Traducción para "unsophisticated" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
adjetivo
87. As previously reported, the social support system in the Falkland Islands is unsophisticated.
87. Как уже указывалось, система социального обеспечения на Фолклендских островах является относительно простой.
The mine-action strategy of the United Nations should remain transparent, straightforward and unsophisticated in order to match the very unsophisticated nature of the anti-personnel landmines that the strategy is essentially aimed at combating.
Стратегия Организации Объединенных Наций в отношении деятельности, связанной с разминированием, должна оставаться транспарентной, четкой и простой, для того чтобы соответствовать чрезвычайно простой природе проблем, связанных с противопехотными наземными минами, на борьбу с которыми и направлена главным образом эта стратегия.
The methods that entrepreneurial groups use to conduct smuggling of migrants and trafficking in persons are often simple and unsophisticated.
6. Методы, которые используются предпринимательскими группами для незаконного ввоза мигрантов и торговли людьми, зачастую просты и незамысловаты.
The Special Rapporteur notes that so far the Maoist guerrillas appear to be mostly armed with light and unsophisticated weapons.
Специальный докладчик отмечает, что на сегодняшний день маоистские повстанцы, по всей видимости, вооружены главным образом легким оружием и простыми системами оружия.
The last particularly so because of the limited number of (unsophisticated) financial products and the shallowness of the financial sector in several poor CDDCs.
Последнее обстоятельство имеет особенно важное значение в силу ограниченного числа (чересчур простых) финансовых продуктов, а также малой емкости финансового сектора в ряде бедных РСЗС.
The film and the poster showed the particular problems confronting African countries in the area of housing and human settlements, and suggested solutions that were based on the utilization of local building materials and unsophisticated technologies suitable to local conditions.
Фильм и плакат отражали особые проблемы, стоящие перед африканскими странами в области жилищного строительства и населенных пунктов, и в них были предложены решения, которые основаны на использовании местных строительных материалов и простых технологий, подходящих для местных условий.
9. Palestinian fighters had only unsophisticated weapons -- Qassam rockets and Grads -- whereas Israel was able to employ the most sophisticated and modern weaponry to bombard the population of Gaza from the air, land and sea.
9. Палестинские бойцы были оснащены самым простым оружием -- ракеты <<Кассам>> и <<Град>>, в то время как в распоряжении израильтян были самые современные и эффективные средства ведения боевых действий, которые они использовали для обстрела населения Газы с воздуха, суши и моря.
It was clear from the research that the guidelines must strike a fine balance between the needs of financially unsophisticated owner-managers for simple statements and those of more sophisticated potential lenders for adequate financial information, all the while ensuring that costs incurred were minimal.
Из проведенной исследовательской работы явствует, что в этих руководящих принципах необходимо найти золотую середину между потребностями неискушенных в финансовых вопросах мелких собственников в подготовке простых отчетов и потребностями более искушенных в этих вопросах потенциальных кредиторов в адекватной финансовой информации при сведении к минимуму дополнительных издержек.
17. The manufacture of small arms ammunition can vary from relatively unsophisticated “bench top” assembly such as reloading or handloading to fully automated computer numerical control (CNC) production, with raw material flowing in at one end and fully assembled ammunition emerging at the other.
17. Боеприпасы для стрелкового оружия могут изготавливаться самым различным образом: от относительно простой "настольной" сборки, какой является ручное снаряжение или перезарядка боеприпасов, до полностью автоматического производства с числовым программным управлением (ЧПУ), когда с одной стороны входит сырье, а с другой выходит полностью собранный боеприпас.
Thus, it was said that provisions relating to proof could not simply be transposed from arbitration rules that were devised to deal only with B2B cases, but had to take account of both the online nature of ODR proceedings, and the fact that in many instances parties seeking to prove their case would be relatively unsophisticated consumers, usually acting without the benefit of legal advice.
Так, было отмечено, что положения, касающиеся доказывания, нельзя просто перенести из арбитражного регламента, предназначенного для урегулирования исключительно споров КС-КС, и они должны учитывать как онлайновый характер процедуры УСО, так и тот факт, что во многих случаях стороны, стремящиеся представить доказательства по своему делу, являются сравнительно неопытными потребителями, которые обычно не прибегают к юридической помощи.
It makes me seem so... so unsophisticated.
Это заставляет меня казаться такой... такой простой.
I don't know, but it seems a little unsophisticated.
Не знаю, но слишком уж все просто.
I am becoming really unsophisticated because of you, didn't you know?
Из-за тебя я становлюсь очень простым, не знала?
Great. But what if this "sophisticated plane"... flies into an unsophisticated storm?
Но что будет, если этот "оснащенный самолет"... влетит в простой шторм?
These Jewish gentlemen... think they can hoodwink poor, unsophisticated workers like us... because they've read their precious Talmud.
Эти еврейские господа думали, что смогут грубой лестью заморочить головы нам, простым рабочим, поскольку они читали свой лелеяный Талмуд.
adjetivo
We're not all unsophisticated hillbillies who sit around milking cows all day.
Не все там наивные деревенщины, которые доят коров целыми днями.
They think since you're from Kansas, you're dull and unsophisticated and uh, you know, kind of like a poser.
Они считают, что если ты из Канзаса, то ты тупая и наивная и, ну знаешь, из класса неудачниц.
I tried to keep you out of this, but I gotta regretfully inform you that our prey... previously unsophisticated and easily killable... has adapted.
Я пытался тебя в это не втягивать, но я должен с сожалением сообщить, что наша добыча... ранее наивная и легко убиваемая... приспособилась.
Illustration 10-8: The fraudsters may make a display of lavish lifestyles and expensive luxury goods as they offer sophisticated sounding but fictitious investment products that mimic the many new legitimate products, while counting on naïve investors not to ask questions to avoid seeming to be themselves unsophisticated.
Пример 10-8: Мошенники могут демонстрировать расточительный образ жизни и дорогостоящие предметы роскоши, предлагая сложно сформулированные, но несуществующие инвестиционные продукты, которые построены по образцу множества новых легитимных продуктов, рассчитывая на то, что простодушные инвесторы не будут задавать вопросов, чтобы не показаться неискушенными.
Illustration 13-1: "Historical bonds", or bonds that were once valid obligations of commercial or sovereign entities but that are now worthless as securities and only collected or traded as memorabilia, are said to be worth millions or billions of dollars based on third-party statements often referred to as "hypothecated authentications" or "hypothetical valuations", and are sold to unsophisticated investors at inflated prices far exceeding their value as collectibles.
Пример 13-1: Утверждается, что "старинные облигации" или облигации, которые когда-то были реальными обязательствами коммерческих или государственных структур, но теперь лишены ценности и собираются и продаются только в качестве предметов коллекционирования, стоят миллионы или миллиарды долларов, на основе заявлений третьих лиц, которые нередко подаются как "предположительная аутентификация" или "гипотетическая оценка", и эти облигации продаются простодушным инвесторам по ценам, намного превышающим их стоимость как предметов коллекционирования.
I hate dealing with unsophisticated people.
Ненавижу иметь дело с простодушными людьми.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test