Traducción para "we already have" a ruso
Ejemplos de traducción
In short, we already have a solid basis for negotiation.
Короче говоря, мы уже имеем прочную основу для переговоров.
The issue that we must address is how to implement what we already have.
Необходимо разобраться в том, как действует на практике то, что мы уже имеем.
We already have a strong foundation for this approach as it enjoys extensive political support.
Мы уже имеем прочную основу для такого подхода, ибо он снискал себе обширную политическую поддержку.
Thanks to those endeavours, we already have a better idea of what is at stake and of possible solutions.
Благодаря этим усилиям мы уже имеем лучшее представление о проблемах и возможных решениях.
We already have a mechanism of this nature in the field of international trade: the World Trade Organization.
Мы уже имеем подобный механизм такого рода в области международной торговли: это - Всемирная торговая организация.
The truth is that we already have much of the technology we need to move to a low-carbon economy.
Истина заключается в том, что мы уже имеем большую часть технологии, которая необходима нам для перехода к низкоуглеродной модели экономики.
Fortunately, we already have significant statements pointing in the direction of greater precision, in recognition of the realities of next year's international calendar.
К счастью, мы уже имеем важные заявления, тяготеющие к большей конкретике, к учету реальностей международного календаря на следующий год.
It will have to consist of more than the tools we already have -- more than a mere coordination mechanism and more than a donors' conference.
Она должна будет состоять из большего числа инструментов по сравнению с теми, что мы уже имеем, и быть чем-то большим, чем просто координационный механизм и просто конференция доноров.
So, our text is offered as a model demonstrating that we already have a basis on which the negotiations can be successful in the few months remaining.
Итак, предложенный нами текст являет собой модель, свидетельствующую о том, что мы уже имеем основу, на которой переговоры могут быть успешно завершены в оставшиеся несколько месяцев.
We already have the smallest stockpile of nuclear warheads among the recognised nuclear weapons States, and are the only one to have reduced to a single deterrent system.
Мы уже имеем наименьший арсенал ядерных боеголовок среди признанных государств, обладающих ядерным оружием, и мы являемся единственными, кто произвел сокращение всего лишь до одной системы сдерживания.
We already have a comprehensive profile...
Мы уже имеем исчерпывающий профиль...
Barely 18 hours and we already have flatworms.
Только 18 часов и мы уже имеем flatworms.
We already have everything we need from the crime scene.
Мы уже имеем все, что необходимо с места преступления.
We already have a rough idea of where he's headed.
Мы уже имеем общее представление где он может быть.
We already have enough weapons to annihilate all life on the planet.
Мы уже имеем достаточно оружия, чтобы уничтожить все живое на планете.
- Believe me, this isn't funny. Give me half a day to run your bloodwork and analyse it with the data we already have.
Дайте мне полдня, чтобы сделать анализ вашей крови и сравнить его с данными, которые мы уже имеем.
We already have fantastic technology to find oil, we have seismic surveys which are of unbeliveable resolution, you can see the smallest formations in the Earth's crust.
Мы уже имеем фантастические технологии для обнаружения нефти, мы имеем сейсморазведку, которая имеет невероятную точность и вы можете видеть малейшие структуры в коре Земли.
We already have the contribution of Belarus.
У нас уже есть вклад Беларуси.
We already have an agreed mandate in place.
У нас уже есть согласованный мандат.
We already have some good news in that respect.
В этой связи у нас уже есть хорошие новости.
We already have categories (a), (b) and (c) established.
У нас уже имеются категории (а), (b) и (с).
In other words, we already have a firm basis for a review.
Иными словами, у нас есть веские основания для осуществления пересмотра.
We already have “An Agenda for Peace” and the proposed agenda for development.
У нас уже имеется "Повестка дня для мира" и предполагаемая повестка дня для развития.
We already have three teenagers.
У нас уже есть три подростка.
- We already have test booklets.
-У нас уже есть экзаменационныее буклеты.
We already have Hunter Thompson.
Хантер Томпсон у нас уже есть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test