Ejemplos de traducción
adverbio
Это пародоксально и к тому же противоправно.
It was a paradox and also illegal.
К тому же, типовой закон обеспечивает бо́льшую гибкость.
It also offered more flexibility.
К тому же она усугубляет многие другие проблемы.
It also makes many other problems worse.
К тому же они, как правило, не владеют средствами производства.
They are also less likely to own productive resources.
К тому же это дорогостоящая технология.
It was also costly.
К тому же это более сострадательный путь.
That is also the more compassionate way.
К тому же трудно обеспечить их защиту.
Also, it is difficult to protect them.
Да, к тому же, он и позволил бы провести более углубленную дискуссию.
It would also allow for more indepth discussion.
Существовали также устройства для сопоставления чисел, их сортировки и тому подобного.
There were also collators and sorters and so on.
К тому же ты покинул свой пост без позволения государя или начальника.
Also you left your post without leave of Lord or of Captain.
Он разозлился не на шутку, к тому же игра ему наскучила. Мало того: проснулся голод.
and now he was getting angry, and also tired of the game. It had made him very hungry indeed.
И если к тому же он хотел закрыть все подступы к Ородруину, то это удалось ему как нельзя лучше.
And if it had also been its purpose to defend the Mountain against all approach, it could scarcely have done more.
Эта книга научила меня еще и тому, как дифференцировать параметры под знаком интеграла — операция не из простых.
That book also showed how to differentiate parameters under the integral sign—it’s a certain operation.
– К тому же сегодня годовщина моего прибытия верхом на бочке в Эсгарот при Долгом озере.
It is also, if I may be allowed to refer to ancient history, the anniversary of my arrival by barrel at Esgaroth on the Long Lake;
К тому же, она у вас окажется еще и обратно пропорциональной массе другого электрона и прямо пропорциональной его заряду.
It’ll also depend inversely upon the mass of the other electron; it’ll be proportional to the charge on the other electron.”
Как видите, Бильбо не был таким уж нудным, каким он хотел казаться самому себе. К тому же он любил цветы.
Baggins was not quite so prosy as he liked to believe, also that he was very fond of flowers.
К тому же у этого азартного игрока была одна непобедимая слабость – он верил в свою систему, и потому было совершенно ясно, что он погубит свою душу.
Also, in his gambling, he had one besetting weakness—faith in a system; and this made his damnation certain.
— К тому же он недурен собой, — добавила Элизабет, — что также говорит в пользу молодого человека, если к нему это относится.
“He is also handsome,” replied Elizabeth, “which a young man ought likewise to be, if he possibly can.
adverbio
К тому же они представлены только на арабском языке.
In addition, the records are only provided in Arabic.
К тому же в обществе нет единодушия по данному вопросу.
In addition, there is no consensus on the issue among society.
К тому же было отмечено, что применение
In addition, it was highlighted that the application of these rules does not sufficiently take into account the special features of cluster munitions.
К тому же эти встречи, как утверждается, проводились под наблюдением.
In addition, these meetings were allegedly under surveillance.
К изданию готовится еще 30 томов.
In addition, 30 volumes are in progress.
К тому же, необходимо отремонтировать все полицейские участки в стране.
In addition, all police stations in the country have to be rehabilitated.
К тому же элемент наемничества констатировало и международное сообщество.
In addition, the use of mercenaries was noted by the international community.
adverbio
К тому же укрепилась и ее пропагандистско-агитационная роль.
Furthermore, its advocacy role has been strengthened.
К тому же в настоящее время отсутствуют необходимые ресурсы.
Furthermore, no resources were currently available.
К тому же из десяти должностей заполнено лишь семь.
Furthermore, only 7 of the 10 posts were filled.
К тому же наказание было непропорциональным по сравнению с другими аналогичными случаями.
Furthermore, the punishment, compared to other cases, was disproportionate.
К тому же они должны быть экономически рентабельными;
Furthermore, they shall be economically viable;
К тому же капитальная и убедительнейшая просьба моя не была исполнена…
Furthermore, my capital and most urgent request has not been fulfilled...
adverbio
Они, к тому же, слишком свежи в памяти, чтобы их можно было предать забвению одним росчерком пера.
These motives are, moreover, too recent to be dismissed with the stroke of a pen.
Тому есть множество причин.
The reasons are too many.
Сегодняшние реалии дают тому предостаточно примеров.
Current realities provide all too many examples of this.
А к тому времени, конечно, делать что-то уже поздно.
And, of course, by that time, it is too late to prevent it.
К тому же, по его мнению, Комитет формулирует слишком много рекомендаций.
Moreover, the Committee made too many general recommendations for his taste.
А он, к тому же, находился под усиленной охраной.
And he was a top security prisoner too.
— Нет, я тому дивлюсь, что уж слишком вы складной человек.
“No, I'm surprised that you're a much too congenial man.”
К тому же его тело было слишком уж хорошо напитано водой.
And his flesh was too well firmed with water.
к тому же мы слишком долго искушали судьбу!
and we have tempted luck too long!
К тому же скот этот обыкновенно принадлежал землевладельцу, который предоставлял его в пользование землевладельцу.
It generally, too, belonged to the landlord, and was by him advanced to the occupiers of the land.
adverbio
Перед завтраком старик опять ездил в город, но так и не разыскал Тома;
THE old man was uptown again before breakfast, but couldn't get no track of Tom;
Тема, подвергнутая горячему семейному обсуждению около года тому назад, вновь стала предметом разговора между родителями.
The subject which had been so warmly canvassed between their parents, about a twelvemonth ago, was now brought forward again.
И к тому же казнил предателя ИРА.
Plus, he's executed an I RA traitor into the bargain.
Да к тому же ещё с собакой!
and with a dog into the bargain!
adverbio
Пункт 26 повестки дня является тому примером.
Agenda item 26 is an example.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test