Ejemplos de traducción
(a) If the melting point or initial melting point could be determined, the substance should be classified as a liquid or solid, depending on the melting point;
a) если можно определить температуру плавления или начала плавления, то вещество должно быть классифицировано как жидкость или твердое вещество согласно критерию температуры плавления;
Melting and working with glass;
- плавление и выдерживание стекла;
Melting/freezing point
Точка плавления/замерзания
Melting Point (°C)
Температура плавления (°C)
Softening/Melting temperature
Температура размягчения/плавления
Melting point, ºC
Температура плавления, ºC
Melting Point (K)
Точка плавления (K)
- has a melting point or initial melting point of 20° C or less at a pressure of 101.3 kPa, or
- имеет температуру плавления или начала плавления 20°C или ниже при давлении 101,3 кПа, или
- a substance with a melting point or initial melting point of 20° C or less at a pressure of 101.3 kPa, or
- вещество с температурой плавления или начала плавления 20°C или ниже при давлении 101,3 кПа; или
- a substance with a melting point or initial melting point of 20°C or more at a pressure of 101.3 kPa, or
- вещество, имеющее температуру плавления или начала плавления 20°C или выше при давлении 101,3 кПа; или
the freeze before melting.
лед перед плавлением.
Looks like melted plastic.
Выглядит как плавленный пластик
Melting point, 44.2 Centigrade.
Температура плавления 44.2 Цельсия
Did you find the melting point?
Определил точку плавления?
Welcome home, melted cheese.
Добро пожаловать домой, плавленный сырок.
- have melted cheese on them.
- Есть плавленый сыр на них.
Gallium melts at 86 degrees.
Температура плавления галлия 30 градусов.
Oh, you smell like melted cheese.
О, ты пахнешь плавленым сыром.
Melted cheese and marinara sauce?
С плавленым сыром и соусом маринара?
I had a patty melt.
Я заказал пирожок с плавленным сыром.
sustantivo
Melting of the Himalayan glaciers
Таяние гималайских ледников
I listen to statements about glaciers melting, and they are made without addressing the underlying causes of melting and global warming.
Я слушаю выступления, в которых ораторы говорят о таянии ледников, и думаю о том, что в них не упоминается о глубинных причинах таяния и глобального потепления.
(b) Iceberg-calving and ice-shelf melting
b) Откалывание айсбергов и таяние шельфовых ледников
The river is fed mainly by glaciers and melting snow.
9. Река питается главным образом за счет ледников и таяния снега.
(i) Water (including drought, floods and glacial melt);
i) водных ресурсов (включая засуху, наводнения и таяние ледников);
Large water discharges into reservoir due to melting of snow
Большой объем стока воды в водохранилища вследствие таяния снегов
The average annual melting rate of mountain glaciers appears to have doubled after the turn of the millennium in comparison with the already accelerated melting rates observed in the two decades before.
Как представляется, среднегодовая скорость таяния горных ледников после перехода в новое тысячелетие увеличилась вдвое по сравнению с и так уже до того увеличившейся скоростью таяния, которая отмечалась в течение двух предшествовавших десятилетий.
What if the melting of polar ice sheets and glaciers were to reach an irreversible point?
А что если таяние полярных льдов и ледников станет необратимым?
Melting glaciers and sea level rise are additional threats.
Таяние ледников и повышение уровня моря представляет собой дополнительную угрозу.
Legal and security implications of melting Arctic sea ice
Последствия таяния льдов в арктических водах с точки зрения права и безопасности
The annual melt has begun.
Начинается ежегодное таяние.
by the melting of red saffron vermillion.
"таянием киновари красного шафрана".
No one mentioned anything about melting.
Никто не говорил про таяние.
Its melting affirms the strength of woman.
А его таяние подтверждает силу женщины.
And here is the melting from 2005.
А это таяние в 2005 году.
As the snow melts, it creates an unforeseen problem.
Таяние снега создаёт непредвиденные проблемы.
At the surface the rock is melting.
И на внешней стороне скалы происходит таяние.
As the ice began to melt, the seas rose.
Таяние ледников вызвало поднятие уровня океана.
For the melting snow and first flowers.
И за цветы, что прорастают после таянья снега".
Please use your mighty power to stop the melting of the polar ice caps.
Останови своей мощью таяние полярных льдов.
In particular, melted plastic was allegedly poured over his body.
В частности, его обливали расплавленной пластической массой.
The dust emissions from crystal glass tanks (<5 kg/Mg melted glass) are higher than from other tanks (<1 kg/Mg melted soda and potash glass).
