Traduction de "gag" à russe
nom
- кляп
- затычка
- отсебятина
- шутка
- заглушка
- хохма
- мистификация
- роторасширитель
- пробка
- прекращение прений
- вставной комический номер
- обман
- острота
verbe
- затыкать рот
- хохмить
- давиться
- обманывать
- мистифицировать
- вставлять кляп
- заставить замолчать
- не давать говорить
- применять роторасширитель
- править
- вставлять отсебятину
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
- кляп
- затычка
- затыкать рот
- отсебятина
- шутка
- заглушка
- хохма
- давиться
- обман
- вставлять кляп
- заставить замолчать
- править
- острота
nom
Use of gags for the purpose of obtaining confessions is prohibited.
Применять кляпы в целях получения признательных показаний запрещено.
(g) Abolish the use of gags at police detention facilities.
g) отменить практику использования кляпов в полицейских изоляторах.
More information would also be welcome on the criteria for, and prevalence of, the use of gags for prisoners.
Полезной была бы также информация о критериях применения и о распространенности практики ротовых кляпов.
Sahhaydar was said to have been beaten with fists and batons and a gag was allegedly put over his mouth.
Утверждается, что Саххайдар был избит кулаками и дубинками и что его рот заткнули кляпом.
In these ways strict conditions are imposed on the use of gags under the Penal and Detention Facilities Act.
Таким образом, в Законе о пенитенциарных учреждениях и местах лишения свободы определены строгие условия применения кляпов.
The use of a gag is allowed only in cases whereby: a detainee disturbs calm life within detention facilities by such act as yelling continuously, defying the instructions of a detention officer, and disturbing the sleep of other detainees; and at the same time, no other measure but the use of a gag is available to hold back such acts.
Применять кляпы можно лишь в случаях, когда: задержанный нарушает покой в изоляторе, например издавая постоянно крики, не выполняя распоряжений надзирателя и нарушая сон других задержанных, и когда для предотвращения таких нарушений нет никаких иных средств, кроме кляпа.
Others such as full-face helmets, gags or other procedures that could block the respiratory tract were prohibited.
Однако применение других, таких, как закрывающие все лицо шлемы, кляпы или другие средства, которые могут блокировать дыхательный тракт, запрещено.
29. The Penal and Detention Facilities Act allows these of gags only in those detention facilities that lack a protection cell.
29. Закон о пенитенциарных учреждениях и местах лишения свободы разрешает применять кляпы в тех изоляторах, где нет специально оборудованных камер.
His jealousy, however, escalated: he would tie her to a chair, gag her, beat her with a piece of wood and then lock her in the house for the day.
Однако его ревность усилилась: он привязывал ее к стулу, вставлял кляп, бил деревяшкой, а затем запирал дома на целый день.
As of October 2007, 244 detention facilities (20% of the total detention facilities) accommodate protection cells and no gags are equipped in these detention facilities.
По состоянию на октябрь 2007 года, 244 изолятора (20% от общего числа) располагают соответствующими специальными камерами, и в этих изоляторах кляпы не применяются.
But the gag blocked her Voice, and there was the deaf one to consider.
Но кляп не позволял ей использовать Голос – к тому же не следовало забывать о глухом.
He'll not permit you to untie her gag until you're off Arrakis.
Он не позволит тебе вынуть ее кляп до тех пор, пока вы не покинете Арракис.
She began to feel her body, grew aware of bindings on wrists and ankles, a gag in her mouth.
Теперь она начала ощущать свое тело. Почувствовала путы на запястьях и лодыжках. Кляп во рту.
nom
The gag is for his mouth and the cuffs on the wall are for his hands.
- Сунь ему в рот затычку и надень наручники. - Они на стене.
Now, what this one is is a temporary restraining order, a gag order, issued by a Kentucky court.
Этим временным ордером, выписанным судом Кентукки, вам затыкают рот.
He ties them up, gags them and forces them to watch videos of his previous victims.
Он связывает их, затыкает рот и заставляет смотреть видео его предыдущих жертв.
