Traducción para "seeking for" a ruso
Ejemplos de traducción
The civilian population in the area is said to be fleeing and seeking refuge across the border.
Сообщается, что гражданское население бежит из этого района и ищет убежища за границей.
The Panel is seeking to confirm this information.
Группа ищет подтверждение этой информации.
The Panel is seeking information on the identities of the consignors.
Группа ищет идентифицирующие данные о грузоотправителях.
(a) There will be jobs for all those seeking a job;
a) наличие рабочих мест для всех, кто ищет работу;
It is seeking funds to do the same in other prefectures.
Сейчас она ищет средства, чтобы сделать то же самое в других префектурах.
Opportunities will not forever remain for those seeking peace.
Возможности для тех, кто ищет мира, не будут существовать вечно.
(a) There is work for all who are available for and seeking work;
а) имелась работа для всех, кто готов приступить к работе и ищет работу;
Therefore, the Czech Republic is intensively seeking a solution to this situation.
Ввиду этого Чешская Республика активно ищет выход из этой ситуации.
UNCCD is not alone in facing these problems or in seeking solutions.
КБОООН не одна сталкивается с этими проблемами и не одна ищет решения.
That it should also be accessible to those already employed or seeking employment.
* Эта система должна быть доступной для тех, кто уже работает или ищет работу.
The king enacts more wonders than a man, daring an opposite to every danger. His horse is slain, and all on foot he fights... seeking for Richmond in the throat of death.
На поле боя чудеса король творит, коня под ним убили, пеший бьётся, и Ричмонда у смерти в глотке ищет.
Sir Curt Godfrey of the Nessie Alliance... summoned the help of Scotland's local wizards.. to cast a protective spell over the lake and its local residents... and all those who seek for the peaceful existence of our underwater ally.
Сэр Курт Годфри из Альянса Несси... призвал к помощи местных шотландских магов... для создания защитного заклинания на озеро и его обитателей... и всех тех, кто ищет мирного существования для нашего подводного друга.
Seeking a way up behind the Curtain to our hidings?
Ищет лазейку к нам под Занавесь?
It all made sense, Voldemort was not seeking a new wand; he was seeking an old wand, a very old wand indeed.
Все сходится! Волан-де-Морт вовсе не ищет новую волшебную палочку — он ищет очень даже старую волшебную палочку.
There he was, the unknown thief, the thief he was seeking
Вот он, вор, неведомый воришка, которого он столько времени ищет
and she could hardly suppress a smile at his being now seeking the acquaintance of some of those very people against whom his pride had revolted in his offer to herself.
И, едва сдержав улыбку, она подумала, что Дарси ищет знакомства с людьми, против которых так восставала его гордость, когда он просил ее руки.
when you see the servant thinking more of his own interests than of yours, and seeking inwardly his own profit in everything, such a man will never make a good servant, nor will you ever be able to trust him;
Если он больше заботится о себе, чем о государе, и во всяком деле ищет своей выгоды, он никогда не будет хорошим слугой государю, и тот никогда не сможет на него положиться.
Seeking the right balance
В поисках правильного баланса
They continue to flee to Bangladesh, seeking asylum.
В поисках убежища они продолжают уезжать в Бангладеш.
C. Challenges to truth-seeking to address injustices
С. Вызовы в деле поиска истины для устранения
- Job-seeking and/or social and vocational training;
содействие в поиске работы и/или получении профессиональной подготовки;
Persons seeking jobs through the State Employment Service
Обратившиеся в поисках работы в службу занятости
The fear and inhibitions experienced by women in seeking justice;
- страх и запреты, с которыми сталкиваются женщины в поисках справедливости;
The people, left to its own devices, poor and disappointed, with no idea of what could help it since the collapse of the old structures, is wandering, seeking for a bit of food and some work.
Бедные и разочарованные люди бродят в поисках работы и куска хлеба.
and in seeking a reconciliation with the Longbourn family he had a wife in view, as he meant to choose one of the daughters, if he found them as handsome and amiable as they were represented by common report.
В поисках же примирения с семьей мистера Беннета он задумал взять себе в жены одну из его дочерей, при условии, если знакомство с ними подтвердит дошедшие до него сведения об их красоте и благонравии.
I am currently seeking these assets from Member States.
Я в настоящее время ищу возможность получить такие средства от государств-членов.
Some 96,000 of these internally displaced persons are currently on UNMISS bases seeking protection.
Около 96 000 этих внутренне перемещенных лиц в настоящее время находятся на базах МООНЮС, ища там защиты.
It was clearly no longer a viable option to eschew change while seeking refuge in a "business-as-usual" approach.
Очевидно, что отныне нельзя рассматривать в качестве рабочего варианта стремление избегать перемен, ища убежища в подходе <<обычного функционирования>>.
-I seek for young talents.
- Ищу юные таланты.
But I'm still seeking for talent.
Но я все еще ищу таланты,
Hawat arose, glanced around the room as though seeking support.
Хават встал и окинул комнату взглядом, словно ища поддержки.
For by telling you the story of my life, I do not wish to expose myself to disgrace before these lovers of idleness, who know everything anyway, but am seeking a sensitive and educated man.
Ибо, сообщая вам историю жизни моей, не на позорище себя выставлять хочу перед сими празднолюбцами, которым и без того всё известно, а чувствительного и образованного человека ищу.
There he wandered for a week, seeking vainly for fresh sign of the wild brother, killing his meat as he travelled and travelling with the long, easy lope that seems never to tire.
Здесь он бродил целую неделю, напрасно ища свежих следов дикого брата. Он питался дичью, которую убивал по дороге, и все бежал и бежал легкими, длинными скачками, ничуть не уставая.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test