Пылевые выбросы из печи для варки хрусталя (<5 кг/Mг расплавленной стекломассы) выше, чем выбросы из печей других типов (<1 кг/Mг расплавленной соды и калиевого стекла).
They allegedly poured melted plastic over his body, leaving him with second- and third-degree burns.
Они лили ему на тело расплавленную пластмассу, причинив ожоги второй и третьей степени.
The complainant explains that the officials dropped melting plastic on his legs and arms; the scars are still visible.
Жалобщик поясняет, что на него капали расплавленный пластик, и на его ногах и руках до сих пор видны шрамы.
An appropriate alternative is the draining of the acid, with subsequent neutralization, and melting of the metal casing in a non-ferrous foundry.
Соответствующий альтернативный способ предусматривает выкачивание кислоты с последующей нейтрализацией и расплавление металлического корпуса в мастерской, где производится литье цветных металлов.
The PACT process uses heat generated by a plasma arc to melt the inorganic portion of waste while treating the organic portion.
Технология ПДЦО основана на использовании температур плазменной дуги для расплавления неорганических компонентов отходов при одновременной обработке органических компонентов.
Melted material is caught in a pan (see figure 3) which is placed on the bottom of the chamber between the ventilation holes and without covering them.
Расплавленный материал собирается в поддон (см. рисунок 3), который установлен на дне камеры между вентиляционными отверстиями и не закрывает их.
BAT for lead from the melting furnace in the domestic glass sector when used for manufacturing lead crystal glass is < 0.5 - 1 mg/Nm³ (< 0.001 - 0.003 kg/t melted glass).
Концентрация пыли в выбросах из плавильных печей в секторе производства хозяйственной стеклянной посуды при использовании НИМ для свинца, применяющегося при изготовлении свинцового хрусталя, составляет < 0,5−1 мг/Нм³ (< 0,001−0,003 кг/т расплавленной стекломассы).
The experiments deal with processes of solidification, convection, diffusion and crystallization, with the aim, inter alia, of gaining a deeper understanding of various transport mechanisms in a melt.
Эксперименты проводятся с процессами отвердевания, конвекции, диффузии и кристаллизации, в частности с целью получить более полное представление о различных механизмах перемещения в расплавленном веществе.
All my readings indicate there's a pressurized Komatiite melt under this town.
Все приборы показывают, что где-то под городом находится расплавленная коматиИтовая масса под давлением.
Melted rocks make magma,
Расплавленная порода - это магма,
Ashes and melted plastic.
Пепел и расплавленный пластик.
You're eating melted plastic.
Ты ешь расплавленный пластик.
Melted plastic scraped to a point.
Скрученный расплавленный пластик.
Melted down into beautiful bars.
Расплавленные в красивые бруски.
Look at Dalí's "melted watches," for example.
Вспомни расплавленные часы.
Melted-down toothbrush, most likely.
Расплавленная зубная щётка, в основном.
I found some melted wires in the panel.
Я нашел расплавленные провода.
Melted toothbrush, duct tape handle...
Расплавленная зубная щетка, катушка от изоленты...
тающий
adjetivo
124. In 2007 Norway was the main host under the theme "Melting Ice-A Hot Topic?"
124. В 2007 году Норвегия являлась основной принимающей стороной по теме "Тающий лед - горячая тема?".
on melting ice or at temperature of melting ice
на тающем льду или при температуре тающего льда
Fish, molluscs and crustaceans (3) must always be carried in melting ice
Рыба, моллюски и ракообразные3 должны всегда перевозиться в тающем льду
This will occur due to the thermal expansion of ocean water and an influx of freshwater from melting glaciers and ice.
Это произойдет в результате теплового расширения воды в океане и его пополнения за счет пресной воды с тающих ледников и льдов.
Melting glaciers, frequent and abnormally large hurricanes, floods and heat waves -- this is not the planet that we want to leave to our children.
Тающие ледники, частые и необычайно мощные ураганы, наводнения и аномальная жара -- разве такую планету мы хотим оставить нашим детям.
But, in the longer-term, as the volume of ice available for melting diminishes, a reduction in glacial run-off and river flows can be expected.
Однако в более долгосрочной перспективе масса тающего льда уменьшится, вследствие чего можно ожидать снижения стока и водоносности рек ледникового происхождения.
Combined with increasing freshwater from melting glaciers, this can trigger oxygen depletion in the deep sea and depleted productivity in the sunlit upper ocean.
В сочетании с увеличением объема пресной воды из тающих ледников это может вызвать истощение кислорода в глубоководных слоях и снижение продуктивности в освещенных солнцем верхних слоях океана.
For GEF-4, the Council approved a new IW strategic program 4, "Reducing persistent toxic substances and testing adaptive management of waters with melting ice."
