Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
"27. The expression 'parity' is not used in the Platform for Action and should not be used in the system-wide medium-term plan.
27. Выражение "паритет" не употребляется в Платформе действий и не должно употребляться в общесистемном среднесрочном плане.
39. The word "parity" is not used in the Platform for Action and should not be used in the system-wide medium-term plan.
39. Слово "паритет" не употребляется в Платформе действий и не должно употребляться в общесистемном среднесрочном плане.
The two terms cannot be used interchangeably.
Эти два термина не могут употребляться как взаимозаменяемые.
Clément, tell us what tenses can be used... with the conjunction "so".
Клеман, назовите времена, которые употребляются с союзом "когда".
Little early to be using "Lady Gaga" and "classic" in the same sentence.
Рановато употреблять слова "Леди Гага" и "классика" в одном предложении.
The only ones which can be used with the conjunction... since no one will answer... are the past and the future perfect in the indicative mood.
С союзом "когда" могут употребляться... Никому не оглядываться! ...прошедшее и будущее совершенное в изъявительном наклонении.
We are moving the drugs out of Nigeria, so that they cannot be used by our people, and the money-- you have all the money to buy your vaccine.
Мы увозим наркотики из Нигерии, чтобы наш народ их не употреблял, а деньги... у тебя будет достаточно денег, чтобы купить твою вакцину.
It would appear, therefore, that it is principally foreign salt that is used in the fisheries.
Отсюда явствует, что при засолке сельдей употребляется главным образом заграничная соль.
But since he used showers at the same time, the results of the treatment are, of course, subject to doubt...Or so it seems.
Но так как при этом он употреблял и души, то результаты этого лечения подвергаются, конечно, сомнению… По крайней мере, так кажется…
In Scotland, foreign salt is very little used for any other purpose but the curing of fish.
В Шотландии заграничная соль очень мало употребляется для других целей, кроме засолки сельдей.
They might be used for victualling ships for distant voyages and such like uses, but could never make any considerable part of the food of the people.
Она может употребляться для снабжения продовольствием судов, отправляющихся в дальнее плавание, и для других подобных целей, но никогда не может служить в сколько-нибудь значительных размерах для питания населения.
But Engels did not at all men democratic centralism in the bureaucratic sense in which the term is used by bourgeois and petty-bourgeois ideologists, the anarchists among the latter.
Но централизм демократический Энгельс понимает отнюдь не в том бюрократическом смысле, в котором употребляют это понятие буржуазные и мелкобуржуазные идеологи, анархисты в числе последних.
Marx purposely used the words: "National unity was... to be organized", so as to oppose conscious, democratic, proletarian centralism to bourgeois, military, bureaucratic centralism. But there are none so deaf as those who will not hear.
Маркс нарочно употребляет выражение «организовать единство нации», чтобы противопоставить сознательный, демократический, пролетарский централизм буржуазному, военному, чиновничьему. Но… хуже всякого глухого, кто не хочет слушать.
questions (Internationales aus dem Volkstaat), dated January 3, 1894, i.e., written a year and a half before his death, Engels wrote that in all his articles he used the word "Communist", and not "Social-Democrat", because at that time the Proudhonists in France and the Lassalleans in Germany called themselves Social-Democrats.
написанном за полтора года до смерти Энгельса, он писал, что во всех статьях употребляется слово «коммунист», а не «социал-демократ», ибо тогда социал-демократами называли себя прудонисты во Франции, лассальянцы в Германии.
the terms ‘sensation,’ ‘complex of sensations,’ are used alongside of or in place of the terms ‘element,’ ‘complex of elements,’ it must be borne in mind that it is only in this connection [namely, in the connection of A, B, C with K, L, M, that is, in the connection of “complexes which we ordinarily call bodies”
«…Там, где рядом с выражениями: «элемент», «комплекс элементов» или вместо них употребляются обозначения: «ощущение», «комплекс ощущений», нужно всегда иметь в виду, что элементы являются ощущениями только в этой связи» (именно: связи А, В, С с К, L, М, т.е. связи «комплексов, которые обыкновенно называются телами», с «комплексом, который мы называем нашим телом»), «в этом отношении, в этой функциональной зависимости.
that in order not to lose again its only just-gained supremacy, this working class must, on the one hand, do away with all the old machinery of oppression previously used against it itself, and, on the other, safeguard itself against its own deputies and officials, by declaring them all, without exception, subject to recall at any time....
что рабочий класс, дабы не потерять снова своего только что завоеванного господства, должен, с одной стороны, устранить всю старую, доселе употреблявшуюся против него, машину угнетения, а с другой стороны, должен обеспечить себя против своих собственных депутатов и чиновников, объявляя их всех, без всякого исключения, сменяемыми в любое время»…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test