And if he doesn't fucking talk, take his girlfriend by the short hairs and knock her front teeth out, and you gag her with cock.
И если он не хочет говорить Берешь его девчонку за волосы, вышибаешь ей зубы и затыкаешь рот своим членом
nom
nom
nom
nom
Well, I just played it off like one of his gags.
Ну, я просто отнеслась к этому как к одной из его хохм.
I had lost my job at the base PX, and I had lost my gag reflex.
Я потеряла работу на военной базе, потеряла способность хохмить.
It's a gag she used to name her operatives for her own amusement.
Это хохма, которую она использовала давая клички своим оперативникам, чтобы её развлечь.
Your single-omelet theory conveniently overlooks the grassy knoll you had for lunch today, a vegetable and grain gag-a-thon.
Твоя теория об одном омлете очень удобно не учитывает ту травоядную муру, которая у тебя сегодня была на обед. Эта хохма с овощами и злаками.
verbe
You stick something down someone's throat, they gag, spasm, which he did.
Если кому-то, что-то засовываешь в горло - - он давится. Происходит спазм. Так и случилось.
So the animal can easily swallow pills as large as hockey pucks, but the two-footed mayor-- he gags and chokes and heaves, finally inducing reverse peristalsis,
Поэтому животное может легко проглотить таблетки размером с хоккейную шайбу, а двуногий мэр... он блюет, и давится, и тужится, в итоге вызывая обратную перистальтику,
nom
That's, that's the point, if there's a trick to it, not a trick to it but the secret of it is you have to learn how to overcome your gag reflex, it's the first...
В этом-то и смысл, есть обманный трюк, вернее, не трюк, а скорее секрет, который надо сперва освоить, чтобы справиться с рефлекторными рвотными позывами.
The Gypsy is shackled, Miss Haxby. She has the strait-coat on, but not the gag.
Мы надели смирительную рубашку, но не стали вставлять кляп.
verbe
Article 4 of the law states "No Government or non-governmental official has the right to gag the media or pressure them to publish an article or seek to control them."
Статья 4 закона гласит: "Ни одно государственное или негосударственное должностное лицо не имеет права заставить замолчать средства массовой информации или оказывать на них давление с целью опубликования какой-либо статьи либо стремиться к установлению контроля над ними".
verbe
For example, the “global gag rule”, which has been introduced and narrowly defeated in the United States Congress during each of the past four legislative sessions, would prohibit any overseas non-governmental organization or multilateral organization from receiving United States funds if that organization uses its own funding to provide abortion-related services or engage in pro-choice lobbying efforts.
Например, правило "глобального запрета", которое вносилось на рассмотрение и едва не утверждалось Конгрессом Соединенных Штатов на протяжении последних четырех законодательных сессий, предусматривает прекращение финансирования Соединенными Штатами всех зарубежных неправительственных или многосторонних организаций, если эти организации используют свои средства для оказания связанных с абортом услуг или пропагандируют свободу абортов.
They violated their own gag order, Your Honor.
Они нарушили своё собственное правило молчания, ваша честь.
Ms. Keating, I'm sanctioning you for the gag-order violation.
Мисс Китинг, я ввожу санкции за нарушение правила молчания.
You have clearly violated the "three gag items and you're out"
Ты явно нарушила правило "три гиковские вещи, и ты в пролете".
I can just say I don't know what a gag order is.
Я просто скажу, что не знаю, что такое правило молчания.
It's a flagrant violation of the gag order and a deliberate attempt to subvert the plea agreement the D.A. offered my client.
Это вопиющее нарушение правила молчания, и преднамеренная попытка подорвать соглашение о сделке, которую прокурор предложил моему клиенту.
Now, um... due to, uh... this gag order, I am not at liberty to discuss the terms of the judgment, but suffice to say... we are pretty happy today.
Сейчас согласно запрету на разглашение, я не в праве обсуждать условия, предложенные судьей, но стоит сказать.... нам сегодня очень повезло.
nom
Plus, the funniest sight gag we seem to have lost, for some reason!
К тому же, по какой-то причине мы проморгали забавнейшую острОту!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test