16. Что касается ФГОС4, Совет утвердил новую стратегическую программу 4 по МВР "Сокращение стойких токсичных веществ и испытание адаптивного регулирования вод с тающим льдом".
For the fourth GEF replenishment (GEF-4), the Council approved a new IW Strategic Program, "Reducing Persistent Toxic Substances and Testing Adaptive Management of Waters with Melting Ice."
В рамках четвертого пополнения ФГОС (ФГОС4) Совет утвердил новую стратегическую программу по МВР "Сокращение стойких токсичных веществ и испытание адаптивного регулирования вод с тающим льдом".
L-band data were applied successfully for mapping ice velocities even over melting ice surfaces and in heavily crevassed zones, emphasizing the high potential of SAR for studies of ice dynamics.
Данные в диапазоне "L" успешно применялись для картирования скорости движения льдов даже на поверхностях тающего льда и в зонах глубоких трещин, что свидетельствует о высоком потенциале РСА для изучения ледовой динамики.
Damn snow melt.
Чёртов тающий снег.
To that melting dissolving face...
Тающее, растворяющееся личико...
That movie has melting faces.
Там показывают тающие лица.
Snowman's melting in the Jacuzzi?
Снеговик, тающий в джакузи?
I'm melt-in-your-mouth caramel.
Я тающе во рту карамельный.
And my heart, like wax, is melted.
стало сердце моё, как воск, тающий...
It's like an earful of melted caramel.
Как будто уши наполняются тающей карамелью.
But we're living in a melting world.
Как знаешь. Мы живем в тающем мире.
Melting river ice doesn't just make travelling harder.
Тающий речной лёд не просто усложняет путешествие.
A river of chocolate love that melts in your mouth.
Река шоколадной любви, тающей во рту
The water was swollen both with the melting of the snows at the approach of summer, and with the daylong rain; but they crossed with some difficulty, and pressed forward, as evening fell, on the last stage of their journey. This was much as it had been before, except that the company was smaller, and more silent;
А вот и знакомы брод и тот же косогор… Вода бушевала и от тающих снегов и от ливня, затянувшегося на целый день, но всадники, хотя и с трудом, переправились через реку и ехали дальше, пока не наступили сумерки. Дорога была той же, что и год назад, только отряд сильно уменьшился, и вокруг было намного спокойнее.
sustantivo
Melting and casting
Плавка и отливка
(c) For rotary furnace melting, optimize furnace operation and increase the melting efficiency.
c) для плавки во вращающихся печах − оптимизировать печные операции и повышать эффективность плавки.
Boilers for bitumen compound melting 7,281
Котлы для плавки битумных соединений
POSSIBLE RADIOACTIVE CONTAMINATION OF MELTING SHOP SAMPLES
РАДИОАКТИВНОГО ЗАРАЖЕНИЯ ОБРАЗЦОВ ПЛАВКИ
The metal should not be melted except by specialized technicians.
Плавкой этого металла должен заниматься только специализированный технический персонал.
Based on the number of sources melted and the number detected in the United States, it appears that about 7% of the sources mixed with scrap went undetected until after melting.
Исходя из количества подвергнутых плавке источников и количества обнаруженных в Соединенных Штатах источников, выходит, что только около 7% источников, смешанных с ломом, обнаруживается после плавки.
a Limit values refer to an oxygen content of 8% for continuous melting and 13% for discontinuous melting.
а Предельные значения приведены для содержания кислорода 8% при непрерывном цикле плавления и 13% при периодическом цикле плавки.
Only specialized technicians may be allowed to melt cadmium metal.
К работам по плавке металлического кадмия должны допускаться только технические специалисты.
The Mission is in the process of locating a vendor to carry out the procedures of melting scrap.
Миссия ведет поиск поставщика для выполнения процедур плавки металлического лома.
It is however not expected to be a viable technique for melting within the foreseeable future.
Однако не следует ожидать, что это оборудование будет использоваться для плавки стекла в обозримом будущем.
- Well, let's make him Somehow put on melting!
- Ну так давайте, заставьте его как-нибудь надеть плавки!
My father's death, Volkoff's very existence, Morgan's brain melting,
В смерти моего отца, в появлении Волкова, в плавке мозгов Моргана,
Then, in 1820, when the Ottomans were defending it, they started to use these lead sheets to melt them down to make shot and the Greeks said,
Затем, когда там в 1820 году защищались османцы, они начали использовать эти свинцовые листы для плавки и последующего литья пуль, на что греки ответили:
In a great iron-work, for example, the furnace for melting the ore, the forge, the slitt-mill, are instruments of trade which cannot be erected without a very great expense.
