Ejemplos de traducción
adjetivo
Чистая ванная, чистые полотенца.
Clean bathroom, clean towels.
Чистый дом – чистые мысли.
Clean house, clean mind.
Чистые руки, чистый разум.
Clean hands, clean mind.
Скатерть была чистая.
The tablecloth was clean.
Дно было чистое, песчаное.
The bottom was clean sand.
Теперь это чистая рука.
It's a clean hand now;
— Кикимер чистит, — сказал он уклончиво.
“Kreacher is cleaning,” he said evasively.
Все здесь было бедное, но безукоризненно чистое.
the whole place was shabby but spotlessly clean.
Одежда была мягкая, чистая и теплая.
They were soft, clean, and warm.
Почаще бы надо их чистить
You really should have them cleaned more often.
Пол был гладким, чисто выметенным.
The stone floor was smooth, swept clean of sand.
– Пилота убили очень чисто и тихо, милорд.
"It was a clean, silent killing, m'Lord.
Ведь это была превосходная, чистая питьевая вода, а не выжимки из мокрых полотенец.
This was clean, potable water, not something already cast away in a sopping towel.
adjetivo
Таким образом, ОЭСР "перенесла акцент этого принципа... с чистого предотвращения на чистую ответственность за компенсацию".
Thus, OECD "moved the principle ... from pure precaution to pure liability for compensation".
жидкий, чистый
liquid, pure
Это чистые измышления.
They are pure fabrications.
Толуол (чистый или 5/ технически чистый)
Pure C6H6 Toluene (pure or 5/ C6H5CH3
Чистое вещество
Pure substance
Бензол (чистый или 4/ технически чистый)
Benzene (pure or 4/ commercially pure)
Чисто договорные, либо, в ином случае, чисто личные права
Purely contractual or otherwise purely personal rights
- Чисто электрический
modes - Pure electric
Ксилолы (орто-, мета- параксилол) 6/ (чистые или технически чистые)
Xylenes(ortho-, meta-, para-) 6/ (pure or commercially pure)
Чистое олово, чистое олово.
Pure tin, pure tin.
— Вспомнил, «чистая кровь»!
“Oh, yeah—pure blood!”
Кольцо было из чистого червонного золота.
It looked to be made of pure and solid gold.
И больная… Она справедливости ищет… Она чистая.
And sick...She wants justice...She's pure.
С женой ничего не случится, у нее кровь чистая.
My wife should be okay, she’s pure-blood.
Хоббита спасла чистая случайность: это и была отгадка.
Bilbo was saved by pure luck. For that of course was the answer.
Это была минута полной, непосредственной, чисто животной радости.
It was a moment of complete, spontaneous, purely animal joy.
По легенде, камень мог превратить любой металл в чистое золото.
The stone will transform any metal into pure gold.
За ним последовал большой кинжал из «черной» руки – только сегодня «чистый» клинок чистым не был. Его секретное оружие, которое должно было принести сегодня полную и абсолютную победу: яд на черном клинке.
Then the long blade in the black-gloved hand—the pure blade that now was unpure, his secret weapon to turn this day into a purely personal victory: poison on the black blade.
Я ничто, а вы страдали и из такого ада чистая вышли, а это много.
You have suffered, you have passed through hell and emerged pure, and that is very much.
на меньшее количество унций чистого серебра, фактически уплаченное в Англии, можно было купить вексель на большее количество унций чистого серебра, подлежащих уплате в Голландии, и человек, который считался приплачивающим премию, на самом деле мог получить премию.
a smaller number of ounces of pure silver actually paid in England may have purchased a bill for a greater number of ounces of pure silver to be paid in Holland, and the man who was supposed to give may in reality have got the premium.
adjetivo
Чистое кредитование/чистое заимствование
Net lending/net borrowing
Два определения чистой передачи связывает показатель чистого изменения объема резервов, то есть чистая передача на финансовой основе за вычетом чистого увеличения резервов равна чистой передаче на расходной основе.
The link between the two definitions of net transfer is net change in reserves, that is to say, net transfer on a financial basis minus net increase in reserves equals net transfer on an expenditure basis.
Чистые доходы (+), чистые расходы (-)
Net credits (+), net debts (-)
D. Чистое кредитование/чистое заимствование СЮЛ
D. Net lending/net borrowing of SPEs
40 миллионов чистыми.
40 million net.
Чистая заработная плата 110.000.
Monthly net earnings, 110, 000.
4346 - чистая прибыль.
4,346 net profit, plus expenses...
Чистая прибыль - 14 тысяч.
Netted him 14 grand.
Две девяносто в час, чистыми.
2.90 an hour, net wage.
Это отрицательная чистая стоимость.
It's a negative net worth.
И это чистая прибыль.
That's net.
Выходит примерно 1.6, 1.7 "чистыми".
That's about 1.6, 1.7 net.
- 3.5 чистого дохода...
- 3.5 net per... -Partner.
Их действительное богатство тоже пропорционально не их валовому, а чистому доходу.
Their real wealth, too, is in proportion, not to their gross, but to their net revenue.
Его действительное богатство пропорционально не валовой, а чистой ренте, получаемой им.
His real wealth is in proportion, not to his gross, but to his net rent.
Чем дороже обходится приобретение собственности, тем меньше будет ее чистая стоимость после приобретения.
The more it costs to acquire any property, the less must be the net value of it when acquired.
Все издержки по поддержанию основного капитала необходимо, очевидно, исключить из чистого дохода общества.
The whole expense of maintaining the fixed capital must evidently be excluded from the net revenue of the society.
Поддержание последнего не составляет никакой части его чистого дохода, который должен целиком состоять из его прибыли.
That of an individual is totally excluded from making any part of his net revenue, which must consist altogether in his profits.
