Exemples de traduction
It is unjust to address that unfair situation by adding even more unfairness and increasing inequality.
Несправедливо пытаться урегулировать эту несправедливую ситуацию, еще больше усугубляя несправедливость и неравенство.
They are not only unfair but immoral.
Они не только несправедливы, но и безнравственны.
- Harassment/unfair decisions
домогательства/несправедливые решения;
Unfair advantage risks
Риск предоставления несправедливых преимуществ
(d) No unfair advantage.
d) недопущение несправедливых преимуществ.
In that case, the presumption would be unfair.
В этом случае презумпция будет несправедливой.
It is very unfair to do so.
Эти обвинения крайне несправедливы.
Such an attitude was manifestly unfair.
Такое отношение является совершенно несправедливым.
(b) Unfair and wrongful dismissal
b) Несправедливые и противоправные увольнения
Financial relations are extremely unfair.
Финансовые отношения крайне несправедливы.
This is unfair," cried the prince, deeply distressed.
Ведь это несправедливо, – вскричал князь как потерянный.
But she little knew how unfair she was to her daughter at that moment.
Но если бы знала она, как была несправедлива в эту минуту к дочери?
They both looked around at Harry, Professor McGonagall ignored them, which Harry thought was distinctly unfair, as she had just told off him and Ron.
Профессор Макгонагалл и бровью не повела. Вопиющая несправедливость, обиделся Гарри: им с Роном только что от нее досталось, хотя ничего такого они не сделали.
the team themselves were slumped around the fire, all apart from Ron, who had not been seen since the end of the match. “It’s just so unfair,” said Alicia numbly. “I mean, what about Crabbe and that Bludger he hit after the whistle had been blown?
Все, кроме Рона, который так еще и не появился после матча. — Это просто несправедливо, — говорила убитая горем Алисия. — Крэбб запустил бладжером после свистка, и хоть бы хны!
I've noticed this. But I managed it badly; I didn't know how to work it." She suddenly frowned again at this point as though at some sudden unpleasant recollection. "If"--she began, looking seriously and even sadly at him-- "if when I read you all that about the 'poor knight,' I wished to-to praise you for one thing--I also wished to show you that I knew all--and did not approve of your conduct." "You are very unfair to me, and to that unfortunate woman of whom you spoke just now in such dreadful terms, Aglaya." "Because I know all, all--and that is why I speak so.
Это я заметила. У меня только дурно вышло, потому что я не сумела… Вдруг она опять нахмурилась, как бы опомнившись. – Если я тогда, – обратилась она к князю, серьезно и даже грустно смотря на него, – если я тогда и прочла вам про «бедного рыцаря», то этим хоть и хотела… похвалить вас заодно, но тут же хотела и заклеймить вас за поведение ваше и показать вам, что я всё знаю… – Вы очень несправедливы ко мне… к той несчастной, о которой вы сейчас так ужасно выразились, Аглая. – Потому что я всё знаю, всё, потому так и выразилась!
Unfair court proceedings initiated by the author after an unfair dismissal
несправедливое судебное разбирательство, инициированное автором сообщения после несправедливого увольнения
Preventing and prohibiting unfair discrimination and to provide redress in cases of unfair discrimination;
● предупреждение и запрещение несправедливой дискриминации и исправление положения в случаях несправедливой дискриминации;
Unfair discrimination,
несправедливой дискриминации;
UNFAIR TRIALS
НЕСПРАВЕДЛИВОЕ СУДЕБНОЕ РАЗБИРАТЕЛЬСТВО
That is an unfair distribution.
Это -- несправедливое распределение.
Unfair decision/action
Несправедливое решение/действие
Unfair trial, arbitrary arrest and detention; life sentence imposed following unfair trial
несправедливое судебное разбирательство, произвольный арест и задержание; вынесение приговора о пожизненном заключении после несправедливого судебного разбирательства
Life can be unfair.
Порой жизнь так несправедлива.
I don't want to be unfair.
Не хочу показаться несправедливым.
I find this to be unfair.
Я считаю, что это несправедливо.
Why does it have to be unfair?
Почему она такая несправедливая?
It would be unfair, if in fact, you weren't late.
Было несправедливо опаздывать.
Don't be unfair to Father Lavigny, Richard.
Вы несправедливы к отцу Лавени, Ричард.
I know you think I'm being unfair.
Я знаю, ты думаешь я поступаю несправедливо.
All right, who here thinks I'm being unfair?
Ладно, кто считает, что это несправедливо?
I still think you're being unfair about Eugene.
Я все еще считаю, что ты несправедлива к Юджину.
I apologize for being unfair to those rich white people.
Я была несправедлива к богатой белой семье.
“Well, if she does say that it’ll be very unfair, you couldn’t have done anything!
— Ну, если она и вправду так скажет, это будет ужасно несправедливо, потому что ты ничего не мог поделать!
It’s so unfair that you had to die when you were so good and brave.
Ужасно несправедливо, что тебе пришлось умереть, когда ты такой хороший и храбрый.
This was so unfair that Harry opened his mouth to argue, but Ron kicked him behind their cauldron.
Это было ужасно несправедливо. Гарри уже открыл рот, чтобы возразить, когда Рон пнул его под столом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test