Traducción para "until to" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
- Review the UNECE recommendations for Apples (trial until 2007), Cherries (trial until 2007), Peaches and Nectarines (trial until 2006), Truffles (trial until 2006), Bilberries and Blueberries (trial until 206), Potatoes (trial until 2006), Table Grapes (trial until 2006).
Обзор рекомендаций ЕЭК ООН в отношении яблок (испытательный период до 2007 года), черешни (испытательный период до 2007 года), персиков и нектаринов (испытательный период до 2006 года), трюфелей (испытательный период до 2006 года), черники и брусники (испытательный период до 2006 года), картофеля (испытательный период до 2006 года), столового винограда (испытательный период до 2006 года).
- Review the UNECE recommendations for Apples (trial until 2005), Cherries (trial until 2006), Peaches and Nectarines (trial until 2006), Plums (trial until 2005), Truffles (trial until 2006)
Обзор рекомендаций ЕЭК ООН в отношении яблок (испытательный период до 2005 года), черешни (испытательный период до 2006 года), персиков и нектаринов (испытательный период до 2006 года), слив (испытательный период до 2005 года), трюфелей (испытательный период до 2006 года)
In 2011, seven of those trials would continue until April, six until September and five until December.
В 2011 году слушания семи из этих дел продлятся до апреля, шести - до сентября и пяти - до декабря.
Every year, I just thought I'd do it faster and faster and faster, which I was actually doing unfortunately until to the time of me accident, which was really no fault of me own, just one of those freak things.
Ник Кроу, чемпион ТТ в классе сайдкар 2005-2008 И я всегда искал новый предел скорости, вплоть до досадного момента моего падения, причиной которого стала не моя ошибка, а нелепая случайность...
And until then hide it well away.
А до тех пор подальше спрячьте.
Until then they relied on Sonya being there .
До той же поры надеялись там на Соню…
I was as a child until this day.
Я был ребенком – до этого дня!
“You have until midnight.”
Даю вам на раздумье время до полуночи.
They sat and whispered until two o'clock.
Просидели и прошептались часов до двух.
We will give you until tomorrow.
– Мы даем тебе время до завтра.
They kept practicing until past midnight.
Тренировались до полуночи.
But not until a year after they were married.
— Да, но только через год после их свадьбы.
She's not in, and may not be back until late in the evening.
Нет ее и не будет до глубокого, может быть, вечера.
And until then he had no wish to meet anyone.
До тех же пор не хотелось бы с кем-нибудь повстречаться.
Until there is peace and until there is a withdrawal, everyone feels that violence is the only way.
Пока не будет мира, пока не будут выведены войска, все считают, что насилие - это единственный путь.
No sentence was executed until it was final.
Приговор не выносится, пока он не становится окончательным.
Immersed in water until dead. Drowned.
Человек погружается в воду, пока, захлебнувшись, не умирает.
“Used ter keep him in a cupboard up at the school until… well…”
— В школе его держал, в чулане, пока
“Get down!” “Until then we keep the stone,” cried Bard.
– Проваливай! - А камень пока будет у нас! – прокричал Бард.
he was stuck where he was until the compartment had quite emptied.
Сам он не мог сдвинуться с места, пока все не уйдут из купе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test