На железоделательном заводе, например, печь для плавки руды, горн, мельница для измельчания руды представляют собой орудия производства, устройство которых требует весьма значительных расходов.
And, finally, will it have the ability to be the melting pot for this?
И наконец, сможет ли она стать плавильным тиглем для этой цели?
With a melting capacity of 20 tons per day
с плавильной мощностью 20 т в день
Melting capacity of [ x] tonnes per day
Плавильной мощностью [х] тонн в день
(b) melting capacity of [20] tonnes per day
b) мощность плавильной установки [20] тонн в день
Our country is a melting pot of cultures, religions and beliefs.
Наша страна является плавильным котлом культур, религий и верований.
Steel weapons were melted in electric melting furnaces, and weapons made of antimony alloys were melted with the addition of slag at high temperatures.
Стальное оружие было расплавлено в электрических плавильных печах, а оружие, изготовленное из сплавов с содержанием сурьмы, переплавлялось при высоких температурах с добавлением шлаков.
The country has been a melting pot of the world's civilizations and religions for centuries.
Страна веками была "плавильным котлом" мировых цивилизаций и религий.
- Installations for melting mineral substances including the production of mineral fibres with a melting capacity exceeding 20 tons per day;
- установки для плавления минеральных веществ, включая производство минеральных волокон, с плавильной мощностью, превышающей 20 т в день;
The great melting pot.
Великий плавильный котел.
It's like a melting pot.
Такой вот плавильный котел.
New York's a melting pot.
- Нью-Йорк - это плавильный котел.
Just one, big, rapey melting pot.
Один большой, приставучий плавильный котел.
We do live in the great melting pot.
Мы живем в большом плавильном котле.
Why don't you yell at the people who melt the gold down.
Почему бы вам не наехать на рабочих плавильного завода?
My mama used to say that America is a big melting' pot.
Моя мама говорила, что Америка - это большой плавильный котел.
Here's some silver, a crucible and an acetylene torch to melt it down.
Вот серебро, вот плавильный тигель, а вот ацетиленовая горелка, чтобы всё расплавить.
But you're thoughtful, and you're brilliant, and your ambiguous ethnic blend perfectly represents the dream of the American melting pot.
Но ты чуткая, замечательная, и твоя неопределённая этническая смесь прекрасно являет собой воплощение мечты об американском плавильном котле.
And when they boast about this great melting pot, you have to grin and salute.
И когда они разглагольствуют о большом плавильном котле (имеется в виду и Нью-Йорк и США), то можно только улыбнуться и помахать им.
But when the coin is degraded below its standard weight, the annual coinage must, besides this, fill up the large vacuities which exportation and the melting pot are continually making in the current coin.
Ежегодно выпускаемая монета должна, кроме того, заполнять те большие опустошения, которые вывоз и плавильный тигль производят постоянно в обращающейся монете.
But if there had been a seignorage of four or five per cent upon the gold coin, it would probably, even in the state in which things then were, have put an effectual stop to the business both of exportation and of the melting pot.
Но если бы существовала пошлина в 4 или 5 % за чеканку золотой монеты, то, вероятно, даже при существовавшем тогда положении вещей это положило бы действительный конец промыслу по вывозу золота и работе плавильного тигля.
The only difference, therefore, between coin and bullion lies in their physical configuration, and gold can at any time pass from one form to the other.32 For a coin, the road from the mint is also the path to the melting pot.
Следовательно, золотая монета и золото в слитках различаются между собой только по внешности, и золото постоянно может быть превращено из одной формы в другую.[97] Путь, на который вступает золото, выйдя из монетного двора, ведет его, в конце концов, к плавильному тиглю.
Such items were imported into Switzerland to be melted down.
Эти ювелирные изделия были импортированы в Швейцарию для переплавки.
A limited number of countries reported that they do not allow any melting while another small group of countries have not established provisions for melting.
Ограниченное число стран сообщили, что они не допускают переплавку в какой-либо форме, в то время как в другой небольшой группе стран не приняты положения в отношении переплавки.
Seized, confiscated or surplus weapons are melted down.
Арестованное, конфискованное или излишнее оружие подлежит переплавке.
8.4.3. Monitoring at scrap yards, shredding facilities and melting plants
на складах металлолома, предприятиях по разделке и предприятиях по переплавке металлолома
Owners of scrap yards, shredding facilities and melting plants should:
1. Владельцам складов металлолома, предприятий по разделке и предприятий по переплавке металлолома следует:
Reducing these emissions could be done by removing all mercury-containing switches before melting.
Снижение объема соответствующих выбросов может быть достигнуто посредством удаления всех ртутьсодержащих переключателей до переплавки.
