Ejemplos de traducción
- дым
- курить
- курение
- дымок
- дымка
- туман
- копоть
- дымиться
- коптить
- сигарета
- чадить
- сигара
- выкуривать
- папироса
- окуривать
- подозревать
- обкуривать
- дразнить
sustantivo
Second-hand smoke is a combination of exhaled (mainstream) smoke and smoke emitted directly from tobacco products (sidestream).
Вредное воздействие пассивного курения представляет собой совокупность воздействия вдыхаемого (основного) дыма и дыма, исходящего непосредственно от табачных изделий (побочного дыма).
a) Smoke extraction in the main tunnel: not recommended as standard measure to control smoke spread.
a) Отвод дыма в основном туннеле: не рекомендуется в качестве стандартной меры для контроля распространения дыма.
:: The elimination of smoke, especially indoors, decreases the devastating health effects caused by smoke inhalation; the smoke inhaled from these fires is a leading cause of death and illness to both women and children.
:: Устранение дыма, особенно в замкнутых помещениях, позволяет избежать пагубных последствий вдыхания дыма для здоровья; попадание дыма в организм человека в результате приготовления пищи на открытом огне является одной из главных причин смертности и заболеваемости женщин и детей.
There, near the fringe of the forest, tall spires of curling black smoke went up, wavering and floating towards them.
От опушки вздымался черный дым, крутясь и стремясь вслед за ними.
Then there was a crash and a flash of flame and smoke.
Раздался грохот, полыхнуло пламя, повалил густой дым.
Like a black smoke driven by a mounting wind they fled.
Несметное воинство рассеивалось, как дым на ветру.
verbo
526. Thirty per cent of the Swiss population smoke, while 49 per cent of the population have never smoked and 21 per cent have given up smoking.
526. 30% населения Швейцарии курят, 49% населения никогда не курили и 21% - бросили курить.
They smoked in silence for a while, and the sun shone on them;
До поры до времени курили в молчании;
They all smoked and talked, and I eat and talked.
Все курили и разговаривали, а я ел и тоже разговаривал.
“We'll have time, sir, we'll have time! Do you smoke, by chance?
— Успеем-с, успеем-с!.. А вы курите?
Pretty soon I wanted to smoke, and asked the widow to let me.
Скоро мне захотелось курить, и я спросил разрешения у вдовы.
He was smoking now in silence, for Frodo was sitting still, deep in thought.
Но курил он молча, и Фродо тоже сидел тихо, сидел и думал.
sustantivo
A. Second-hand smoke and smoke-free workplaces
А. Пассивное курение и отказ от курения на рабочем месте
19. Smoking rooms have been identified and smoking restrictions are being observed.
19. Помещения для курения обозначены, и соблюдаются ограничения в отношении курения.
This applies in particular to signs prohibiting smoking or the use of open flames and smoking.
Это касается в частности знаков запрета курения или запрета на пользование открытым огнем и курения.
In addition to launching anti-smoking campaigns, her Government had banned smoking in all public buildings.
Помимо кампании по борьбе с курением, ее правительство запретило курение во всех общественных местах.
They're really... To smoke... to smoke... A marijuana cigarette.
означает на самом деле курение, курение марихуанны.
sustantivo
Table bombs, throwdowns, crackling granules, smokes, fog, snakes, glow worm, serpents, snaps, party poppers
Настольная бомбочка, гремучий горох, трещотка, дымок, туман, змейка, светлячок, пчелка, хлопушка
They found that when they removed the bandages that had been applied to a wound that still contained fragments of white phosphorous, smoke would come from the wound, even hours after the injury.
Сотрудники больницы заметили, что при снятии повязок с раны, в которой оставались фрагменты белого фосфора, появлялся дымок, причем это происходило даже спустя несколько часов после ранения.
The Friar pronounced the magic words and a thick smoke arose overthe magic mirror.
Грешник произнес заклинание. Дымок опутал поверхность зеркала.
People blowing smoke out of their office windows at night.
Кто-то по вечерам пускает дымок из окна своего кабинета.
Greenish smoke billowed upward and when it had cleared, Harry saw that the bleeding had stopped.
Взвился зеленоватый дымок, а когда он рассеялся, Гарри увидел, что кровь из раны идти перестала.
A little smoke couldn't be noticed now, so we would take some fish off of the lines and cook up a hot breakfast.
Теперь уже легкий дымок от костра совсем незаметен, и мы снимаем с удочки рыбу и готовим себе горячий завтрак.