Расходы на ремонт часто могут оказываться необходимыми для получения продукта с имения, а следовательно, и для получения как валовой, так и чистой ренты землевладельца.
The expense of repairs may frequently be necessary for supporting the produce of the estate, and consequently both the gross and the net rent of the landlord.
Подобно последней, он представляет собою чистый продукт, который остается после полного вознаграждения за риск и труды при применении капитала.
Like the rent of land, it is a net produce which remains after completely compensating the whole risk and trouble of employing the stock.
Поэтому деньги представляют собою единственную часть оборотного капитала общества, поддержание которой может вызвать некоторое уменьшение его чистого дохода.
Money, therefore, is the only part of the circulating capital of a society, of which the maintenance can occasion any diminution in their net revenue.
Сверх того, что необходимо для существования, их труд ежегодно доставляет чистый продукт, увеличение которого необходимо увеличивает доход и богатство общества.
Over and above what is destined for their own subsistence, their industry annually affords a net produce, of which the augmentation necessarily augments the revenue and wealth of their society.
Налог в Гамбурге и еще более умеренные налоги в Унтервальдене и Цюрихе точно так же имелись в виду как налоги не на капитал, а на процент или чистый доход с капитала;
The tax at Hamburg and the still more moderate tax of Unterwald and Zurich are meant, in the same manner, to be taxes, not upon the capital, but upon the interest or net revenue of stock.
adjetivo
Помимо тех, кто оказывается в чистом проигрыше от введения санкций, есть и те, кто оказывается в чистом выигрыше.
Alongside the clear losers when sanctions are imposed, there are also clear winners.
Но можем ли мы сказать, что путь к миру чист?
But can we say that the course to peace is clear?
Вид при −7 °C: чистый
Appearance at -7°C: Clear & Bright
Чистый и светлый
Bright and clear
У Израиля совесть чиста перед историей.
Israel's historic record is clear.
– В коридоре все чисто, милорд.
"Corridor's clear, m'Lord.
Кубок наполнился чистой водой;
The goblet filled with clear water;
Степь озарил яркий и чистый рассвет;
Dawn came clear and bright;
В чистом небе разгорались звезды.
The sky was clear and the stars were growing bright.
Только этот излишек представляет собою чистую прибыль.
It is this surplus only which is neat or clear profit.
— На несколько секунд — проверить, чисто ли на горизонте.
“Just for a few seconds to check if the coast was clear.”
Небо было чистым, и море поблескивало в лучах солнца.
The sky was quite clear now and the sea gleamed in the sunlight.
В воздухе висела легчайшая дымка, и из-за нее небо чистейшей синевы казалось опаловым.
The sky was a clear, misty, opalescent blue.
Казалось, Дернхельм рассмеялся, и сталью зазвенел его чистый голос.
It seemed that Dernhelm laughed, and the clear voice was like the ring of steel.
Чистые голоса, словно веселые колокольчики, всколыхнули прохладный ночной воздух.
Clear voices rose and fell in the starlit air.
adjetivo
Это чистейшая херня, дешевка, чушь и ерунда.
This is unadulterated hogwash, hokum, bunk and balderdash.
Чистые доходы.
Unadulterated pap.
adjetivo
Мы также считаем необходимым сохранение космического пространства как общего наследия человечества в его нетронутом, чистом виде.
We believe that the pristine nature of outer space as a common heritage of humankind should be preserved.
Общая концентрация фосфора в загрязненных (красный цвет) и более чистых (голубой цвет) подбассейнах в самой южной части озера Сайма (1970-2006 годы)
Total phosphorus concentration in polluted (red) and more pristine (blue) sub-basins in the southernmost part of Lake Saimaa in 1970 - 2006
Весьма легко обсуждать эти вопросы в чистом виде, вне связи с правами человека.
It is quite easy to discuss such issues in pristine isolation from their connection to human rights.
Туризм процветает благодаря чистой окружающей среде, и поэтому он представляет собой благодатную почву для апробирования новаторских методов политики, принимаемой для достижения различных целей.
Tourism thrives on a pristine environment, and it therefore provides fertile ground for testing innovative policies.
Это означает, что почти весь груз нефти вылился в чистейшие воды у побережья провинции Гимарас.
This means that almost the entire load of oil was dispersed in the pristine waters off Guimaras.
Наши моря чисты и изобилуют морскими ресурсами.
Our seas are pristine and maritime resources abundant.
Концепция, однако, никогда не применялась в чистом виде.
The concept was, however, never applied in its pristine form.
Поэтому главная задача в районе Северного Ледовитого океана будет заключаться в том, чтобы установить правильное соотношение между защитой более доступных -- и до настоящего времени более экологически чистых -- районов и упорядоченным и устойчивым управлением их ресурсами.
In the Arctic region, a main challenge will therefore be to strike the right balance between protection of more accessible -- and until now pristine -- regions, and the orderly and sustainable management of its resources.
Мы вкладываем многомиллионные долларовые инвестиции для того, чтобы привлечь туристов, используя наш солнечный климат, спокойное море, кристально чистые пляжи и коралловые рифы.
We are making multi-million dollar investments in leveraging our sunny climate, calm seas, pristine beaches and coral reefs to lure tourists.
Эхо показало: клапаны чистые.
Echo showed pristine valves.
Команда Тома получилась такой "чистой".
Tom's team was pristine.
Эти раны чистейшие.
These wounds are pristine.
Эта детка чиста.
This baby's Pristine.
Она.. она чистая!
It's-It's-It's pristine!
Внутри чисто.
Inside is pristine.
Дело Нэша чисто.
Nash's service record is pristine.
Украшение выглядело совершенным, безупречно чистым.
The thing looked perfect, pristine.
Она робко положила ему на колени «Жизнь и обманы Альбуса Дамблдора» — новенький, идеально чистый экземпляр. — Как? Откуда?
