Traduction de "be under the control of" à russe
Exemples de traduction
This activity is under the control of DMCC.
Эта деятельность осуществляется под контролем ДМКК.
Sarajevo airport was under the control of IFOR.
Аэропорт Сараево находился под контролем СВС.
Parties under the control of the Government of the Sudan
Стороны, находящиеся под контролем правительства Судана
One is located south of Varosha and is under the control of the Turkish forces; three are in the Louroujina pocket and are under the control of the National Guard.
Один такой район расположен к югу от Вароши и находится под контролем турецких сил, а три других находятся в <<анклаве Луруджина>> на территории, находящейся под контролем национальной гвардии.
The Court comes under the control of the Supreme Court.
Этот суд находится под контролем Верховного суда.
A hijacked aircraft is leaving a FIR/UIR under its control and is entering a FIR?UIR under the control of a non ECAC Member State;
выхода угнанного самолета из находящегося под его контролем РПИ/РИВ и его входа в РПИ/РИВ, находящийся под контролем государства, не являющегося членом ЕКГА;
The Basijis are reportedly under the control of local mosques.
По сообщениям, "басиджи" находятся под контролем местных мечетей.
The territory of Krajina is not under the control of a hostile army.
Территория Краины не находится под контролем неприятельской армии.
Areas under the control of Bosnian Serb forces
Районы, находящиеся под контролем сил боснийских сербов
Parties under the control of the Government of Southern Sudan
Стороны, находящиеся под контролем правительства Южного Судана
Their own movement within society has for them the form of a movement made by things, and these things, far from being under their control, in fact control them.
В глазах последних их собственное общественное движение принимает форму движения вещей, под контролем которого они находятся, вместо того чтобы его контролировать.
To organize the whole economy on the lines of the postal service so that the technicians, foremen and accountants, as well as all officials, shall receive salaries no higher than "a workman's wage", all under the control and leadership of the armed proletariat - that is our immediate aim.
Все народное хозяйство, организованное как почта, с тем, чтобы техники, надсмотрщики, бухгалтеры, как и все должностные лица, получали жалованье не выше «заработной платы рабочего», под контролем и руководством вооруженного пролетариата — вот наша ближайшая цель.
(a) The premises of the Court shall be under the control and authority of the Court;
а) помещения Суда находятся под контролем и властью Суда;
Such zones currently exist under the control of UNPROFOR.
Такие зоны в настоящее время находятся под контролем СООНО.
These weapons were under the control of the Integrated Command Centre
Это оружие находилось под контролем Единого командного центра.
The suspects are not under the control of the law; they are at the mercy of their jailors.
Подозреваемые лица не находятся под контролем закона; они - во власти их тюремных надзирателей.
To what extent was the FSB under the control of the political arm of the State?
В какой степени ФСБ находится под контролем политических органов государства?
The pretrial investigation remains under the control of the General Prosecutor's Office.
Досудебное следствие по-прежнему находится под контролем Генеральной прокуратуры.
SLM/A (M) attack villages under the control of SLM/A (AW)
Нападение ОДС/А (М) на деревни, находившиеся под контролем ОДС/А (А-В)
I specialize in helping people who are lost and who might be Under the control of others.
Я помогаю людям, которые потеряли себя и находятся под контролем других.
All districts will be under the control, of special military units ... so that ... so that ...
"Все районы будут находиться" "под контролем" "специальных военных подразделений." Так это... так это...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test