Ejemplos de traducción
adjetivo
Сегодня этот принцип беззастенчиво нарушается, что может подтвердить моя страна: вот уже два года, подобно тому, как это делали некогда гунны, на первый взгляд цивилизованные племена, насколько можно судить по исключительно нежным звукам их музыки, которые мне лично очень нравятся, попирают понятия <<уважение границ>>, <<уважение национального суверенитета>> и <<неприкосновенность национальных интересов>>.
Today there is no compunction about violating this principle, as our country can testify: for two years, as the Huns did in days gone by, hordes that are apparently civilized -- to judge by their songs, which are gentle murmurs, and which I personally adore -- have been trampling under foot concepts such as "respect for borders", "respect for national sovereignty" and "respect for national resources".
Нам нужен более нежный свет, который пролился бы на нас, свет высшего разума, свет согласия, человеческих свершений и богатства духа - словом, свет веры в будущее и в нашу способность изваять его по задуманной нами модели.
We need a more gentle light to be shed on us, a light of the highest reason, of concord, of human accomplishment and richness of spirit — in a word, of faith in the future and our ability to fashion it.
Кроме того, было весьма трогательно услышать нежные голоса детей, предвещающие конец многим несчастьям, выпадавшим на долю детей в течение десятилетий.
It is also very moving and very touching to hear the gentle voices of children foretelling the end of many of the miseries that have plagued the lives of children for decades.
Не поддавайся нежным объятиям этой доброй ночи.
Do not go gentle into that good night.
Женщины на генетическом уровне обладают способностью нежной и материнской любви, а также глубоко укоренившейся способностью сострадания к людям и общения и достижения согласия с ними и теми обстоятельствами, в которых они находятся, чем не обладают мужчины.
Women genetically have a gentle and maternal instinct to love, to empathize with others and to communicate and harmonize with others and their circumstances as an ingrained instinct, which men do not have.
Она была женщиной весьма изящной и нежной внешности, со скромным и тихим стилем поведения, и всегда сохраняла спокойствие.
She was very graceful, had a gentle presence, a humble and soft-spoken style and maintained calm.
Будь нежнее, Джеки, нежнее.
Be gentle, Jakey, gentle.
– Да дай же я хоть обниму тебя на прощанье, странный ты человек! – вскричал князь, с нежным упреком смотря на него, и хотел его обнять.
"Well, let me at least embrace you and say goodbye, you strange fellow!" cried the prince, looking with gentle reproach at Rogojin, and advancing towards him.
Кто-то напялил на Гарри очки, нарочно прихлопнув посильнее, зато огромные руки, поднявшие его в воздух, действовали удивительно нежно.
Someone slammed Harry’s glasses back onto his face with deliberate force, but the enormous hands that lifted him into the air were exceedingly gentle.
adjetivo
Допускается наличие листьев на головке при условии, что они являются небольшими, зелеными, неповрежденными и нежными.
Leaves extending above the head may be allowed provided these are small, green, sound, fresh and tender.
В их нежные руки необходимо вложить карандаши и ручки, а не заставлять их иметь дело с гранатами и бомбами.
Their tender hands should have pens and pencils in them, and should never be forced to use grenades and bombs.
Малый нежный реберный край лопаточной части говяжьего отруба - медальоны
Beef shoulder petite tender - medallions Beef shoulder center roast
Малый нежный реберный край лопаточной части говяжьего отруба - состоит из мышцы teres major, порезанной на медальоны
Shoulder Clod Petite Tender Medallions - This item consists of the teres major muscle, cut into medallions
Малый нежный реберный край лопаточной части говяжьего отруба - б/к
Beef shoulder petite tender - bnls
- нежный цветущий стебель при том условии, что он находится в защищенной оболочкой части;
a tender flowering stem, provided that it is enclosed within the sheathed part
Это повлияло на их право быть нежно любящими отцами и находить удовлетворение в семейной жизни.
The right for a close and tender paternity, the enjoyment of a home has been affected.
Цветоносный стержень должен быть достаточно нежным и может иметь признаки деревянистости.
The floral stem must be reasonably tender, may have a trace of woodiness.
Цветоносный стержень должен быть достаточно нежным и не деревянистым или пустотелым.
The floral stem must be sufficiently tender and free of woodiness and hollowness.
Малый нежный реберный край лопаточной части говяжьего отруба - состоит из мышцы teres major
Shoulder Clod Petite Tender -This item consists of the teres major muscle
— У, нежнее.
- Oh. Tender.