Timidly she pushed it onto his lap, a pristine copy of The Life and Lies of Albus Dumbledore. “Where—how—?”
adjetivo
Луна чиста и холодна.
The moon is cold and chaste.
Убьют каждого члена Чистых.
Killed every last member of the Chaste.
Я уверена, что он так же чист... ..как луна.
I am sure he is chaste... ..as the moon is.
Госпожа Насу очень чиста.
Miss Nasu is very chaste.
Теперь, в этой сказке.. ты и есть Чистый, верно? Это..
Now, in this fairy tale... you're the Chaste, right?
Я думаю, что вы чистая.
I think you're chaste.
Жестокий мавр, она была чиста!
Moor, she was chaste.
adjetivo
Чистые или испорченные бюллетени: 2
Blank or spoiled ballots: 2
С оборотной стороны титульный лист должен оставаться чистым.
The back of the cover sheet should be left blank.
[ЧИСТАЯ СТРАНИЦА]
[BLANK PAGE]
Чистая форма титульного листа имеется также на вебсайте Комитета.
The blank form of the cover sheet is also available on the Committee's website.
- чистые бюллетени: 21 470
Blank ballots: 21 470
Новый век начинается с чистой страницы.
The new century is a blank page.
Новый Договор писался не с чистого листа.
The new treaty was not written on a blank page.
Однако мы не начинаем работу с чистого листа.
However, we are not starting from a blank sheet of paper.
Третья причина касается практики выдачи чистых бланков ордеров на арест.
The third reason is the practice of blank warrants.
Был принужден подписать чистые листы бумаги
Forced to sign blank sheets
Перевертуччи - чистый.
Blank.
Чистый лист.
It's blank.
- Они чистые.
- They're blank.
Они были совершенно чистые.
They were completely blank.
Тут-то и выяснилось, что некоторые из членов комиссии уже выставили оценку и третьему тому — состоявшему из чистых страниц!
It turned out that the blank book had a rating by some of the other members!
На покрытом кружевной скатертью столике его ждал чистый пергамент, рядом лежало черное заостренное перо.
The blank parchment lay ready for him on the lace-covered table, the pointed black quill beside it.
Он нашел, что искал, — сложенный квадратом чистый с виду кусок пергамента.
He had found it, a folded square of apparently blank parchment, which he now smoothed out and tapped with the tip of his wand.
Гарри сел на постель и перелистал чистые страницы — нигде не было и следа красных чернил.
Harry sat on his four-poster and flicked through the blank pages, not one of which had a trace of scarlet ink on it.
Ничего больше в этой тетради не было, кроме названий некоторых местностей, записанных на чистых листах, и таблицы для перевода английских, испанских и французских денег в ходячую монету.
There was little else in the volume but a few bearings of places noted in the blank leaves towards the end and a table for reducing French, English, and Spanish moneys to a common value.
Чуть заметно улыбнувшись при виде робкого восторга на лице Невилла, профессор Макгонагалл коснулась волшебной палочкой чистого бланка и вручила Невиллу уже заполненное расписание.
Smiling slightly at the look of delighted incredulity on Neville’s face, Professor McGonagall tapped a blank schedule with the tip of her wand and handed it, now carrying details of his new classes, to Neville.
Поглядев несколько секунд на свой чистый лист пергамента, Гермиона раздраженно сказала: — Без толку, не могу сейчас сосредоточиться. Я иду спать. Она открыла сумку.
Hermione stared down at her blank piece of parchment for a few seconds, then said edgily, “Oh, it’s no good, I can’t concentrate now. I’m going to bed.” She wrenched her bag open;
По-видимому, Дамблдор был того же мнения — Гарри увидел, как он потихоньку вытащил из кармана волшебную палочку и в то же время взял со стола совершенно чистый листок бумаги.
Apparently Dumbledore thought so too, for Harry now saw him slip his wand out of the pocket of his velvet suit, at the same time picking up a piece of perfectly blank paper from Mrs. Cole’s desktop. “Here,”
страницы ее были заполнены почти до конца – сперва тонким, кудреватым почерком Бильбо, но большей частью его собственным, убористым и четким. Рукопись делилась на главы – восьмидесятая не закончена, оставалось несколько чистых листов.
At the beginning there were many leaves covered with Bilbo’s thin wandering hand; but most of it was written in Frodo’s firm flowing script. It was divided into chapters but Chapter 80 was unfinished, and after that were some blank leaves.
adjetivo
Такого рода претензии -- это чистое проявление беспардонного поведения страны, которая проповедует право сильного.
Such a claim is a sheer manifestation of the arrogant behaviour of a country which asserts might as right.
Это будет чистейшим эгоизмом.
That would be sheer selfishness.
:: чистое сокращение численности персонала государственного сектора
:: a sheer reduction in the number of public sector personnel
По чистой случайности люди серьезно не пострадали.
By sheer chance, no major injuries were reported.
Чистейший воды вздор!
Sheer nonsense!
Тем не менее незаконные террористы распространяют насилие, вызванное идеологическими различиями, социальным неравенством и чистым фанатизмом.
Still, lawless terrorists spread violence caused by ideological differences, social gaps and sheer fanaticism.
Вместе с тем, принимая во внимание расхождение во мнениях и чисто практические трудности, Комиссии следует принять консервативный или узкий подход.
Given the differences of opinion and the sheer practical difficulties involved, however, the Commission ought to take a conservative or narrow approach.
вооружений: все утверждения и обвинения такого рода представляют собой лишь чистую демагогию.
All allegations and accusations of that sort represent just sheer demagogy.
Однако благодаря чистой случайности часть жителей Ходжалы остались живыми, чтобы стать свидетелями истории.
Nevertheless, some of the inhabitants of Khojaly, by sheer chance, remained alive in order to bear witness for history.
