Traducción para "подряд" a ingles
Подряд
sustantivo
Подряд
frase
Ejemplos de traducción
sustantivo
Индивидуальные подряды
Individual contracts
строительные подряды
Construction contracts
- управление подрядами на строительство;
- Management of construction contracts;
Предоставление 110 подрядов
110 contracts awarded
Контракт индивидуального подряда
Contract for individual contractor
Фат Аль подрядил его поставлять бетон по сомнительным городским контрактам.
He gets hired by Fat Al to truck concrete on rigged city contracts.
Церковные правила гласят, что до того, как свершится венчание, имена брачующихся должны быть публично оглашены три раза на трех подряд...
Church doctrine says before there can be any wedding, the names of the contracted parties must be publicly announced three times on three consecutive...
Я вложил всё до цента в покупку подряда на новую линию метро.
Every penny I have is tied up in winning the contract to build the new subway line.
Я тогда уберу мелкие подряды, водостоки и всякие разбитые окна.
I'll, take out all the contract stuff and the gutters and the broken-window jobs.
Вы работаете на подряде или так, кое-какая работа по дому?
Are you contracting, or just doing some work around the house?
Ваш муж подрядился сделать кое-какую работу для меня.
Your husband contracted to do some work for me.
Дженот говорит про аферу с военными подрядами, но это дымовая завеса.
Janoth says it's a war contract scandal, but that's a blind.
Аферы с военными подрядами?
War contract scandals?
Разрешение на парад Святого Пэдди, несколько контрактов подряда.
Permits for the St. Paddy's Day parade, a few construction contracts.
Посредник в колоссальной афере с военными подрядами.
The payoff man in an enormous war contract scandal.
На основании первого из этих двух законов, если было доказано, что кто-либо склонял какого-нибудь ремесленника или какой-нибудь ремесленник обещал или подрядился отправиться за границу для вышесказанной цели, то такой ремесленник мог быть обязан представить обеспечение по усмотрению суда, что он не отправится за океан, и мог быть заключен в тюрьму до представления такого поручительства.
By the former of those two statutes, upon proof that any person has been enticing any artificer, or that any artificer has promised or contracted to go into foreign parts for the purposes aforesaid, such artificer may be obliged to give security at the discretion of the court that he shall not go beyond the seas, and may be committed to prison until he give such security.
adverbio
В 2012 году показатели въездного туризма сократились четвертый год подряд.
In 2012, visitor arrivals dropped for the fourth year in a row.
В 2011 году показатели въездного туризма сократились четвертый год подряд.
In 2011, visitor arrivals dropped for the fourth year in a row.
Почти три года подряд мы обсуждаем вопрос о рационализации.
For almost three years in a row, we have been involved in discussing the question of rationalization.
Его лишали сна и заставляли стоять на ногах по несколько суток подряд.
He was kept awake and forced to stay upright for several days in a row.
Вот уже восьмой год подряд парализована работа Конференции по разоружению.
The Conference on Disarmament has, for eight years in a row, continued to be paralysed.
Одно и то же лицо не может быть Президентом более двух сроков подряд.
The same person may not be President for more than two terms in a row.
Вот уже второй год подряд мы оказываемся не в состоянии согласовать программу работы.
For the second year in a row, we have failed to agree to a work programme.
Два года подряд мы их увеличивали на 25 процентов.
For two years in a row, we have increased them by 25 per cent.
Продолжительность времени отдыха составляет не менее 12 часов подряд.
The duration of the rest time shall not be less than 12 hours in a row.
Второй год подряд объем поступлений был рекордным.
For the second year in a row, UNHCR received more contributions than ever before.
Вот уже шесть лет подряд победа достается Слизерину.
Slytherins have got the cup six years in a row!
Он уже два раза подряд не сдал мне домашнюю работу по трансфигурации.
He has now failed to complete his Transfiguration homework twice in a row.
Гриффиндор побеждал в межфакультетском соревновании уже третий год подряд. — Причард Грэхэм!
Gryffindor had won the Inter House Championship for the last three years in a row. “Pritchard, Graham!”
Как выяснилось, Гарри беспокоился зря: Рон взял один, два, три, четыре, пять пенальти подряд!
Yet he need not have worried: Ron saved one, two, three, four, five penalties in a row.
Или: — Мне нужно в дамскую комнату сходить. И такими отговорками меня угостили две или три девушки подряд! В чем дело?
Or, “Well, I have to go to the ladies’ room”—this and that excuse, from two or three girls in a row! What was the matter with me?
— Так или иначе, Людо был великим загонщиком, — ответил Рон. Сойдя с дороги на маленькую прогалину, он уселся на пятачок сухой травы возле дерева. — «Уимбурнские Осы» были чемпионами Лиги три раза подряд, пока он там играл.
said Ron, leading the way off the path into a small clearing, and sitting down on a patch of dry grass at the foot of a tree. “The Wimbourne Wasps won the league three times in a row while he was with them.”
Она разрывалась между ужасом, в который ее приводила одна только мысль о том, что Гарри три ночи подряд бродил по школе («Подумать только, что было бы, если бы тебя поймал Филч!» — постоянно восклицала она), и разочарованием по поводу того, что Гарри не удалось узнать, кто такой Николас Фламель.
She was torn between horror at the idea of Harry being out of bed, roaming the school three nights in a row (“If Filch had caught you!”), and disappointment that he hadn’t at least found out who Nicolas Flamel was.
Я говорю об этой истории с Тем-Кого-Нельзя-Называть! — Он выразительно посмотрел на шрам в виде молнии на лбу Гарри. — Знаю, знаю, — продолжал он, — это совсем не то, что пять раз подряд получить приз газеты «Ведьминого еженедельника» за самую очаровательную улыбку. Но для начала и это хорошо, Гарри, очень хорошо!
He glanced at the lightning scar on Harry’s forehead. “I know, I know—it’s not quite as good as winning Witch Weekly’s Most Charming Smile Award five times in a row, as I have—but it’s a start, Harry, it’s astart.” He gave Harry a hearty wink and strode off.
adverbio
К тому же, вы стали бы первым вице-президентом, проработавшим при двух президентах подряд.
Plus you would be the first vice president to serve under two successive presidents.
adverbio
Три раза подряд.
Three times running.
- Это было третий раз подряд.
- For the third time running.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test