Harry could see a blue haze of pipe smoke issuing from the spot.
Сейчас вся эта волшебная братия сидела неподалеку под деревом, Гарри видел, как над ними поднимается синеватый табачный дымок.
The pamphlet-makers were still clustered around the remains of the Decoy Detonator, which continued to hoot feebly as it smoked.
Брошюровщики по-прежнему толпились вокруг отвлекающей обманки, еще продолжавшей слабо попыхивать, испуская вялый дымок.
With a great leap of his heart, Harry saw little golden squares of light ahead and smoke coiling up from Hagrid’s chimney.
Сердце у Гарри радостно забилось: впереди квадраты золотого света и дымок над трубой Хагрида.
Hagrid did not emerge again, but smoke furled from the chimney, so Hagrid could not be so badly injured that he was unequal to stoking the fire.
Хагрид так и не появился оттуда, но из трубы пошел дымок — значит, лесничий ранен не слишком серьезно и ему удалось разжечь огонь.
sustantivo
Waiting in front of him is a row of men in tatters with plumes of smoke over their heads;
У нас закончились девственницы!" Перед ним - очередь из мужчин в лохмотьях с курящимся дымком над головами;
A haze of greenish smoke was hovering over the scene.
Противники оглядели сцену сражения, окутанную зеленоватой дымкой.
As they watched, it rose higher and higher, blazing in a haze of greenish smoke, etched against the black sky like a new constellation.
Пока друзья смотрели, сияющий оскал поднимался все выше и выше, пылая в облаке зеленоватой дымки и выделяясь на черном небе, будто новое созвездие.
Neither of them broke step: In silence both raised their left arms in a kind of salute and passed straight through, as though the dark metal was smoke.
Однако они не замедлили шага: оба молча подняли в подобии приветствия левые руки и прошли сквозь темный, словно обратившийся перед ними в дымку тумана металл.
One seemed asleep; the other, with crossed legs and arms behind his head, leaned back against a broken rock and sent from his mouth long wisps and little rings of thin blue smoke. For a moment Théoden and Éomer and all his men stared at them in wonder.
Один, видимо, вздремнул, другой, скрестив ноги и закинув руки за голову, выпускал изо рта облачка и колечки синеватого дымка. Теоден, Эомер и прочие ристанийцы обомлели от изумления: такое ни в одном сне не привидится, тем более посреди сокрушенного Изенгарда.
sustantivo
The billowing clouds of Mordor were being driven back, their edges tattering as a wind out of the living world came up and swept the fumes and smokes towards the dark land of their home.
Тучи Мордора клубились и редели, рассеиваясь клочьями под напором ветра из мира живых; чадный туман втягивался назад, в глубь Сумрачного Края.
sustantivo
The Claimant also asserted that smoke from the Kuwaiti oil fields that had been ignited by departing Iraqi troops damaged the decorations and furnishings in the building.
Заявитель также утверждал, что из-за осевшей копоти от пожаров на кувейтских нефтепромыслах, подожженных отступавшими иракскими войсками, мебель и отделка в здании были повреждены.
Combining high-sulphur (particularly diesel) with older vehicle technology leads to unsafe levels of smoke, soot, and fine PM emissions that are extremely harmful to human health.
Автомобиль старого поколения, работающий на высокосернистом топливе (особенно на дизельном), представляет собой серьезную угрозу здоровью людей, т. к. выделяет в окружающую среду значительные количества копоти, сажи и пыли.
There's... it's got a lot of smoke damage, but it didn't cause the blast.
На ней много копоти, но взрыв случился не из-за неё.
Kitchen ceiling is gonna need some patching up, but other than that, it's just a lot of smoke damage.
Потолок кухни придётся залатать, а в остальном, только копоть отмыть.
Like, this one is a fixer-upper, but don't judge a house by its smoke damage.
этот требует ремонта но не судите дом по копоти на нём.
“Listen to me—LISTEN, RON!” “I wanna help—I wanna kill Death Eaters—” His face was contorted, smeared with dust and smoke, and he was shaking with rage and grief.
— Послушай! ПОСЛУШАЙ МЕНЯ, РОН! — Я хочу в битву… хочу убивать Пожирателей смерти… — Его искаженное лицо было покрыто пылью и копотью, он весь дрожал от ярости и горя.
verbo
(a) Requirements for smoke extraction using longitudinal ventilation
а) Предписания в отношении выведения дыма для продольной вентиляции
I’ll see the fire don’t smoke, if that’s any comfort to you.’
