Ejemplos de traducción
(a) be presumed to be innocent until he is proved or has pleaded guilty;
a) считаться невиновным, пока не будет доказана его виновность или пока он не будет объявлен виновным;
the presumption of innocence until proven guilty
презумпцию невиновности, пока не будет доказана вина
That is, until the advent of a protracted global recession.
То есть, пока не наступит продолжительная глобальная рецессия.
There is no consensus until now on negotiating that.
Пока у нас нет консенсуса в отношении необходимости начала переговоров на эту тему.
Until that was done, the adoption would not be recognized.
До тех пор пока этого не произойдет, согласие не будет официально признано.
Until the butchers stop hunting us or are driven from our land.
– Ну да. Пока эти убийцы не перестанут преследовать нас или пока наша земля не будет очищена от них.
“Get down!” “Until then we keep the stone,” cried Bard.
– Проваливай! - А камень пока будет у нас! – прокричал Бард.
Because you, yourself, will never rest until you’ve tried!
А потому, что ты, ты сам, не будешь ведать покоя, пока не предпримешь такую попытку!
“You can wait in my office until it’s time for the hearing,” he said.
— Посидишь у меня в кабинете, пока не начнется слушание, — сказал он.
Seamus did not answer until he had finished buttoning his pyjamas.
Симус не отвечал, пока не кончил застегивать пижаму.
I’m going to keep going until I succeed—or I die.
Я буду бороться дальше, пока не одержу победу или не погибну.
I’ll just hang here, wide open, until you get back, shall I?”
Мне что, теперь так и стоять, раскрыв проход, пока не вернетесь?
"They won't learn about me until it's too late," he said.
– Но они не узнают обо мне, пока не станет слишком поздно, – спокойно сказал он.
"You couldn't possibly know," he said. "You won't believe it until you see it."
– Ты этого не знаешь, – кивнул он. – И не поверишь, пока не увидишь сама…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test