В последних, преимущественно технических по своему характеру, упор делается на чисто физическую силу.
The latter, chiefly technical in nature, put a premium on sheer physical strength.
Чистая порнуха.
Sheer porno.
Из чисто медицинского любопытства.
Sheer medical curiosity.
Это чистой воды безумие.
It's sheer madness.
Чистое безумие.
Sheer madness.
Чистое удовольствие.
Mm. Sheer luxury.
Чистый эксгибиционизм.
Sheer exhibitionism.
Чистое блаженство.
Sheer bliss.
Чистая случайность.
Sheer fluke.
— Урок окончен! — сказал Слизнорт. — Да, и еще десять очков Гриффиндору, за чистой воды нахальство!
said Slughorn. “And an extra ten points to Gryffindor for sheer cheek!”
Из этого я заключил, что: а) если я и внес какой-то существенный вклад, то по причине всего лишь чистой воды везения;
So I concluded: a) if I had made an important contribution, it was sheer luck;
Ранние попытки сочинительства у вогонов были сродни стуку кулаком по столу с требованиями получить звание образованной и культурной расы, но вот уже много веков ими двигала чистая злокозненность.
Their early attempts at composition had been part of bludgeoning insistence that they be accepted as a properly evolved and cultured race, but now the only thing that kept them going was sheer bloodymindedness.
adjetivo
Конференция предоставит всем ее участникам возможность начать с чистого листа.
The conference will be a fresh start for all.
Мы начали с <<чистого листа>> с Тимором-Лешти, и мы работаем над созданием прочных отношений.
We have made a fresh start with Timor-Leste, and we are building a strong relationship.
1,018 (297-8,532) на основе чистого веса (пг/г сыворотки)
1,018 (297-8,532) fresh weight basis (pg/g serum)
Чистая, хрустящая.
Cool and fresh.
- С чистого листа?
- Fresh start?
Чистую одежду.
Fresh clothes.
Чистый воздух!
Fresh air!
Чистые полотенца.
Fresh towels.
Гарри взял свое орлиное перо, чистый кусок пергамента и написал:
Harry seized his eagle feather quill once more, grabbed a fresh piece of parchment, and wrote:
— Нет, не рассказывал. Никакого раскаяния в нем заметно не было, но ведь существовала вероятность, что он сожалеет о своем прежнем поведении и надумал начать жизнь заново, с чистого листа.
No, I did not. Though he had shown no hint of remorse, it was possible that he felt sorry for how he had behaved before and was resolved to turn over a fresh leaf.
Резные мшистые его края заросли шиповником, кругом рядами выстроились нежные ирисы, а на темной, зыбкой поверхности колыхались кувшинки; свежая, чистая вода изливалась по желобу. Они умылись, напились и стали немедля искать укромное местечко для отдыха: это все ж таки были вражеские владенья.
iris-swords stood in ranks about it, and water-lily leaves floated on its dark gently-rippling surface; but it was deep and fresh, and spilled ever softly out over a stony lip at the far end. Here they washed themselves and drank their fill at the in-falling freshet. Then they sought for a resting-place, and a hiding-place;
adjetivo
Этот процесс планируется продолжать, поскольку, как ожидается, этанол поступит на рынок в форме ETBE и в качестве "чистого" топлива.
Further expansion is planned, since ethanol is expected to enter into the ether market in the form of ETBE and as "neat" fuel.
Корни должны быть срезаны близко к основанию внешних листьев, причем срез должен быть чистым.
The roots must be cut close to the base of the outer leaves and the cut must be neat.
В то же время в Германии биодизельное топливо, как правило, продается в чистом виде и распределяется при помощи 700 заправочных станций.
However, in Germany, biodiesel is commonly sold in its 100 per cent neat form and dispensed in about 700 filling stations.
46. Г-н Глеле-Аханханзо отмечает, что делегация подошла к освещению вопросов с чисто академических позиций и слишком далеких от действительного положения дел.
46. Mr. Glélé Ahanhanzo observed that the delegation had given a very academic presentation of the issues, and that it was perhaps too neat to reflect the actual realities.
А отравленная медовуха… Естественно, Розмерта могла добавить в нее яд, прежде чем послать бутылку Слизнорту, который собирался подарить ее мне на Рождество… Да, чистая работа… очень чистая… Бедный мистер Филч не стал бы, конечно, проверять бутылку, присланную Розмертой… Но скажите, как вы с ней сообщались?
And the poisoned mead… well, naturally, Rosmerta was able to poison it for you before she sent the bottle to Slughorn, believing that it was to be my Christmas present… yes, very neat… very neat… poor Mr. Filch would not, of course, think to check a bottle of Rosmerta’s… tell me, how have you been communicating with Rosmerta?
Одна только плата за хранение слитков, на которые выданы квитанции, дает, как полагают, чистый годовой доход в 150–200 тыс. фл.
What is paid for the keeping of bullion upon receipts is alone supposed to amount to a neat annual revenue of between one hundred and fifty thousand and two hundred thousand guilders.
adjetivo
а) чистое распределение с учетом фактической доли персонала с тремя возможными минимальными суммами в размере 50 000 долл. США, 75 000 долл. США и 100 000 долл. США, соответственно;
(a) Plain apportionment on the basis of actual percentage of staff, with three possible minimum amounts of $50,000, $75,000 and $100,000, respectively;
Это следующие области: i) мониторинг и оценка процессов опустынивания и оценка экологического воздействия; ii) повышение эффективности использования воды в сельском хозяйстве; борьба с эрозией и засолением почвы, а также с заболачиванием территорий; iii) агролесомелиорация и рациональное использование лесных ресурсов в равнинных и горных районах; рациональное использование ресурсов в пределах водосборных бассейнов; iv) повышение эффективности использования пастбищных угодий; и v) охрана природы и сохранение биологического разнообразия; развитие экологически чистого туризма.
