Traducción para "to seek out" a ruso
To seek out
Ejemplos de traducción
Incentives to seek out feedback are few and it is viewed as a constraining factor.
Стимулов к тому, чтобы искать обратную связь, мало, а сама обратная связь рассматривается как сдерживающий фактор.
(g) Seek out and mobilising relevant expertise in other relevant international and regional organisations.
g) искать и привлекать надлежащих специалистов в соответствующих международных и региональных организациях.
There are some who think we should seek out the path of prevention and abandon the one of suppression.
Есть и такие, кто полагает, что нам следует искать средства предотвращения и отказаться от средств подавления.
The intended beneficiaries of abstinence programmes were free to seek out other sexual education. A variety
Те, для кого предусмотрены программы, пропагандирующие воздержание, вольны искать другие возможности полового просвещения.
To seek out, identify and expose any perpetrator, co-perpetrator or accomplice of interference with the wealth of the Democratic Republic of the Congo.
с) искать, идентифицировать и разоблачать всех авиновников, совиновников или соучастников преступных посягательств на богатства ДРК.
It will welcome and seek out partners for such intercountry ventures and provide a forum for their planning and coordination.
Программа будет приветствовать партнеров по такому межстрановому сотрудничеству и будет искать таких партнеров, а также будет служить им форумом для планирования и согласования их деятельности.
Everyone has the right freely to seek out, receive, transfer, produce and disseminate information by any legal means.
Каждый имеет право свободно искать, получать, передавать, производить и распространять информацию любым законным способом.
It follows that buyers should be permitted to seek out the best deal possible to satisfy their acquisition credit needs.
68. Из этого следует, что покупателям следует разрешить искать наиболее выгодное для них предложение для удовлетворения своих потребностей в кредите на цели приобретения.
The added value of the system lies in harnessing the full array of capabilities under its umbrella in an integrated way, not in seeking out narrow niches.
Главное преимущество такой системы заключается в комплексном использовании всех имеющихся у нее средств вместо того, чтобы искать для себя узкую нишу.
The Panel also assesses that it will likely seek out foreign suppliers for components it will need to fabricate fuel rods for its reactors.
Группа также полагает, что она, вероятно, будет искать внешних поставщиков компонентов, которые потребуются ей для производства топливных стержней для ее реакторов.
Lady Catherine urged me to seek out spirit.
Леди Кэтрин побуждала меня искать характер.
To seek out and contact alien life.
Искать и вступать в контакт с чужой жизнью.
His condition forces him to seek out the Wraith.
- Состояние вынуждает его искать Рейфов.
Why Isaac would take it upon himself to seek out Mercy...
Зачем Исааку искать Мерси...
We have to seek out the positive things.
Дети и утренний воздух. Мы должны искать позитив.
But you don't need to seek out my approval.
Но тебе не нужно искать моего одобрения.
As a result, Voyager's directive to"seek out new civilizations"
В результате директива "Вояджера" "искать новые цивилизации"
Gold pushed A.J. to seek out strangers for sex.
Голд подтолкнул Эй Джей искать незнакомцев для занятий сексом.
Guess I'll just have to seek out justice on my own.
Полагаю, мне придется искать справедливости самому.
Spirit says you have to seek out an old friend.
Дух говорит, что тебе надо искать старого друга.
If you've a mind to seek out the witch, have at it.
Хочешь искать свою ведьму – ищи.
They did not seek out the rest of us, nor attack our camp; but instead they went with all speed towards Isengard.
Остальных они не искали, скарб наш не разграбили, а припустились прямым путем к Изенгарду.
They built this castle together, far from prying Muggle eyes, for it was an age when magic was feared by common people, and witches and wizards suffered much persecution.” He paused, gazed blearily around the room, and continued. “For a few years, the founders worked in harmony together, seeking out youngsters who showed signs of magic and bringing them to the castle to be educated.
Они вместе выстроили этот замок, подальше от глаз дотошных маглов: в ту пору обычные люди страшились волшебства, поэтому колдунам и ведьмам приходилось прятаться. — Он невидяще глянул на учеников и продолжал: — Довольно долгое время они жили в дружбе и согласии, искали способных молодых людей и учили их, как тогда могли, в этой самой школе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test