- Мм. Нежно.
Tender.
Нежные поцелуи.
Tender kisses.
Ну и довольно, кажется, для весьма приличного oraison funèbre[76] нежнейшей жене нежнейшего мужа.
Well, and that's enough, I think, to make a fairly decent oraison funèbre[138] for the most tender wife of a most tender husband.
Она все еще хранила в душе нежную привязанность к Бингли.
She still cherished a very tender affection for Bingley.
Он обаятельный, остроумный, заботливый… нежный – словом, в нем есть все, чего только может пожелать женщина.
He's charming, witty, considerate . tender—everything a woman could desire.
Муад'Диб!» – но это не было имя отца ее сына и нежного любовника. Она и называла-то его иначе.
Muad'Dib! But she knew a different man by a different name—the father of her son, the tender lover.
Нежное растение порождено на свет, но в столь холодной почве и суровом климате оно скоро чахнет и погибает.
The tender plant is produced, but in so cold a soil and so severe a climate, soon withers and dies.
А что поношенное, так это, по правде, и лучше: мягче, нежнее… Видишь, Родя, чтобы сделать в свете карьеру, достаточно, по-моему, всегда сезон наблюдать;
And the truth is they're even better second-hand: softer, tenderer...You see, Rodya, to make a career in the world, it's enough, in my opinion, if you always observe the season;
Общему внутреннему взору предстал образ: юная девушка, веселая и нежная. Девушка внутри общего сознания улыбнулась: «Да, я такова!»
An image unfolded before the mutual mind's eye: a young girl with a dancing spirit and tender humor. Within the mutual awareness, the young girl said, "Yes, that is how I am."
Он особенно заметил в банках с водой, на окнах, букеты белых и нежных нарцизов, склоняющихся на своих ярко-зеленых, тучных и длинных стеблях с сильным ароматным запахом.
He noticed especially the bouquets of white and tender narcissus, in jars of water on the windowsills, bending on long, bright green, fleshy stems, with their heavy, sweet scent.
Нежная мать из низших слоев народа часто не решается отправить своего сына в школу в портовый город, так как опасается, что вид кораблей и рассказы матросов о приключениях побудят его пуститься в море.
A tender mother, among the inferior ranks of people, is of afraid to send her son to school at a seaport town, lest the sight of the ships and the conversation and adventures of the sailors should entice him to go to sea.
Но Элизабет знала гораздо больше. Она видела в нем друга, который облагодетельствовал их семью и к которому она питала чувство если не столь же нежное, то, по крайней мере, не менее оправданное и заслуженное, чем чувство Джейн к Бингли.
but to her own more extensive information, he was the person to whom the whole family were indebted for the first of benefits, and whom she regarded herself with an interest, if not quite so tender, at least as reasonable and just as what Jane felt for Bingley.
adjetivo
звучат очень настойчиво и наполняются еще большим драматизмом сейчас, когда нам приходится иметь дело с исключительно широким, катастрофическим разрушением окружающей нас среды, поскольку высокомерие и близорукость традиционной науки привели к тому, что мы разорвали нежную ткань, нарушили хрупкое равновесие.
is resounding in a deeply moving way and all the more dramatically as we confront the most catastrophic destruction of our environment because we have torn the delicate fabric, destroyed the fragile balance through the arrogance and short-sightedness of traditional science.
:: во-первых, осуществлять лечение нежных участков организма, таких как голова, шея, кости и мягкие ткани;
:: First, the treatment of delicate parts of the body such as the head, the neck, bones and soft tissue.
Как овощи, так и срезанные цветы требуют значительных инвестиций в инфраструктуру их хранения и перевозок, а также незамедлительного доступа к воздушному транспорту, поскольку они являются нежными и скоропортящимися.
Both vegetables and cut flowers require considerable investment in post-harvest facilities and transport infrastructure, as well as immediate access to air-cargo capacity, because they are perishables and delicate to handle.
Это хрупкое зерно, но в сердце каждого миролюбивого мужчины или женщины эта ценность найдет благодатную почву для роста; маленький росток сможет найти воздух, необходимый ему для роста, в дыхании миролюбивого мужчины или женщины; нежный цветок найдет тепло, необходимое ему для цветения, в руках миролюбивого мужчины или женщины.
It is a fragile seed, but in the heart of the man or woman of peace that value will find fertile ground for germination; a tiny seedling, it can find the air it needs in order to grow in the breath of the man or woman of peace; a delicate flower, it will find the warmth necessary to flourish in the hands of the man or woman of peace.
