Traducción para "чувствительный" a ingles
adjetivo
Ejemplos de traducción
adjetivo
Его пальцы чувствительнее моих, вот он и нашел ее метку.
His fingers are more sensitive than mine and found her mark.
Повышенная чувствительность, ловит опасность на расстоянии километра.
It’s extra sensitive, picks up stuff about a mile around.
— Да… это… кожа чувствительная. — Хагрид заискивающе улыбнулся — насколько позволяло состояние его лица.
“Yeah… well… sensitive skin,” said Hagrid, attempting an ingratiating smile.
Начнем с мускулатуры пальцев, сухожилий кисти и чувствительности подушечек. – Она повернулась. – А теперь – ступай в палатку.
We'll start with finger muscles, palm tendons, and tip sensitivity." She turned away. "Come, into the tent, now."
Потом, с развитием высоких технологий, кнопки и рычажки сделались чувствительными к прикосновению – нужно было лишь провести по ним кончиками пальцев;
then as the technology became more sophisticated the controls were made touch-sensitive—you merely had to brush the panels with your fingers;
Ее усики легонько коснулись чего-то на внутренней поверхности емкости, похожей на стакан для виски, что, судя по всему, было чувствительной к прикосновению панелью, и емкость слегка выдвинулась вперед.
His whiskers stroked what must have been a touch sensitive panel on the inside of the whisky-glass like affair, and it moved forward slightly.
Ибо, сообщая вам историю жизни моей, не на позорище себя выставлять хочу перед сими празднолюбцами, которым и без того всё известно, а чувствительного и образованного человека ищу.
For by telling you the story of my life, I do not wish to expose myself to disgrace before these lovers of idleness, who know everything anyway, but am seeking a sensitive and educated man.
У него было отвратительное чувство, что он превращается в антенну, настроенную на тончайшие смены настроения Волан-де-Морта, и он не сомневался, что чувствительность эта начала расти с первого же урока окклюменции у Снегга.
He had the horrible impression that he was slowly turning into a kind of aerial that was tuned in to tiny fluctuations in Voldemorts mood, and he was sure he could date this increased sensitivity firmly from his first Occlumency lesson with Snape.
Если мерить личность ее умением себя проявлять, то в этом человеке было поистине нечто великолепное, какая-то повышенная чувствительность ко всем посулам жизни, словно он был частью одного из тех сложных приборов, которые регистрируют подземные толчки где-то за десятки тысяч миль.
If personality is an unbroken series of successful gestures, then there was something gorgeous about him, some heightened sensitivity to the promises of life, as if he were related to one of those intricate machines that register earthquakes ten thousand miles away.
На этом-то он и основался… Что шевелишься-то? Я, брат, теперь всю твою подноготную разузнал, недаром ты с Пашенькой откровенничал, когда еще на родственной ноге состоял, а теперь любя говорю… То-то вот и есть: честный и чувствительный человек откровенничает, а деловой человек слушает да ест, а потом и съест.
And he started from there...Why are you fidgeting? I've found out all your innermost secrets now, brother; it was not for nothing that you opened your heart to Pashenka while you were still on a family footing with her, and I'm saying it out of love now...That's just the point: an honest and sensitive man opens his heart, and the man of business listens and goes on eating—and then he eats you up.
adjetivo
1. В ходе разработки Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности один из трудоемких и чувствительных вопросов был связан с путями мониторинга ее осуществления.
1. One of the time-consuming and delicate issues in the negotiation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime was how to monitor its implementation.
Проблема сексуального и репродуктивного здоровья и прав является чувствительным вопросом, который часто становится объектом остракизма и запретов.
The issue of sexual and reproductive health and rights is a delicate matter, often surrounded by stigma and taboos.
Были также созданы два комитета для рассмотрения "чувствительных вопросов" (одному из них было поручено расследование убийств и случаев изнасилований, а другой занимался вопросами коррупции и незаконного приобретения имущества).
Two committees were also set up to deal with "delicate matters", one to investigate murders and cases of rape and the other to look into questions of corruption and property acquired dishonestly.
В связи с этим крайне важно, чтобы при выполнении положений этого документа мы обеспечили сохранение такого чувствительного баланса.
It is therefore of the utmost importance that in implementing this document we ensure that respect for that delicate balance is maintained.
Они лишь ведут к ненужному давлению и привносят элемент напряженности в чувствительный процесс переговоров, ставят под сомнение истинные намерения тех, кто способствует им.
