish "snus" (moist tobacco placed under the lip/between the cheek and gums) has increased since the early 1970s and the percentage of snus users increased in the 1990s among both women and men.
398. С начала 1970х годов отмечается рост потребления популярного в Швеции жевательного табака "снус" (свежие табачные листья, помещенные по губу или между щекой и десной), и процент потребителей снуса в 1990х годах вырос как среди женщин, так и среди мужчин.
I went to wash up, my hands are shaking, blood is leaking out of my gums—I’ve got a weak place in my gums—and my eye hurt.
Я подошел к умывальнику: руки дрожат, десны в крови — это самое слабое мое место, десны, — глаз болит.
Zaphod gave an awkward start of surprise and jabbed a gum sharply. “Hey… er, have we? Hey… er…”
Зафод смущенно дернулся и повредил десну. – Э… разве?
Paul tried to swallow in a dry throat. He could not take his attention from the seamed old face, the glistening eyes, the pale gums around silvery metal teeth that flashed as she spoke.
Пауль попытался сглотнуть, но горло пересохло, и он не мог оторвать взгляд от изборожденного морщинами лица – сверкающие глаза, бледные десны и серебристые металлические зубы, поблескивающие, когда она говорила…
nom
17. Rural people in countries with low forest cover, especially those in semi-arid and arid environments, are either nomadic - grazing and browsing their livestock in dry woodlands and shrub savannas - or settled - eking out a living from the land through a diversity of activities, including charcoal production, agriculture, gum collection and livestock production.
17. Сельские жители слаболесистых стран, особенно в полузасушливых и засушливых областях, либо ведут кочевой образ жизни, занимаясь выпасом и перегонкой скота в засушливых лесистых местностях и кустарниковой саванне, либо оседают на местах, используя земельные ресурсы и занимаясь различным трудом, в том числе добычей угля, сельским хозяйством, сбором гумми и животноводством.
nom
In partnership with a network of local non-governmental organizations (NGOs), 62 productive initiatives have been implemented, including organic honey and organic gum production for export, managed tropical wood exploitation, organic agriculture, embroidered handicrafts, farm-produced prawns and ornamental fish.
В рамках партнерства с сетью местных неправительственных организаций (НПО) было реализовано 62 инициативы в области производства, включая производство экологически чистого меда и каучука на экспорт, регулируемую добычу тропической древесины, ведение экологически чистого сельского хозяйства, ручное производство вышитых изделий, разведение креветок и декоративных рыб.
nom
2.3.3.1.2 To determine the flash-point of paints, gums and similar viscous products containing solvents, only apparatus and test methods suitable for determining the flash-point for viscous liquids shall be used, in accordance with the following standards:
2.3.3.1.2 Для определения температуры вспышки красок, клеев и аналогичных вязких материалов, содержащих растворители, должны использоваться только приборы и методы испытаний, пригодные для определения температуры вспышки вязких жидкостей, в соответствии со следующими стандартами:
It's protoplasma polymer similar to the gum in baseball cards.
Это протоплазменный полимер, типа клея в бейсбольных карточках.
Apparently, some kid from Maplewood, New Jersey stuck some gum in his sister's hair.
- Он вымазал клеем волосы своему соседу
The hairs on his face and hands are synthetic, attached with spirit gum.
Волосы на его голове и руках искусственные, прикреплены спиртовым клеем.
That's because he never knew I was the one putting' gum on his seat.
Потому что он не догадывался, кто клеил жвачку на его стул.
verbe
Make sure he knows he doesn't have to gum up his boots to know he has my support.
Будь уверен, он знает, что ему не нужно склеивать свои сапоги, чтобы знать, что я его поддержу.
nom
I was suggesting they not eat gum off the sidewalk, loudly.
Я говорила им, чтобы они не ели леденец на тротуаре, громко.
nom
You're gonna put your gum on a stone worth 7 million Euros?
Ты прилепишь жвачку на камень, стоящий 7 миллионов Евро?
and all those hills were crowned with green mounds, and on some were standing stones, pointing upwards like jagged teeth out of green gums. That view was somehow disquieting;
С этими словами он поглядел на восток и увидел плосковерхие зеленые курганы – у некоторых вершины были пустые, а из других торчал белый камень, как сломанный зуб.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test