Нежный, чувственный.
Delicate, sensitive.
Очень нежное.
Very delicate.
Такой нежный!
So delicate.
Какие нежные.
Kind of delicate.
Такая нежная!
She's so delicate.
У меня нежная душа.
I'm delicate.
Крохотный, нежный, зеленый.
Small, delicate, green.
Ножки нежные.
Delicate legs .
Мы миновали заслон из темных деревьев, и вот уже за парком мягко и нежно высветились фасады Пятьдесят девятой улицы.
We passed a barrier of dark trees, and then the facade of Fifty-ninth Street, a block of delicate pale light, beamed down into the park.
Гарри надеялся, что после победы в финальном матче прошлого года это пройдет, но, как видно, не прошло: Рон был нежно-салатового цвета.
Harry had hoped that winning their final match last term might have cured it, but apparently not: Ron was a delicate shade of green.
Когда слизеринцы, порой семикурсники значительно крупнее его, шептали ему в коридоре: «Зарезервировал себе койку в больничном крыле?» — он не смеялся, и лицо его принимало нежный салатный оттенок.
When Slytherins, some of them seventh-years and considerably larger than he was, muttered as they passed in the corridors, “Got your bed booked in the hospital wing, Weasley?” he didn’t laugh, but turned a delicate shade of green.
adjetivo
В верхней части картины изображено в густом лесу персиковое дерево, в верхней левой части которого расположились два нежно воркующих голубя.
The upper part of the painting portrays a peach in a forest of leafy trees in the upper left part of which two pigeons roost affectionately.
Сейчас, когда мы благодарим тех, кто вносил свой вклад в успех Рабочей группы, я должен отметить роль, которую сыграли министр иностранных дел Кот-д'Ивуара и Председатель Генеральной Ассамблеи на ее сорок девятой сессии г-н Амара Эсси, чьим именем нежно названа Рабочая группа; Председатель Генеральной Ассамблеи на ее пятидесятой сессии г-н Диогу Фрейташ ду Амарал; и бывший заместитель Председателя посол Новой Зеландии Колин Китинг.
As we recognize those who have contributed to the success of the Working Group, I must acknowledge the role played by the Foreign Minister of Côte d’Ivoire and President of the General Assembly at its forty-ninth session, Mr. Amara Essy, after whom the Working Group is affectionately nicknamed; the President of the General Assembly at its fiftieth session, Mr. Diogo Freitas do Amaral; and the former Vice-Chairman, Ambassador Colin Keating of New Zealand.
-Любовные покусывания? Нежные покусывания.
Affectionate nibbles.
Он очень нежный.
He's very affectionate.
И очень нежна.
And so very affectionate.
Смотри нежно, с любовью.
Eye it affectionately.
Он романтичный, такой нежный.
He's romantic, affectionate.
Заботливым и нежным.
He was affectionate and -- great.
Физически нежным?
Physically affectionate?
Которые также нежно себя вели.
Also being affectionate.
Целую тебя нежно. Ноэми.
Very affectionately yours, Noémie.
А какая это была милая, ласковая маленькая девочка, как нежно она была ко мне привязана!
As a child, she was affectionate and pleasing, and extremely fond of me;
Ганя так обрадовался, что почти примирительно, почти нежно смотрел на мать.
Gania was so much relieved that he gazed at his mother almost affectionately.
— Разве вы не доказали свою доброту, нежно заботясь о Джейн во время ее болезни в Незерфилде?
“Was there no good in your affectionate behaviour to Jane while she was ill at Netherfield?”
Не кто иной, как он, лишил всякой надежды на близкое счастье самое нежное и благородное сердце на свете.
He had ruined for a while every hope of happiness for the most affectionate, generous heart in the world;
— Нужно сейчас же подняться к маме, — воскликнула она. — Нельзя забывать ни на минуту, как нежно она обо мне заботилась.
“I must go instantly to my mother;” she cried. “I would not on any account trifle with her affectionate solicitude;
Она нежно ущипнула его за палец, со свистящим шорохом развернула огромные крылья и вылетела в открытое окно.
She nipped his finger affectionately, then, with a soft swooshing noise, spread her enormous wings and soared out of the open window.
Столь близкое соседство с ее матерью и меритонскими родственниками оказалось нежелательным даже при его мягком нраве и ее нежном сердце.
So near a vicinity to her mother and Meryton relations was not desirable even to his easy temper, or her affectionate heart.
