Traducción para "in tied" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
They were allegedly tied to posts.
Как утверждается, их привязали к столбам.
She was tied to a pole and beaten for about four hours.
Там ее привязали к столбу и избивали около четырех часов.
He was tied to a tree and beaten with pieces of wood and rifle butts.
Его привязали к дереву и избивали палками и ружейными прикладами.
Thereafter he was allegedly tied to a post and beaten on the soles of his feet.
После этого, как утверждается, его привязали к столбу и били по подошвам стоп.
He was reportedly tied to the bars of a window with his arms and legs apart.
По сообщениям, его в позе распятого привязали к оконной решетке.
The policemen then tied him to the jeep and started to drag him along the ground.
Затем полицейские привязали его к джипу и протащили по земле.
I was securely tied to a chair, with my right hand on the armrest.
Меня крепко привязали к стулу, при этом моя правая рука лежала на подлокотнике.
The soldiers allegedly tied the women to a plum tree, stripped them naked and raped them.
Солдаты привязали их к дереву, раздели и изнасиловали.
The man was tied to a tree, whipped, and also had finger nails pulled out.
Его привязали к дереву, избили кнутом и вырвали у него ногти.
They tied another villager to a post of a hut and burned him with the hut.
Другого арестованного они привязали к столбу хижины и подожгли его вместе с хижиной.
I tied up and started along the bank.
Привязав челнок, я пошел по берегу.
Ron was tied between Hermione and Cho Chang.
Рона привязали между Гермионой и Чжоу Чанг.
I tied up in the old place, and reckoned I would sleep in the canoe.
Челнок я привязал на старом месте и решил, что переночую в нем.
and tied up the canoe and went to sleep, and never waked up till about an hour ago;
тогда мы привязали челнок и легли и только час назад проснулись и переправились сюда.
Hadn’t it been he who had entered that graveyard and watched Cedric being murdered, and been tied to that tombstone and nearly killed?
Разве не он был тогда на кладбище, разве не он видел смерть Седрика, разве не его привязали к могильному камню и хотели убить?
He pulled Buckbeak’s rope back over his neck and tied it to the other side of his collar like reins.
Взяв свободный конец веревки, привязал его к ошейнику с другого бока. Получилось что-то вроде вожжей.
She took the end of Buckbeak’s rope and tied it securely around the nearest tree, then sat down on the dry ground, arms around her knees.
Она крепко привязала Клювокрыла к дереву, села на землю, выбрав место посуше, и обняла колени руками.
Harry scribbled the dates down on the back of Sirius’s letter, tied it onto the brown owl’s leg, and watched it take flight again.
Гарри написал число и месяц прямо на обороте записки Сириуса, привязал ее к лапе бурой совы, и сова улетела.
The letter finished, he tied it to Hedwig’s leg; she kept unusually still, as though determined to show him how a real post owl should behave.
Закончив письмо, он привязал его к лапе Букли — та держалась необычайно спокойно, словно желая продемонстрировать, как должна себя вести настоящая, серьезная почтовая сова.
A few minutes later a woman went out to the cow-shed and saw him through a crack in the wall of the adjoining shed: he'd tied his belt to a beam, made a noose, and was standing on a stump trying to put the noose around his neck.
Погодя немного минут, баба в коровник пошла и видит в щель: он рядом в сарае к балке кушак привязал, петлю сделал; стал на обрубок и хочет себе петлю на шею надеть;
UNFPA is tied in with UNDP.
ЮНФПА связан с ПРООН.
:: Leg tied or netted
Окорок связан или упакован в сетку.
Their hands had been tied.
У них были связаны руки.
The guard was beaten and tied up.
Охранник был избит и связан.
It found its hands tied.
Он обнаружил, что руки у него связаны.
They are not tied by the mandate of the Conference on Disarmament.
Они не связаны мандатом Конференции по разоружению.
Clearly, our fate is tied to the ocean.
Ясно, что наша судьба связана с океаном.
It is tied directly to the establishment of peace and stability.
Она непосредственно связана с установлением мира и стабильности.
Hopes are tied to an on-going and bold process.
Их надежды связаны с решительным осуществлением непрерывного процесса.
Five of the bodies had their hands tied with rope.
Руки пяти покойников были связаны веревками.
And you will be drugged—and tied.
И вы действительно будете одурманены – и связаны.
For if his legs were tied, how did he walk?
Если у него были связаны ноги, то как он сбежал?
His wrists, legs, and ankles were tied with cords.
Он был крепко-накрепко связан по рукам и ногам.
“How’s Gregorovitch supposed to make him a new wand if he’s tied up?”
— Но как же Грегорович может изготовить ему новую палочку, если он связан?
“D’you reckon he’s been in here and has his tongue tied by Moody’s curse?” asked Ron.
— А тебе не кажется, что он уже побывал здесь и у него теперь язык связан заклятием Грюма? — спросил Рон.
They were forced down a steep flight of stairs, still tied back-to-back and in danger of slipping and breaking their necks at any moment.
Пленники спустились по крутой лестнице, рискуя в любой момент свалиться и сломать себе шею, ведь они были по-прежнему связаны спиной к спине.
"Ah, shut your trap," Czigo said. "Her hands're tied." He freed the knot and the binding dropped. His eyes glittered as he studied Jessica.
– А, да заткнись ты, – отмахнулся Циго. – Руки-то у нее связаны. – Он развязал наконец узел, и повязка упала. Блестя глазами, он разглядывал Джессику.
Jim he spoke to the duke, and said he hoped it wouldn't take but a few hours, because it got mighty heavy and tiresome to him when he had to lay all day in the wigwam tied with the rope.
Джим сказал герцогу, что, он надеется, это не займет много времени, – уж очень ему надоело и трудно лежать по целым дням связанным в шалаше.
You see, when we left him all alone we had to tie him, because if anybody happened on to him all by himself and not tied it wouldn't look much like he was a runaway nigger, you know.
Понимаете, нам приходилось все-таки связывать Джима веревкой, когда мы оставляли его одного: ведь если бы кто-нибудь на него наткнулся и увидел, что никого с ним нет и он не связан, так не поверил бы, что он беглый негр.
I slept the night through, and got up before it was light, and had my breakfast, and put on my store clothes, and tied up some others and one thing or another in a bundle, and took the canoe and cleared for shore.
Я проспал всю ночь, поднялся еще до рассвета, позавтракал и надел все новое, купленное в магазине, а остальную одежу и еще кое-какие вещи связал в узелок, сел в челнок и переправился на берег.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test