Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
(a) In the sixth preambular paragraph, the words "to seek and receive" were replaced by "to seek, receive and impart";
a) в шестом пункте преамбулы слова "искать и получать" заменить словами "искать, получать и распространять";
Where can the people of Iraq seek refuge, and from whom should the Government of Iraq seek justice?
Где следует народу Ирака искать убежище и у кого правительству Ирака следует искать справедливость.
You said that I should seek to cure the commonwealth.
Ты говорила, я должен искать способ излечить больную державу.
There are those who would seek to destroy it; you know that.
Есть люди, которые будут искать возможности уничтожить его, ты же знаешь.
He was seeking to buy land and hotels for a big hotel chain of Andorra.
Искал участки для андоррской компании. - Этого я не знал.
Now, I did not sue for dismissals, I did not seek to apportion blame.
Теперь, я не подала в суд за увольнение, я не искала виноватых.
And that's when we must confess our sins... and seek to purify our soul.
И именно тогда, мы должны признать наши грехи... и искать очищения души
I'll seek to it that they get a fair trial and then we'll strung them up.
Я буду искать для них справедливости и мы вытянем их.
Made weak by time and fate, but strong in will... to strive, to seek, to find and not to yield.
"...изношены годами и судьбой," "Но воля непреклонно нас зовет". "Бороться и искать, найти..."
They lay still for a while. It was too dark to seek for cover, if indeed there was any to find;
Они лежали, затаившись: где было искать укрытия в такой темноте?
Am I meant to know but not to seek? Did you know how hard I’d feel that?
Неужели так нужно — чтобы я знал о Дарах, но не искал их? Ты представлял себе, как это будет трудно.
Every man's interest would prompt him to seek the advantageous, and to shun the disadvantageous employment.
Собственный интерес каждого человека заставит его искать выгодного и избегать невыгодного занятия.
It will, therefore, be sent abroad, in order to seek that profitable employment which it cannot find at home.
Она будет поэтому отправлена за границу, чтобы искать там выгодного применения, какого она не может найти внутри страны.
They did not seek out the rest of us, nor attack our camp; but instead they went with all speed towards Isengard.
Остальных они не искали, скарб наш не разграбили, а припустились прямым путем к Изенгарду.
The United States did not, and does not, seek a confrontation with Cuba.
Соединенные Штаты не стремились и не стремятся к конфронтации с Кубой.
He fears the wrath that comes and seeks to alter course.
Он боится гнева, который его настигнет и стремится к смене курса.
To exist, to reach equilibrium, life seeks to multiply and vary constantly, at times giving up its life.
Чтобы выжить и достичь равновесия, жизнь стремится к размножению,... и постоянно изменяется, несмотря на то, что иногда заходит в тупик.
As we seek to improve and refine ourselves, to elevate humankind to its consummate form, hat will become of those who are less than perfect?
Мы постоянно стремимся к идеалу, жаждем быть совершенными во всем, но что же будет с теми, кто далек от совершенства?
Most of all, you must never, under any circumstance, seek to reach a compromise with your opponent or do any of what Democrats and genuine Republicans both call "governing."
Прежде всего, вы не должны, ни при каких обстоятельствах, стремиться к достижению компромисса с оппонентом или делать то, что Демократы или истинные Республиканцы назвали бы "руководящий".
There is no good and evil, there is only power, and those too weak to seek it… Since then, I have served him faithfully, although I have let him down many times.
Добра и зла не существует — есть только сила, есть только власть, и есть те, кто слишком слаб, чтобы стремиться к ней… С тех пор я служу ему верой и правдой, хотя, к сожалению, я не раз подводил его.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test