За огнем я пригляжу, он дымить не будет, не беспокойся.
He cursed, and stamped on the hem of his cloak which had started to smoke.
Подол его мантии начал дымиться, он ругнулся и поспешил затоптать его.
All was quiet now; there was no sign of the masked wizards, though several ruined tents were still smoking.
Здесь все затихло, лишь дымились несколько сгоревших палаток.
But Ron’s whole attention was fixed on the letter, which had begun to smoke at the corners.
Рон не отрываясь смотрел на письмо, которое уже начало с углов дымиться.
I clipped along, and all of a sudden I bounded right on to the ashes of a camp fire that was still smoking.
пустился бегом – и вдруг наступил прямо на головни костра, который еще дымился.
verbo
After evisceration, small animals are often dried and smoked whole, whereas larger ones must be cut into strips to facilitate drying.
После нутровки небольшие животные часто высушиваются или коптятся целиком, тогда как более крупные особи разделываются на узкие длинные отрубы для облегчения сушения.
147. The anti-balaka have slaughtered, smoked and sold meat in towns, as witnessed by the Panel along the Guen-Carnot axis (see S/2014/452, annex 13, para. 5).
147. Ополчения <<антибалака>> забивали скот, коптили мясо и продали его в городах, что наблюдала Группа вдоль оси Гуен-Карно (см. S/2014/452, приложение 13, пункт 5).
It is best to smoke, but you can make 72 ways.
Лучше всего ее коптить, но можно и приготовить 72 способами.
sustantivo
sustantivo
11.2 per cent smoke cigars currently (Boys = 12.4 per cent, Girls = 9.3 per cent)
11,2% в настоящее время курят сигары (мальчики − 12,4%, девочки − 9,3%)
4.6 per cent currently smoke cigars (young men 5.6 per cent, girls 3.0 per cent);
4,6% в настоящее время курят сигары (юноши -5,6%, девушки - 3,0%);
verbo
sustantivo
Whether I smoke now or after lunch, it doesn't change my ration. What difference does it make?
Какая разница, когда я выкурю положенную мне папиросу, до обеда или после?
Some preppers think that, when the banks fail, you can roll up your paper money and smoke it.
Некоторые сёрвайвелисты думают, что если банки рухнут, можно будет из бумажных денег крутить папиросы.
verbo
Driving through the Wuyi region, all you could smell is the burning cedar they use to smoke leaves.
Когда едешь через район Уи, пахнет горящим кедром, которым окуривают листья.
(Groaning) 100 stories takes a long time and I didn't want the poor souls in the front to be smoked out by the stench of Maurizio the shepherd.
[ стоны ] Сотня историй займут слишком много времени, и я бы не хотел сидящих впереди окуривать зловониями пастуха Маурицио.
verbo
In rural areas, some women smoke or sniff or eat tobacco but they remain respected while those in urban and per-urban areas are regarded as prostitutes and immoral too.
В сельских районах некоторые женщины курят, нюхают или жуют табак, но при этом не теряют в глазах общества, в то же время в городах и городских областях курящих женщин считают безнравственными и распущенными и подозревают в проституции.
First year of homicide, right, my partner tackles a suspect through the window of a gypsy smoke shop.
Первый год в отделе убийств, мой напарник толкает подозреваемого прямо в витрину цыганского табачного магазина.
Both adults and children can be seen in bars and public places, drinking and smoking marijuana until they pass out.
В барах и общественных местах можно видеть взрослых и детей, которые напиваются и обкуриваются марихуаной до потери сознания.
When people smoke that crack stuff, they go berserk, you know?
Когда люди обкуриваются этим крэком, они становятся берсерками, понимаешь?
His only fear is of losing stuff and can be doidona based smoking and filling to face all day.
Ты только и беспокоишься как бы не потерять деньги. Тебе лишь бы обкуриваться и напиваться каждый день.
Although I was easy prey for the bad trips, I smoked every day... and I was curious about new experiences.
Меня легко было сманить в сомнительные поездки. Я обкуривался каждый день. Меня разбирало любопытство, хотелось новых впечатлений.
Yeah, I know you all pierce yourselves, smoke up and generally treat your bodies like your grungy asses can't break down.
Да, я знаю, вы делаете себе пирсинг, обкуриваетесь и всячески по-другому наносите себе увечья как будто ваши задницы неуязвимы.
verbo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test