They add unnecessary pressure and strain to the delicate negotiating process and raise questions about the true intentions of those promoting them.
Пенетрометры, которые, вероятно, должны быть весьма чувствительными, будут играть ключевую роль в проведении непосредственных измерений на поверхности ОСЗ с целью получения информации о структуре и механических свойствах тела.
Penetrometers will be key to enabling in situ measurements on NEO surfaces, which are likely to be delicate in nature, in order to obtain structural and mechanical information on the body.
Страновые резолюции не принимают во внимание альтернативные точки зрения по чувствительным вопросам прав человека.
Country-specific resolutions did not take account of alternative viewpoints on delicate human-rights issues.
Ассамблея может решить не рассматривать этот аспект проекта, учитывая чувствительный и сложный характер связанных с ним вопросов.
The Assembly may decide not to deal with this aspect of the draft, because of the delicate and complex aspects of the issues involved.
adjetivo
Н - чувствительность к электромагнитным помехам/ударам, вибрации контактов
D - Susceptible to electromagnetic interference/shock, contact bounce
Повышенная чувствительность к респираторным инфекциям
Increased susceptibility to respiratory infection
Н - чувствительны к ударам/вибрации, требуют пространства для поворота
D - Susceptible to shock/vibration, required swing area
Повышенный уровень чувствительности к воздействию патогенов и насекомых-вредителей, изменения в составе фунгистатических фенольных смол
Increased susceptibility to pathogens and pests, change in fungistatic phenolics
Степень чувствительности к воздействию загрязнения может изменяться в зависимости от состояния здоровья или возраста.
Susceptibility to the pollution may vary with health or age.
Н - чувствительность к ударам/температурным колебаниям/ всплескам напряжения
D - Susceptible to shock/temperature/power spike
Пациенты с глютеновой болезнью чувствительны к раку выстилки желудка.
Celiac patients are susceptible to cancer of the stomach lining.
Чего я никак не могу понять, так это почему мужчины такие чувствительные?
Know what I don't understand? Why men are so susceptible.
Тест измеряет твою чувствительность к этому явлению.
This test measures your susceptibility to this phenomenon.
У некоторых людей есть генетическая чувствительность к укусам.
Well, some people have a genetic susceptibility to being bitten.
Но все остальные, кто проконтактирует с наркотиком... очень чувствительны к нему.
But anyone else who comes in contact with the drug is susceptible.
adjetivo
Воздействие искусственной микрогравитации на постуральные реакции человека при стимулировании чувствительных центров
(e) Influence of simulated microgravity on human postural responses to sensory stimulation
Я убежден в том, что Совет Безопасности, будучи чувствительным "нервом" Организации Объединенных Наций, должен при рассмотрении вопросов международной безопасности руководствоваться некоторыми принципами коллективной безопасности, которые можно было бы задействовать в нынешних обстоятельствах.
It is my conviction that the Security Council, as the sensory nerve-centre of the United Nations, in addressing the questions of world security, should be guided by certain collective security principles that could be activated in the current circumstances.
Для удостоверения в том, что оборудование пригодно для использования обеспечивающим безопасность персоналом, необходимо привлечь эксперта в целях оценки взрывоустойчивых материалов, уровней чувствительности датчиков сигнализаций, уязвимости разных объектов для различных видов огнестрельного оружия и соответствующих дистанций, технических средств радиационного контроля и возможностей проведения криминалистических экспертиз в связи с используемым Организацией Объединенных Наций стандартным оборудованием для обеспечения безопасности.
To ensure that the equipment is adequate to be utilized by security personnel, an expert is needed to evaluate blast resistance material, levels of sensory alarms, scope and range for firearms, radiation-detection machinery and specific forensic capacities for United Nations standard security equipment.
Здесь имеются возможности обучения детей и юношей с чувствительной недостаточностью, умственно отсталых, с физическими недостатками, имеющих проблемы общения или трудности в учебе.
It provides educational opportunities for children and young people who have sensory impairments, who are mentally retarded or physically handicapped or who experience communication problems or learning difficulties.
10. Химические средства борьбы с беспорядками: любое химическое вещество, не включенное в списки, которое может стремительно вызвать раздражение чувствительных органов человека или причинить физическое расстройство, которое исчезает через короткое время после прекращения воздействия;
10. Riot control agent: any chemical not listed in the schedules that can rapidly produce in humans sensory irritation or disabling physical effects which disappear within a short time following termination of exposure;
37. Это исследование воздействия искусственной микрогравитации на постуральные реакции человека при стимулировании чувствительных центров осуществляется в Институте нормальной и патологической психологии САН в Братиславе.