They are: (i) monitoring, assessment of desertification processes and environmental impact assessment, (ii) improving the use of water in agriculture; combating erosion, salinization and swamp formation (iii) agroforestry and forest resources management on the plains and in the mountains; watershed management, (v) rangeland management, and (vi) nature and biodiversity conservation; eco-tourism development.
Чисто теоретически все проекты в рамках инвестиционной программы должны давать одинаковую предельную экономическую прибыль на инвестированный капитал.
In plain theory, all projects within an investment programme should have equal marginal economic returns on the investment.
10. Поскольку минимальная сумма в размере 75 000 долл. США составляет 0,05 процента ориентировочного бюджета на обеспечение безопасности на местах на период 2006 - 2007 годов, было решено рекомендовать для принятия Комитетом высокого уровня по вопросам управления вариант, приведенный в пункте 9(а) выше, содержащийся в приложении к настоящему докладу (чистое распределение с учетом фактической доли персонала с минимальной суммой в размере 75 000 долл. США).
10. As the minimum amount of $75,000 represented 0.05 per cent of the indicative 2006-2007 budget for field-related security costs, it was agreed to recommend the option in paragraph 9 (a) above, as shown in the annex to the present report (plain apportionment on the basis of actual percentage of staff, with a minimum amount of $75,000), for adoption by the High-level Committee on Management.
Пьете чистую колу или...
- Plain Cokes or did you spike 'em?
Это чистая правда.
"That's the plain truth.
- Ну что, чистая водка или со вкусом?
- Plain vodka? Or flavored?
Чистая погибель.
Plain ruinous.
То была чистая правда.
It was the plain truth.
Чистый ствол, не зарегестрирован.
This is a plain gun, no record.
Бля, чистое поле.
Fucking plain as day.
Оно было чистое и гладкое, без всяких надписей.
It now appeared plain and smooth, without mark or device that he could see.
adjetivo
Производство первичных (чистых) металлов
Primary (virgin) metal production
Рециркулированные продукты, которые содержат ГБЦД, являются потенциальными источниками выбросов в той же самой степени, в какой и чистые продукты.
Recycled products that contain HBCD were potential emission sources in the same way as virgin products.
Преобразованные мономеры и полимеры (либо те и другие одновременно) можно смешивать с чистым материалом.
Regenerated monomer, polymer (or both) may be blended with virgin materials.
Это, в свою очередь, может привести к увеличению спроса на чистую продукцию и резкому снижению экономической привлекательности рециркуляции;
This in turn can increase the demand for virgin products and severely damage the recycling economies
Чистая шерсть
Hey, it's virgin wool!
Хвала тебе, девственно чистая страница!
Hail thou, virgin page!
Кислый амаретто, пожалуйста... чистый
Amaretto sour, please... virgin.
- Девственно чистое!
Extra virgin.
Чистый дайкири для чистой девы?
A virgin daiquiri for the virgin?
Да. Чистую девственницу.
Yes, an unspoiled virgin.
- Хо-хоу, чистый ребятёнок.
- Ho ho, a virgin.
Девственно чистая невеста?
Virgin bride?
Золото, напротив, почти всегда добывается в чистом виде.
Gold, on the contrary, is almost always found virgin.
Серебро редко находится в чистом виде, — как и большинство других металлов, оно обыкновенно добывается в соединении с каким-либо другим минералом, от которого его можно отделить в количествах, оплачивающих издержки, только посредством весьма длительного и кропотливого процесса, выполнимого лишь в специально сооруженной мастерской и в силу этого не могущего укрыться от надзора королевских чиновников.
Silver is very seldom found virgin, but, like most other metals, is generally mineralized with some other body, from which it is impossible to separate it in such quantities as will pay for the expense, but by a very laborious and tedious operation, which cannot well be carried on but in workhouses erected for the purpose, and therefore exposed to the inspection of the king's officers.
adjetivo
Чистый белый лист...
Empty white paper...
"Чистый" пользователь.
White label user.
Не чисто белый.
Off-white.
Положат на чистые простыни.
White sheets...
Где "чистая комната"?
Where is the white room?
Единорог был чистейшей белой масти, и по сравнению с ним даже снег выглядел сероватым.
The unicorn was so brightly white it made the snow all around look gray.
Она была в черном шерстяном платье, с черным большим платком на шее, в белом чистом чепце с черными лентами.
She wore a black woollen dress, with a black handkerchief round her neck and shoulders, and a white cap with black ribbons.
— Бросьте, Бетти, я не собираюсь пересказывать основные моменты моей книги до того, как ее начнут раскупать! — смеется Скитер. — Однако могу пообещать, что всякого, кто продолжает верить, будто Дамблдор был чист и бел, как его борода, ожидает горестная утрата иллюзий!
“Now, come off it, Betty, I’m not giving away all the highlights before anybody’s bought the book!” laughs Skeeter. “But I can promise that anybody who still thinks Dumbledore was white as his beard is in for a rude awakening!
adjetivo
и чистая сахароза, твердые 1701-12
in solid form 1701-12 Annex 4
c) технически чистые твердые СОЗ-пестициды в смеси с инертными материалами;
Solid technical-grade pesticide POPs diluted with inert materials;
a) руководство по экологически чистым технологиям для комплексного удаления твердых, жидких и опасных отходов в районе Карибского моря;
A Directory of Environmentally Sound Technologies for the Integrated Management of Solid, Liquids and Hazardous Wastes in the Caribbean;
с) технически чистый ДДТ в твердом виде с примесями инертных материалов;
Solid technical-grade DDT diluted with inert materials;
Чистая медь.
Solid brass.
- Чистое серебро.
- Solid silver.
Чистое железо.
Solid iron.