Затем она с нежной улыбкой протянула руку вошедшему следом Уикхему и так весело пожелала обоим счастья, как будто ей и в голову не приходило сомневаться в их светлом будущем.
gave her hand, with an affectionate smile, to Wickham, who followed his lady; and wished them both joy with an alacrity which shewed no doubt of their happiness.
При попустительстве этой дамы ему удалось настолько расположить к себе Джорджиану, в нежном сердце которой сохранилась привязанность к нему, возникшая в ее детские годы, что она вообразила себя влюбленной и согласилась совершить с ним побег.
and by her connivance and aid, he so far recommended himself to Georgiana, whose affectionate heart retained a strong impression of his kindness to her as a child, that she was persuaded to believe herself in love, and to consent to an elopement.
что среди круга своих знакомых он пользовался всеобщим почетом и уважением; что даже Уикхем отзывался о нем как о самом преданном брате и что ей не раз приходилось слышать, с какой любовью Дарси говорил о своей сестре, доказывая тем самым свою способность испытывать нежные чувства;
that among his own connections he was esteemed and valued—that even Wickham had allowed him merit as a brother, and that she had often heard him speak so affectionately of his sister as to prove him capable of some amiable feeling;
adjetivo
Огурцы должны быть достаточно сформировавшимися и вместе с тем иметь нежные семена.
Cucumbers must be sufficiently developed but their seeds must be soft.
Подобная практика могла бы быть позитивной, если бы она соответствовала положениям раздела 6 Закона о дискриминации по признаку пола, которым предусматривается "проверка на приемлемость", означающая, что классификация по признаку пола проводится с учетом специфики женского организма; однако на практике классификация является патриархальной по существу, так что женщин не допускают к выполнению определенных видов работ главным образом из-за стереотипного убеждения в том, что женщины - существа чересчур мягкие, нежные и слабые.
Such a practice could have been positive if it had been aligned with the provisions of Section 6 of the Sex Discrimination Act stipulating the "Reasonableness Test", whereby the gender classification takes into consideration the specificities of women; however, the classification is inherently patriarchal in nature such that women are debarred from doing certain jobs essentially because of the stereotypical belief that women are too soft, fragile and weak.
И нежно...
And soft...
Ќасколько нежны...
How soft...
У него был удивительно нежный голос для такого огромного тела. Гарри вообще, кажется, не случалось прежде слышать, чтобы он открывал рот.
His voice was surprisingly soft for such an enormous person: Harry had hardly ever heard him speak before.
Клюв орла открылся, но вместо птичьего клекота оттуда раздался нежный мелодичный голос: — Что было раньше, феникс или огонь?
At once the beak of the eagle opened, but instead of a bird’s called, a soft, musical voice said, “Which came first, the phoenix or the flame?”
Затем медленно червь развернулся так, чтобы раздражающие его колючки оказались наверху, как можно дальше от песка, оберегая открывшуюся нежную оболочку.
Slowly, it began to roll—up, up—bringing those irritant barbs as high as possible, away from the sand that threatened the soft inner lapping of its ring segment.
Гермиона отпустила Гарри, но не успел он открыть рот, как в воздухе раздался мягкий шорох и что-то белое, слетев с темного шкафа, нежно опустилось ему на плечо. — Букля!
Still beaming, Hermione let go of Harry, but before she could say another word there was a soft whooshing sound and something white soared from the top of a dark wardrobe and landed gently on Harry’s shoulder. “Hedwig!”
Видя наше восхищение, он схватил новую стопку, и пышный ворох на столе стал еще разрастаться – сорочки в клетку, в полоску, в крапинку, цвета лаванды, коралловые, салатные, нежно-оранжевые, с монограммами, вышитыми темно-синим шелком.
While we admired he brought more and the soft rich heap mounted higher--shirts with stripes and scrolls and plaids in coral and apple-green and lavender and faint orange with monograms of Indian blue.
«Только, говорит, напрасно вы ревете, как бык: „Ромео!“ – вот этак; вы должны говорить нежно и томно, вот так: „Ро-о-мео!“ Ведь Джульетта кроткая, милая девушка, совсем еще ребенок, она не может реветь, как осел».
«only,» he says, «you mustn't bellow out ROMEO! that way, like a bull-you must say it soft and sick and languishy, so-R-o-o-meo! that is the idea; for Juliet's a dear sweet mere child of a girl, you know, and she doesn't bray like a jackass.»
adjetivo
Да, сегодня распустившиеся первые цветы демократии наполняют воздух сладким ароматом мира и надежды, пусть великая семья Организации Объединенных Наций разносит это нежнейшее благоухание по всему миру.
