Traducción para "that were regarded" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
In Tajikistan, these terrorist acts were regarded as being in blatant defiance of progressive humanity.
В Таджикистане указанные террористические акты были расценены как наглый вызов прогрессивному человечеству.
Such actions were regarded as seriously undermining the Palestinian Authority's security efforts.
Такие действия были расценены как серьезно подрывающие усилия Палестинской администрации по обеспечению безопасности.
Ongoing measures by UNODC to introduce result-based budgeting and management and the formulation of an overarching strategy were regarded as important developments.
Осуществляемые ЮНОДК меры по внедрению основанной на конкретных результатах системы подготовки бюджета и управления и разработка общей стратегии были расценены как важные шаги.
The rationale and arguments used in that explanation, which were also cited by Mr. Papadopoulos in his address to the General Assembly, were regarded as unfounded by the international community.
Причины и доводы, которые приводились в ходе этого разъяснения и которые были также изложены гном Пападопулосом в его выступлении в Генеральной Ассамблее, были расценены международным сообществом как необоснованные.
70. However, at the Middle East/North Africa (MENA) economic summit of 1995, transport projects were regarded as essential for economic and social development and for regional cooperation.
70. В то же время на состоявшейся в 1995 году встрече на высшем уровне по экономическим вопросам стран Ближнего Востока/Северной Африки (БВСА) проекты в транспортном секторе были расценены как имеющие существенно важное значение для экономического и социального развития и регионального сотрудничества.
Prior to the adoption of the agenda, clarification was requested on items 2 and 3 of the provisional agenda, which were regarded as having been drafted in general terms, and on the timetable of meetings leading up to the third session of the Conference.
10. Перед утверждением повестки дня была высказана просьба дать разъяснения по пунктам 2 и 3 предварительной повестки дня, которые были расценены как сформулированные в общем виде, и относительно расписания заседаний, предшествующих третьей сессии Конференции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test