Чистое золото.
Solid gold.
Очень желтая и очень блестящая. Когда Зафод подышал на нее, его дыхание испарилось тем особенным образом, каким дыхание испаряется с чистого золота.
It was very yellow and very shiny, and when he breathed on it his breath evaporated off it in that very peculiar and special way that breath evaporates off solid gold.
Хагрид не позволил Гарри купить котел из чистого золота. — В списке сказано, что тебе оловянный нужен, значит, оловянный и купим. — Тут великан был неумолим. Зато они купили очень красивые и точные весы, а еще приобрели складной медный телескоп.
Hagrid wouldn’t let Harry buy a solid gold cauldron, either (“It says pewter on yer list”), but they got a nice set of scales for weighing potion ingredients and a collapsible brass telescope.
adjetivo
Она была чистая.
It was spotless.
Тут... так чисто.
It's... spotless in here.
И верни такси чистым.
Spotless.
Все чисто.
Spotless records.
Поскольку доселе безупречно чистая, без единой пылинки гостиная была теперь покрыта хлопьями сажи и засыпана обломками кирпича, Дурсли восприняли это заявление без должного энтузиазма.
As the usually spotless living room was now covered in dust and bits of brick, this remark didn’t go down too well with the Dursleys.
adjetivo
— Прошёл довольно чисто.
That's pretty tidy.
Вероятно, ты забыла песенку "Чистый стол - чистый разум".
Apparently, you have forgotten the "tidy desk, tidy minds" song.
Вроде чисто уже.
I think it's tidy enough.
Мгм, выглядит чисто
Yep. That's looking very tidy.
Очень чисто.
Very tidy.
Здесь...чисто.
It's... tidy.
adjetivo
И это не чисто гипотетический случай.
Such cases are not merely hypothetical.
Одобрение повестки дня не следует трактовать как чистую формальность.
The approval of the agenda should not be treated as a mere formality.
Эти механизмы являются чисто капиталистическими.
These are merely capitalist mechanisms.
Вероятность его применения террористами не является чисто гипотетической.
The possibility of their use by terrorists is not a mere hypothesis.
Однако квалифицировать такие конфликты как чисто внутренние нельзя.
However, merely qualifying such conflicts as internal will not do.
Такие голословные заявления являются чистой фальсификацией.
Such allegations are mere falsifications.
То, что произошло в Сьерра-Леоне, не было чисто внутренним делом.
What happened in Sierra Leone was not a mere internal issue.
В этой связи в чисто ознакомительных целях можно упомянуть несколько примеров.
Several examples may be mentioned, merely as an indication.
Из чисто сентиментальных побуждений?
Was it merely sentimental?
Та статья была чисто теоретической.
Those papers were merely speculative.
Думаю, ограбление было чистой диверсией.
I think the burglary was a mere diversion.
Она чисто декоративная.
It's merely decorative.
Это был чистый оппортунизм.
It's merely opportunism.
Верно, но это - чисто техническая деталь.
Correct, but, that is merely technical.
И что же? Чисто символически.
Merely a symbolic gesture.
- Ты представил это чистой формальностью.
You said it was a mere formality.
Чистая анархия.
"Mere anarchy."
Вы думаете, это чистая случайность?
You think this is mere happenstance?
— То есть вы полагаете, что это подарок чисто символический?
“You think this a mere symbolic keepsake, then?”
Его оправдали чисто формально, если хочешь знать мое мнение; и многие, с кем я говорил, по-прежнему убеждены в его виновности.
He got off on a mere technicality, if you ask me, and many of the people I’ve spoken to remain convinced of his guilt.
Различие между действительной и номинальной ценой товаров и труда имеет не только чисто теоретическое значение, но нередко имеет и важное практическое значение.
The distinction between the real and the nominal price of commodities and labour is not a matter of mere speculation, but may sometimes be of considerable use in practice.
Но ради сострадания и ради ее удовольствия разве можно было опозорить другую, высокую и чистую девушку, унизить ее в тех надменных, в тех ненавистных глазах?
But then, for the mere sake of vindicating her worthiness of sympathy, you should not have insulted and offended a noble and generous girl in her presence!
по полной стоимости дукатонов, если они взяты из банка и для взятия их из банка нужно предварительно уплатить 1/4 % за хранение, что является чистой потерей для держателя квитанции.
and before they can be taken out, one-fourth per cent must be paid for the keeping, which would be mere loss to the holder of the receipt.
Но пренебрежительное отношение к страхованию судов, как и домов, в большинстве случаев обусловлено не такими точными вычислениями, а чисто беззаботным легкомыслием и самоуверенным презрением к риску.
The neglect of insurance upon shipping, however, in the same manner as upon houses, is, in most cases, the effect of no such nice calculation, but of mere thoughtless rashness and presumptuous contempt of the risk.
Но Грохх лишь снова испустил низкий рев — казалось, он то ли не слушает Хагрида, то ли вообще принимает издаваемые им звуки не за человеческую речь, а за что-то другое. Ухватившись за верхушку одной из сосен, он принялся сгибать ее — очевидно, из чистого любопытства, чтобы посмотреть, далеко ли она отскочит, когда он ее отпустит.
But Grawp merely gave another low roar; it was hard to say whether he was listening to Hagrid or whether he even recognised the sounds Hagrid was making as speech. He had now seized the top of the pine tree and was pulling it towards him, evidently for the simple pleasure of seeing how far it would spring back when he let go.
adjetivo
3. Городские автобусы и автобусы дальнего следования по существу являются не только наиболее безопасным видом автомобильного транспорта, но и самым экологически чистым из всех видов транспорта, что делает стимулирование использования пассажирских перевозок такими автобусами прекрасной альтернативой, открывающейся перед директивными органами на национальном и международном уровнях в плане повышения уровня безопасности дорожного движения и решения как задач, обусловленных глобальным изменением климата, так и других проблем экологического порядка и высокой загруженности дорог.