Yes, today the blooming of these first flowers of democracy is emitting a sweet aroma of peace and hope; may the great United Nations family spread this delicious perfume throughout the world.
Вода нежная!
Water, sweet!
"Нежный четверг".
Sweet Thursday...
нежные словечки.
sweet talk.
Нежный голос?
A sweet voice?
Она такая нежная.
She's sweet.
Значит, Чани рядом. Чани, его душа, его Сихайя, Чани, нежная и прекрасная, как весна Пустыни. Чани, только что вернувшаяся из пальмовых рощ юга.
That could only mean Chani was near by—Chani, his soul, Chani his Sihaya, sweet as the desert spring, Chani up from the palmaries of the deep south.
По спинке серебряной ложечки осторожно влейте одну часть экстракта гипермятного квалактина, благоухающего ароматами темных Квалактиновых Зон, прекрасных, нежных и таинственных.
Over the back of a silver spoon float a measure of Qualactin Hypermint extract, redolent of all the heady odours of the dark Qualactin Zones, subtle sweet and mystic.
Корабль вышел в открытое море, ушел на запад, и в сырой, дождливой ночи Фродо почуял нежное благоухание и услышал песенный отзвук за громадами вод.
And the ship went out into the High Sea and passed on into the West, until at last on a night of rain Frodo smelled a sweet fragrance on the air and heard the sound of singing that came over the water.
казалось, вечер заново озарило нежное сияние ее благоуханной прелести, и, задыхаясь от восторга, Фродо обратился к Гэндальфу: – Наконец-то я понимаю, чего мы дожидались. И дождались.
And Frodo when he saw her come glimmering in the evening, with stars on her brow and a sweet fragrance about her, was moved with great wonder, and he said to Gandalf: ‘At last I understand why we have waited!
На темных стволах дыма вспыхивала ярко-зеленая весенняя листва, и с сияющих ветвей на головы хоббитам сыпались огненные цветы, сыпались и гасли перед самым их носом, оставляя в воздухе нежный аромат.
There were green trees with trunks of dark smoke: their leaves opened like a whole spring unfolding in a moment, and their shining branches dropped glowing flowers down upon the astonished hobbits, disappearing with a sweet scent just before they touched their upturned faces.
Но под утро послышался ему – то ли во сне, то ли наяву – нежный напев, словно осветивший изнутри серую завесу дождя; завеса стала стеклянно-серебряной, медленно раздвинулась, и перед ним открылась зеленая даль, озаренная солнцем. Тут-то он и проснулся;
But either in his dreams or out of them, he could not tell which, Frodo heard a sweet singing running in his mind: a song that seemed to come like a pale light behind a grey rain-curtain, and growing stronger to turn the veil all to glass and silver, until at last it was rolled back, and a far green country opened before him under a swift sunrise.
Когда ткань сняли, оказалось, что под ней была прекрасная золотая арфа. Торин коснулся её струн, и полилась такая нежная музыка, что Бильбо, позабыв обо всём, мысленно перенёсся в далёкие таинственные страны под нездешними звёздами, которые находились по ту сторону Холма и Водьи.
It was a beautiful golden harp, and when Thorin struck it the music began all at once, so sudden and sweet that Bilbo forgot everything else, and was swept away into dark lands under strange moons, far over The Water and very far from his hobbit-hole under The Hill.
adjetivo
Нежный и страстный.
It's subtle, yet brazen.
Нет, оно слишком нежное.
No, it's way too subtle.
Нежная музыка.
Mmm, subtle.
Как нежно.
Very subtle.
Нежнее, мам, гораздо нежнее
Subtle, mom, real subtle.
Я очень нежный.
I'm subtle.
Нет, они все нежные.
No, they're all subtle.
adjetivo
Человек более не рассматривает жизнь как дар божий, как священную реальность, вверенную его ответственности и, следовательно, находящуюся под его нежной защитой.
Man no longer considers life as a gift of God, a sacred reality entrusted to his responsibility and hence to his loving protection.
Клеоника говорила, что поведение ее мужа носило практически цикличный характер: три дня насилия сменялись тремя днями заботливого, нежного отношения; 15 дней насилия сменялись 15 днями любви и ласки.
Cleonica spoke of an almost cyclical pattern in her husband's behaviour: 3 days of violence, followed by 3 days of care; or 15 days of violence followed by 15 days of love and care.
Мой нежный супруг.