37. The research on the influence of simulated microgravity on human postural responses to sensory stimulation is being carried out at the SAS Institute of Normal and Pathological Physiology in Bratislava.
Они запрограммировали нас с подпрограммами повышенной чувствительности.
They programmed us with heightened sensory subroutines.
Уровень чувствительности на 15. Это, должно быть, нисходящее ответвление
Sensory level is at L5, it must be the descending branch.
Многие курящие сообщают о возросшем аппетите, усиленном чувствительном восприятии и удовольствии...
Many users report increased appetite, heightened sensory awareness and pleasure...
Мы хотим избежать вещей, действующих на наши чувствительные нервы.
You want to avoid things involving sensory nerves --
adjetivo
Так, например, руководство предприятий во многих случаях уделяет повышенное внимание обеспечению сетевой безопасности, устанавливая для этого внутренние правила безопасности и ограничения на использование браузеров (например, путем запрета сценариев, куки-файлов), для того чтобы исключить несанкционированный доступ к чувствительной информации о предприятии.
For example, enterprise management often feels strongly about Internet security,
При сочетании с высоким уровнем турбонаддува эта технология резко улучшает дорожные качества автомобиля и чувствительность двигателя к открытию дроссельной заслонки, что позволяет сделать двигатель более приемистым и устранить так называемую "турбозадержку".
When combined with high levels of turbocharging, it dramatically improves drivability and throttle response, making the engine feel more responsive and eliminating "turbo lag."
Он установил, что физическому здоровью заявителя был причинен неустранимый вред в виде хронической головной боли, болей в нижней части спины, потери чувствительности левой стороны лица, периодической слабости во всей левой части тела и приступов головокружения.
He found that the complainant had suffered permanent physical damage in the form of chronic headache, pain in the lower section of his back, loss of feeling in the left side of his face, sometimes a weakness in the whole of the left section of his body, attacks of vertigo.
Ему так сильно стянули металлические наручники за спиной, что он потерял чувствительность одной руки.
He was restrained with metal handcuffs behind his back so tightly that he lost feeling to one hand.
Это привело к утрате слуха, потери чувствительности рук и ступней, изменению цвета нижних конечностей, развитию посттравматического стрессового расстройства, а также проблемам с памятью и сном.
As a result, he lost his hearing and the feeling in his hands and feet, his lower limbs changed colour and he suffered from post-traumatic stress as well as memory and sleep problems.
10. Присутствовавший при этом врач велел охранникам покинуть камеру и объяснил им, что чувствительность в ноге г-на Джаясундарама начнет возвращаться только через четыре−шесть часов.
10. A doctor is reported to have ordered the security guards outside the room and explained to them that it would take four to six hours for Mr. Jayasundaram to regain any feeling.
Буквально сегодня премьер-министр Израиля гн Ариэль Шарон заявил в одном из интервью, что палестинцы должны <<нести многочисленные потери>> и <<подвергаться весьма чувствительным ударам, поскольку, если они не почувствуют, что потерпели поражение, возвращение к столу переговоров будет невозможным>>.
Only today, the Prime Minister of Israel, Mr. Ariel Sharon, said in an interview that the Palestinians should "suffer many losses" and "be hit very hard, because if they don't feel they have been defeated, it will be impossible to return to the negotiating table".
Гарри лежал, глядя в потолок на круг света; недавно залатанный череп не то чтобы болел, но, казалось, приобрел чрезмерную чувствительность.
Harry lay there, staring up at the patch of light on the ceiling, his recently mended skull not hurting, precisely, but feeling slightly tender underneath all the bandaging.
В таком уж он был настроении и даже чуть ли не ощущал в эту минуту, к кому-то и за что-то, самой горячей и чувствительной благодарности, – может быть, даже к Ивану Петровичу, а чуть ли и не ко всем гостям вообще.
He seemed to feel warmly and deeply grateful to someone for something or other--perhaps to Ivan Petrovitch; but likely enough to all the guests, individually, and collectively.
adjetivo
– Да тут и понимать совсем нечего! – даже привскочил на стуле Лебедев. – Одна, одна чувствительность и нежность – вот всё лекарство для нашего больного. Вы, князь, позволяете мне считать его за больного?
Lebedeff made an impatient movement. "But there is nothing to understand! Sympathy and tenderness, that is all--that is all our poor invalid requires! You will permit me to consider him an invalid?"