Bus and coach transport is indeed the safest mode of road transport and the most environmentally-friendly transport mode of all, which makes it a perfect alternative for policy decision-makers at national and international level to improve road safety and address climate change and other related environmental and congestion problems by promoting collective transport by coach and bus.
Это чистая гармония!
It's a perfect harmony!
Чистая квинта.
Perfect fifth
Недостаточно работать технически чисто.
Technical perfection's not enough.
- У неё чистое досье.
- She's got a perfect record.
- Это чистое совершенство.
No, it's perfect.
Поэтому они были чисты.
So they were perfect.
adjetivo
Нужно со всей открытостью заявить: сионизм в качестве глобальной концепции есть не что иное, как расизм в чистом виде.
It has to be spelled out: Zionism, as a world vision, is absolutely racist.
Таблица 1: Валовое производство, условно чистая продукция в абсолютных
Table 1: Gross production, value added in absolute terms and in percentage
Любое противоположное утверждение представляет собой чистый вымысел, не подкрепленный никакими фактами.
Any claim to the contrary is an absolute fabrication which has no basis in fact.
Чистую правду!
It's absolutely true.
- Чисто конкретно.
- Absolutely amaze me/
Это же чистое БЕЗУМИЕ!
This is absolutely INSANE!
Так вот, это чистая правда.
Well, it’s absolutely true.
adjetivo
Чистая игра.
Fair play.
Сохраняет кожу чистой.
It keeps the skin fair.
Чистая работа, сэр!
Fair play to you, sir.
Бой должен быть чистым.
Fair play fight. To the Corners.
Ты так наивна и чиста.
You're so fair and fragile.
Такая юная и такая чистая.
So young and so fair.
adjetivo
:: Как было отмечено на одном из предыдущих заседаний, тем фактором, который сделал определение терроризма чистой формальностью, стало убийство ни в чем не повинных людей.
As had been said in an earlier session, the factor that rendered a definition of terrorism superfluous was the killing of innocent people.
Чистое недоразумение...
An innocent misunderstanding...
Он невиновен, он чист!
He's innocent!
Безупречный, чистый, непорочный.
Innocents.
Не марай ее чистую душу!
She's innocent.
Убийца всего чистого.
A murderer of innocents.
Как могла такая грязная мысль зародиться в вашем чистом, невинном сердце?
How could such a horrible idea enter your sweet, innocent heart?
Вам в своих воспоминаниях настолько не в чем себя упрекнуть, что ваше спокойствие зиждется не на философии, а на основании более надежном — чистой совести. Со мной все по-другому. Я не смею, не должен отвергать приходящие в голову мучительные воспоминания.
Your retrospections must be so totally void of reproach, that the contentment arising from them is not of philosophy, but, what is much better, of innocence. But with me, it is not so. Painful recollections will intrude which cannot, which ought not, to be repelled.
«Да, — твердо ответил Люпин. — Я ни на минуту не сомневаюсь, что о его гибели Пожиратели смерти кричали бы на всех углах. Они не упустили бы такой случай подорвать боевой дух противников нового режима. Мальчик, Который Выжил воплощает все то, за что мы сражаемся: торжество добра, силу чистой души, необходимость продолжать сопротивление».
said Lupin firmly. “There is no doubt at all in my mind that his death would be proclaimed as widely as possible by the Death Eaters if it had happened, because it would strike a deadly blow at the morale of those resisting the new regime. ‘The Boy Who Lived’ remains a symbol of everything for which we are fighting: the triumph of good, the power of innocence, the need to keep resisting.”
adjetivo
ну чисто абориген.
I gotta go native, man.
Только чисто американские ноу-хау.
Just native... American... know-how.
adjetivo
Исламское Государство Афганистан искренне заявляет, что позиция Афганистана по отношению к таджикским беженцам характеризуется чисто гуманитарными соображениями.
The Islamic State of Afghanistan sincerely declares that Afghanistan's attitude towards Tajik refugees is only characterized by humanitarian intentions.
И никак нельзя назвать циничным решение правительства Корейской Народно-Демократической Республики, решившего урегулировать, среди прочего, вопрос не более десятка похищенных японцев и сделавшего это из чистых побуждений, особенно если учесть, что Япония насильно призвала в армию более 8,4 миллиона корейцев, из которых более 1 миллиона погибли, и силой забрала 200 000 корейских девушек и женщин в сексуальное рабство для нужд императорской японской армии.
It was by no means a cynical decision that the Government of the Democratic People's Republic of Korea opted to settle, among other things, the issue of a few more than 10 Japanese abductees out of sincerity, in particular given the fact that Japan forcibly drafted more than 8.4 million Koreans, killing more than 1 million and forcing 200,000 Korean girls and women into sexual slavery for the imperial Japanese army.
Эти извинения, которые были приняты лидерами коренных народов и многими очевидцами тех событий, наряду с выплатой существенной компенсации, предусмотренной в соглашении об урегулировании исков, свидетельствуют об искреннем стремлении всех сторон начать строить отношения с чистого листа.
It was well received by Indigenous leaders and many survivors and, coupled with substantive reparations in the Settlement Agreement, indicates the sincerity of all parties to develop a new working relationship.
Вы благородная, чистая.
You are generous, sincere.
От чистого сердца.
Sincerely.
Разве я могу быть уверена, что ваши намерения чисты?
How can I be confident your purpose is sincere?
Я ведь от чистого сердца.
And I was being sincere.
У неё чистая душа, ей и так будут доверять.
Her soul is sincere and she will be trusted.
Теперь, если твои мотивы чисты, я дам тебе второй шанс.
Now, if your motives are sincere, I'm willing to give you another chance.
