Exemples de traduction
The level of involvement of regional organizations in disaster response has so far been mixed, however.
Тем не менее до настоящего времени степень участия региональных организаций в антикризисной деятельности была далеко не одинаковой.
I am certain that all developing countries would declare in no uncertain terms that this goal has so far been unattained.
Я уверен, что все развивающиеся страны могли бы со всей определенностью заявить, что эта цель далеко еще не выполнена.
On the other hand, it makes clear that the global response has so far been insufficient to meet the challenge of successfully halting and reversing the spread of this pandemic.
С другом стороны, он дает понять, что глобальная деятельность далеко не отвечает надеждам на выполнение задачи по успешному пресечению распространения этой пандемии и обращению ее вспять.
The capacity to combine analytical and normative functions with operational mandates amounts to a unique comparative advantage of the United Nations system, which has so far been vastly underexploited.
Способность сочетать аналитические и нормотворческие функции с осуществлением оперативных мандатов является уникальной сильной стороной Организации Объединенных Наций, которая пока используется далеко не полностью.
It had thus far been implemented in Rotterdam only, and an intermediate evaluation had produced few results as the short time elapsed since its introduction was insufficient for any far-reaching conclusions to be drawn.
Пока данный закон реализован только в Роттердаме, и промежуточная оценка дала мало результатов, поскольку прошло немного времени с момента вступления закона в силу, и этого времени было недостаточно для того, чтобы делать далеко идущие выводы.
45. Follow-up to the International Year of the Family had not so far been as successful as hoped, owing to a lack of consensus on terminology and basic definitions and the absence of a global plan of action and indicators by which to measure progress.
45. Результаты проведения Международного года семьи были далеко не такими успешными, как на это надеялись, в результате отсутствия консенсуса по терминологии и основным определениям и отсутствия глобального плана действий и показателей, которыми измеряется прогресс.
5. Considered in the light of the two above-mentioned recalls, which are as necessary as important, the informal proposal entitled "Framework Agreement on the Status of Western Sahara" moves substantively away from the approach which has so far been endorsed by the two Parties and the international community.
5. В свете вышеупомянутых двух заявлений, которые представляются одновременно необходимыми и важными, неофициальный документ, озаглавленный <<Рамочное соглашение о статусе Западной Сахары>>, далеко уходит от тех предложений, которые поддерживались до сих пор двумя сторонами и международным сообществом.
Seven buoys have thus far been deployed.
В настоящее время установлено семь буйковых станций.
In practice, however, those provisions have not so far been invoked in Tajikistan.
Однако по настоящее время на практике нормы этого Пакта в республике не применялись.
No changes have so far been made to Chapter VI of the Family Property Code.
В настоящее время в главу VI Семейного кодекса не внесено каких-либо изменений.
Some 30,000 names had thus far been entered and data entry was continuing.
В настоящее время в нее включено около 30 000 названий и работа по ее пополнению продолжается.
Only one application for the railway sector, however, has so far been approved.
Однако на настоящее время утверждена лишь одна заявка на закупки товаров для железнодорожного сектора.
Forty-seven sites from 17 countries have so far been proposed for clean-up.
В настоящее время поступили предложения о проведении очистки 47 объектов в 17 странах.
(c) Only a few countries have so far been able to calculate monetary estimates of human capital.
с) лишь несколько стран в настоящее время способны рассчитывать денежные оценки человеческого капитала.
In addition, it is proposed that the canine operation, which has thus far been contracted out, be undertaken in-house.
Кроме того, предлагается создать собственное подразделение служебных собак, которые в настоящее время используются на субподрядной основе.
However, the impact of the more than 23 projects currently in progress had so far been limited.
Между тем свыше 23 проектов, которые осуществляются в стране в настоящее время, пока дали лишь ограниченный эффект.
Repatriations had so far been forced rather than voluntary, which was why the Government had established the Welcome Home programme.
Что касается проводимой в настоящее время репатриации, то она относится скорее к принудительной, чем к добровольной категории.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test