You'll melt for this
Тебя надо отправить на переплавку за это!
Armored car takes them away to be melted down.
Бронированная машина отвозит их на переплавку.
How long they are kept, when they are sent for melting.
Сколько хранятся, когда на переплавку отправляют.
The weapon training and melting the silver into bullets ?
Тренировок с оружием и переплавки серебра на пули?
Take it to the junkyard and have it melted down.
Отвези его в пункт приема металлолома на переплавку.
Four times a year they truck 'em away to be melted down in a blast furnace.
Четырежды в год его отвозят на переплавку.
And will feed a family for a twelvemonth when melted down!
И будет кормить семью для двенадцати месяцев, когда переплавку!
I was 9 years old. The weapon training and melting the silver into bullets?
Тренировки с оружием и переплавка серебра на пули?
No, we sell them to the, um, reclamation company, to be melted down.
Нет, мы продаем их в ремонтную компанию на переплавку.
They were stolen from a melt-down truck on their way to be destroyed in Indiana.
Они были украдены по пути на переплавку в Индиане.
The superiority of coin above bullion would prevent the melting down of the coin, and would discourage its exportation.
Большая стоимость монеты сравнительно со слитком устранила бы переплавку монеты в слитки и остановила бы их вывоз за границу.
adjetivo
Melt-off-the-bone tender.
Такие нежные, что прямо тают во рту.
It creates this low-friction mouth feel, which is why melted cheese is so...
Это создаёт нежное ощущение, вот почему растаявший сыр такой...
How can that be so tender and literally melt in your mouth?
Как это может быть настолько нежным и буквально таять во рту?
You cut a nice tender fillet into thin slices then you melt butter in the pan.
Режешь кусок прекрасного нежного филе на тонкие кусочки, а потом растапливаешь масло на сковороде.
Amanda would be so grateful that her panties would just melt away at your tender touch.
Аманда была бы так благодарна, что её трусики просто расплавились от вашего нежного прикосновения.
But... the creeping anxiety that had taken hold of me... Would soon gradually melt away. And all that remained would be the feeling of akari's soft lips.
Однако... обуявшая меня тревога вскоре незаметно рассеялась, и остались только нежные губы Акари.
That delicately beautiful face and a body that could melt a cheese sandwich from across the room.
Утонченное прекрасное лицо и такое тело, от одного вида которого в комнате плавились бутерброды с сыром и нежные груди, которые, как казалось, кричали тебе:
adjetivo
As stated above, annex 3 of ATP does not contain a complete list of chilled perishable foodstuffs. There is no mention of sour cream, cottage cheese, cheese from sheep's milk (bryndza); mayonnaise, other sauces, hard, soft, salty and processed cheeses containing rennet; eggs and egg mixture, grape wines, wines of other fruits and berries, champagne, non-alcoholic beverages, conserved fruits ready for consumption (as referred to in annex 3, footnote 5, of ATP), margarine, spreads, melted fat blends; baking, cooking or confectionery fats; pasteurized and sterilized fruit and vegetable juices; pasteurized beer; hot- and cold-smoked fish, as well as salted fish, in particular herring, and many other foodstuffs.
в приложении 3 к СПС, как уже было сказано выше, приведен неполный перечень охлажденных скоропортящихся пищевых продуктов: не упомянуты сметана, творог, брынза; майонез и другие соусы, сыры сычужные твердые, мягкие, рассольные, плавленые; яйца и яичный меланж, вина фруктовые и ягодные, вина виноградные, шампанское, напитки безалкогольные, готовые к употреблению сырые фрукты (в контексте сноски 5 в приложении 3 к СПС), маргарин, спреды, топленые жировые смеси; жиры для хлебопекарной, кулинарной и кондитерской промышленности; пастеризованные и стерилизованные фруктовые и овощные соки, нектары и напитки; пастеризованное пиво; рыба горячего и холодного копчения, а также соленая, в частности сельдь, и многие другие.
Yup, that melted my spike.
Да, это моя мягкая какашечка.
Three juries looked at that lovely dewy face... and heard that melting, cultured voice and said:
Три суда присяжных глядели на её прекрасное заплаканное лицо... слушали её мягкий, тихий голос, и объявляли:
How they lowered me into the grave all pathetic and shriveled up, Like a melted chocolate bar or something.
Оказалось, ничего хорошего нет в том, чтобы лежать в могиле, как мягкий кусок шоколада или другое дерьмо типа того.
He stroked the door gently with one of his long fingers and it simply melted away.
Он мягко коснулся двери одним из своих длинных пальцев, и она просто растаяла.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test