- А вдруг это от чистого сердца. - Не говори ерунду.
- He was maybe sincere.
Цитата: "Если ты чист душой, страсть исчезает и страх уходит с пути".
Quote, "If you are sincere, blood vanishes and fear gives way. "
По 100 баксов от чистого сердца?
Sincerely $100?
И от чистого сердца, Соня, от чистого сердца…
And in all sincerity, Sonya, in all sincerity...
Вот князь хочет помочь Бурдовскому, от чистого сердца предлагает ему свою нежную дружбу и капитал, и, может быть, один из всех вас не чувствует к нему отвращения, и вот они-то и стоят друг пред другом как настоящие враги… Ха-ха-ха!
The prince is anxious to help Burdovsky and offers him friendship and a large sum of money, in the sincerity of his heart. And here they stand like two sworn enemies--ha, ha, ha!
adjetivo
Лучше всего в "Чистом Сердце" то, что здесь я встретила Дженнифер.
The best thing about Immaculate Heart was Jennifer.
Если мы увязнем в грязи, он останется чист.
If we sink in the mud, he stays immaculate.
И там все чисто.
And those returns are immaculate.
Можешь выкинуть "Моя чистая задница" и "Проститутки у шеста".
You can cut "Immaculate My Ass" HBO's "Ho, Ho, Ho's", and "Hookers with the Pole".
Здесь просто безупречно чисто.
This place is just immaculate.
Ее квартира была безупречно чистой.
Her condo was immaculate.
Мы переводим тебя в "Чистое Сердце". Вот там тебе будет самое место.
You're going to Immaculate Heart.
Тэдди незапятнанно чист.
TEDDY IS IMMACULATE.
adjetivo
Две из этих организаций являются чисто женскими.
Two of them are entirely women's organizations.
Если они находятся в руках иностранцев, то его суверенитет будет чисто фиктивным.
If these resources are in foreign hands, the sovereignty of that State risks being entirely theoretical.
Вместо себя он направил на это чисто политическое совещание главу судебной ветви власти.
He sent the head of the judicial branch to that entirely political meeting in his place.
В проект резолюции внесены лишь несколько изменений чисто технического характера.
There have been only a few, entirely technical amendments to the draft resolution.
Первый аспект носит политико-экономическое значение, второй - чисто политическое.
The first is politico-economic, the second entirely political.
По чистой случайности обошлось без погибших.
It was entirely a matter of good luck that there was no loss of life.
Было подчеркнуто, что статью 50 не следует воспринимать как носящую чисто процедурный характер.
It was emphasized that Article 50 should not be perceived entirely as a procedural Article.
- Нет чистых участков.
The entire bowel is involved?
Я теперь совершенно чист, Риз.
I'm entirely sober now, Rhys.
Чисто психологическая проблема.
It's an entire mental syndrome.
Чистой воды совпадение, уверяю вас.
Entirely a coincidence, I assure you.
Это же чистый грабёж.
We should have been doing that the entire time.
Они кристально чисты
They're entirely honourable.
он услужливый и вежливый слуга, он отлично чистит щеткой платье, но для войны совершенно не пригоден.
Joyce was a doubtful case — a pleasant, polite man for a valet and to brush one's clothes, but not entirely fitted for a man of war.
Я уверена, моя любимая Лиззи не станет торжествовать, убедившись, что она оказалась права и что я глубоко заблуждалась, принимая за чистую монету дружбу мисс Бингли.
“My dearest Lizzy will, I am sure, be incapable of triumphing in her better judgement, at my expense, when I confess myself to have been entirely deceived in Miss Bingley’s regard for me.
adjetivo
В Декларации подтверждается исключительная важность, которую мы все придаем духовному миру человека, а если учитывать тот факт, что музыка является одним из наиболее эмоциональных выражений нашего духовного мира, было бы непросто найти более уместную демонстрацию признания этого достижения, чем чистейший голос Лучиано Паваротти и полное жизни исполнение Винтона Марсалиса.
The Declaration testifies to the supreme value we all place in the human spirit, and since music is one of the highest expressions of the human spirit, no more fitting tribute to this achievement could have been made than the clarion voice of Luciano Pavarotti and the swinging sounds of Wynton Marsalis.
adjetivo
Ни одна нация, древняя или современная, не достигла такого уровня в архитектуре, такого величественного, чистого и впечатляющего стиля, как древние египтяне.
No nation, ancient or modern, has conceived the art of architecture on such a sublime, great and imposing style as the ancient Egyptians.
adjetivo
Насыть меня чистейшим мёдом, Утоли мою страсть,
♪ Hey maiden, spread a feast of you ♪ ♪ for me on the bed ♪
Чистый Вустерширский соус.
Maiden worcestershire sauce.
adjetivo
Без здоровой и чистой окружающей среды невозможно обеспечить надлежащие условия жизни ни сейчас, ни в будущем.
Adequate living conditions are not possible -- now or in the future -- if the environment is not healthy.
Переодевшись наконец в чистую, сухую одежду, Гарри присоединился к друзьям в общей гостиной. — Прием по случаю юбилея смерти? — с интересом переспросила Гермиона. — На что хочешь спорим, очень мало живых людей могут похвастаться, что были на таком приеме. Наверное, будет потрясающе! — И придет же в голову отмечать годовщину собственной смерти! — неодобрительно покачал головой Рон. Он делал домашнее задание по зельеварению, а это всегда действовало на него удручающе. — По-моему, тоска будет смертная…
“A deathday party?” said Hermione keenly when Harry had changed at last and joined her and Ron in the common room. “I bet there aren’t many living people who can say they’ve been to one of those—it’ll be fascinating!” “Why would anyone want to celebrate the day they died?” said Ron, who was halfway through his Potions homework and grumpy. “Sounds dead depressing to me…”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test