My lovely husband
люблю нежно,
I love it deeply.
Любовный, нежный, обожаемый.
Loving, devoted, adoring.
Люблю тебя нежно.
I love you.
Теплая и нежная.
Warm and loving.
Гораздо нежнее
He's been more loving.
плетеный диванчик томно скрипнул, когда она повернулась к Гэтсби и он поцеловал ее в забавно сложенные нежные губы.
the wicker of the settee squeaked fashionably as she turned toward him and he kissed her curious and lovely mouth.
– То есть вы хотите сказать, что я пишу стихи, потому что под моей черствой бессердечной наружностью скрывается нежное существо, которое жаждет любви, – произнес он, – так, что ли?
“So what you’re saying is that I write poetry because underneath my mean callous heartless exterior I really just want to be loved,” he said.
И до какой степени были деликатны и нежны эти маленькие сердца: им, между прочим, показалось невозможным, что их добрый Lеon так любит Мари, а Мари так дурно одета и без башмаков.
and to this spot the children used to come to me. They could not bear that their dear Leon should love a poor girl without shoes to her feet and dressed all in rags and tatters.
adjetivo
Я испытываю к нему нежные чувства и признательна ему.
I'm fond of him. I'm grateful.
И очевидно, нежное прощание.
And obviously, a very fond farewell.
Знаешь, я к тебе нежно отношусь.
You know I'm very fond of you.
Последний нежный поцелуй,
# Ae fond kiss
Проявляем нежные чувства к шефу, да?
Growing fond of the Chief, are we?
Мартин испытывал к ней нежные чувства?
So was Martin quite fond of her, then?
Она очень нежна к тебе.
[clears throat] She is very fond of you.
У меня тоже есть нежные воспоминания.
I've got some pretty fond memories here too.
Гоббс нежно любил глоточек,
Hobbes was fond of his dram
У неё нежная любовь к Сиене.
She has a special fondness for Siena.
adjetivo
Нежные интонации Сэма Экса, так?
The dulcet tones of Sam Axe, huh?
Нежные тона мистера Ника Мэноса, если не ошибаюсь.
The dulcet tones of Mr Nick Manos, if I'm not mistaken.
Мне кажется я слышу звуки нежной встречи семейки Адамс.
I thought I heard the dulcet tones
Нежное пение маленьких пташек?
A dulcet choir of pretty little birdies?
Ах, нежный звук признаний Мэри Шэннон, которые так редко слышим.
Ah, the dulcet sound of a Mary Shannon admission so rarely heard in nature.
Я никогда не был набожным, но смотреть, как Лилит появилась из лужи крови, пока я высасывал кровь той невесты под нежные ноты "You Light Up My Life", это... Славься Лилит, славься Иисус, славься Моисеев хер!
Now, I have never been called devout, but watching Lilith shoot out of a blood pool while I sucked down a bride to the dulcet strains of "You Light Up My Life", well, praise Lilith, praise Jesus,
adjetivo
Ты абсолютно прав, Боб, и к тому же, какой нежный и замечательный сегодня вечер, для такого события...
That's right, Bob, and it's a balmy, beautiful evening for it, too.
Гермиона напрямик двинулась к дубовым входным дверям и сошла по каменным ступеням, овеваемая нежным вечерним ветерком.
Hermione walked straight out of the oak front doors and down the stone steps into the balmy evening air.
adjetivo
Это создаёт нежное ощущение, вот почему растаявший сыр такой...
It creates this low-friction mouth feel, which is why melted cheese is so...
Теплые лучи солнца ласкали нежную кожу Фабьены, как тающий сладкий мед...
The warm sunrays hit Fabienne's milky skin like melting honey.
adjetivo
Это, друг мой, нежно-свежий Фейсбук, такой свежий и такой чистый.
That, my friend, is Downy fresh Facebook; so fresh and so clean.
adjetivo
Взгляни на его мощные нежные плечи, его сильный надежный подбородок, рельефные, накаченные грудные мышцы, мышцы с помощью которых ты можешь как будто кататься на моторной лодке
Look at his powerful, devoted shoulders, his strong, reliable chin, sculpted, rock-hard pecs, pecs you could motorboat.
Внезапно он стал таким внимательным и нежным, Он решил, что мы должны быть вместе.
All of a sudden, he was so attentive and devoted, and so willing to make it work.
adjetivo
Ты - нежная мелодия
You're like A plaintive melody
adjetivo
Какой нежный отеческий тон, Виллер.
Such a wonderful fatherly air, Wheeler.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test