но, положим, что не одна капитанша, а соверши он даже настоящее преступление, ну, там, бесчестнейший проступок какой-нибудь (хотя он и вполне неспособен к тому), то и тогда, говорю я, одною благородною, так сказать, нежностью с ним до всего дойдешь, ибо чувствительнейший человек-с!
but supposing it was not only the widow, but that he had committed a real crime, or at least some very dishonourable action (of which he is, of course, incapable), I repeat that even in that case, if he were treated with what I may call generous tenderness, one could get at the whole truth, for he is very soft-hearted!
adjetivo
Неизменно демонстрируя осторожность и стремление учитывать политические реалии и особую чувствительность государств в некоторых вопросах, Суд, вместе с тем, был тверд в осуществлении своих судебных функций и неизменно отвергал аргументы, отрицавшие его юрисдикцию на том основании, что то или иное дело связано с серьезными политическими соображениями, в отсутствие которых оно, несомненно, подпадало бы под его юрисдикцию.
Despite the caution it has exhibited, and the sensibility it has shown to the political realities and sentiments of States, the Court has asserted its judicial functions and consistently rejected arguments to deny it jurisdiction on the ground that grave political considerations were involved in a case in which it otherwise found proper jurisdiction for itself.
Они предназначены, чтобы играть на нашей чувствительности.
They're designed to exploit our sentimental side.
Да ты в чувствительном настроении, что ли, сегодня? — крикнул Разумихин.
Are you in a sentimental mood today, or what?” Razumikhin exclaimed.
Он увидал бы, если б был проницательнее, что чувствительного настроения тут отнюдь не было, а было даже нечто совсем напротив.
Had he been more perceptive, he would have seen that there was no question here of a sentimental mood, but something even quite the opposite.
Вот как я, говорю, за тебя ручаться готов!» Тут он бросился мне в объятия, всё среди улицы-с, прослезился, дрожит и так крепко прижал меня к груди, что я едва даже откашлялся: «Ты, говорит, единственный друг, который остался мне в несчастиях моих!» Чувствительный человек-с!
There,' says I, 'that's how I'd answer for you, general!' Then he embraced me, in the middle of the street, and hugged me so tight (crying over me all the while) that I coughed fit to choke! 'You are the one friend left to me amid all my misfortunes,' says he. Oh, he's a man of sentiment, that!
Пульхерия Александровна была чувствительна, впрочем не до приторности, робка и уступчива, но до известной черты: она многое могла уступить, на многое могла согласиться, даже из того, что противоречило ее убеждению, но всегда была такая черта честности, правил и крайних убеждений, за которую никакие обстоятельства не могли заставить ее переступить.
Pulcheria Alexandrovna was sentimental, though not to the point of being saccharine; she was timid and yielding, but only up to a limit: she would yield much, would agree to much, even to something that went against her convictions, but there was always a limit of honesty, principle, and ultimate conviction beyond which no circumstances could make her step.
adjetivo
Изменения концентрации O2 в первичных отработавших газах могут повлиять на чувствительность FID посредством изменения температуры пламени.
Changes in O2 concentration in raw exhaust can affect FID response by changing FID flame temperature.
Задача заключается в том, чтобы использовать эти поступающие ресурсы для создания добавленной стоимости и новых секторов производства, неза-висимых от сырья, которое чувствительно к колебаниям цен.
The idea was to use such incoming resources to generate added value and new production sectors independent of the raw materials that were vulnerable to price fluctuations.
Зов Громмеля так же уникален как дракон, чувствительный, гортанный, напряженный, но с тонкими ритмом.
The call of the Gronckle is as unique as the dragon itself... raw, guttural, intense, yet with a subtle lilt.
Скажи ей, что облучение едва не убило_BAR_меня в прошлый раз, что у меня появился гепатит, а мои почки_BAR_отказали, а моя кожа была такой чувствительной,_BAR_что я не могла к ней прикоснуться
Tell her how the radiation almost killed me last time, how I got hepatitis and my kidneys shut down and my skin was so raw I couldn'te touched.
adjetivo
Попробовав четыре вида проверки чувствительности, осталось лишь выбрать один.
So we know that it hurts like the devil. Aaaah. After sampling four distinct kinds of supervised soreness,
Я еще не пописала на палочку, но моя грудь стала очень-очень чувствительной.
I haven't peed on a stick yet, but my boobs are really, really sore.
adjetivo
Нет, она очень милая и привлекательная личность, добрая и чувствительная.
No, she has a very nice, attractive personality, with a warm, sensual nature.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test