Ejemplos de traducción
They are not tied by the mandate of the Conference on Disarmament.
Они не связаны мандатом Конференции по разоружению.
It is tied directly to the establishment of peace and stability.
Она непосредственно связана с установлением мира и стабильности.
Hopes are tied to an on-going and bold process.
Их надежды связаны с решительным осуществлением непрерывного процесса.
Our families had ties in Pune in the past, but Shivani was very much, you know, second generation.
В прошлом наши семьи были тесно связаны в Пуне, но Шивани в значительной мере принадлежала ко второму поколению.
No, he was Harry, tied up and wandless, in grave danger—
Нет, он Гарри, связанный и безоружный, в ужасной опасности…
Albus could have destroyed Aberforth in a duel with both hands tied behind his back.
Случись у них дуэль, Альбус даже со связанными сзади руками и мокрого места от Аберфорта не оставил бы.
The sophomores took us to a house, far away in the woods, and tied us all down to a wooden floor with big U tacks.
Второкурсники отвезли нас далеко в лес и оставили связанными на деревянном полу стоявшего там дома.
They were forced down a steep flight of stairs, still tied back-to-back and in danger of slipping and breaking their necks at any moment.
Пленники спустились по крутой лестнице, рискуя в любой момент свалиться и сломать себе шею, ведь они были по-прежнему связаны спиной к спине.
Then in there I see a man stretched on the floor and tied hand and foot, and two men standing over him, and one of them had a dim lantern in his hand, and the other one had a pistol.
Вижу, в салоне лежит на полу человек, связанный по рукам и ногам, а над ним стоят какие-то двое;
"Ah, shut your trap," Czigo said. "Her hands're tied." He freed the knot and the binding dropped. His eyes glittered as he studied Jessica.
– А, да заткнись ты, – отмахнулся Циго. – Руки-то у нее связаны. – Он развязал наконец узел, и повязка упала. Блестя глазами, он разглядывал Джессику.
That was enough for the others. They gave in. Their weapons were taken from them, and they were roped together, and marched off to an empty hut that they had built themselves, and there they were tied hand and foot, and locked up under guard.
Этого вполне хватило: прочие охранцы побросали оружие, были обысканы, связаны гуртом и отведены в пустой сарай, ими же в свое время построенный. Там им уже порознь связали руки и ноги, заперли сарай и поставили караул.
His hands were tied behind his back, his legs were tied and he was blindfolded.
Мужчине связали руки за спиной, связали ноги и натянули повязку на глаза.
“How’s Gregorovitch supposed to make him a new wand if he’s tied up?”
— Но как же Грегорович может изготовить ему новую палочку, если он связан?
and yit if we hadn't got the best of him and tied him he'd a killed us both.
А ведь если бы мы его не осилили да не связали, он бы нас обоих убил.
It was something deeper, something tied to his terrible purpose.
Тут было что-то, спрятанное гораздо глубже… нечто, связанное с той пугающей целью… Он негромко заметил:
He turned: Hagrid was bound and trussed, tied to a tree nearby.
Он обернулся. Хагрида, связанного по рукам и ногам, прикрутили веревками к соседнему дереву.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test