Traducción para "repair" a ruso
verbo
- ремонтировать
- восстанавливать
- чинить
- исправлять
- поправлять
- подремонтировать
- прибегать к
- возмещать
- отправляться
- часто навещать
- направляться
- часто посещать
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
- ремонт
- восстановление
- ремонтировать
- восстанавливать
- исправление
- репарация
- починка
- чинить
- исправлять
- исправность
- поправлять
- подремонтировать
- возмещать
- отправляться
- часто посещать
sustantivo
Temporary repairs followed by more permanent repairs
J. Временный ремонт с последующим капитальным ремонтом
repair case 1 ("good" repair): after disablement of the machine, the operator repairs the dosing system.
случай ремонта 1 ("добросовестный" ремонт): после отключения агрегата оператор производит ремонт системы дозирования.
This provision is for repair of roofs damaged during the rainy season, repair of doors and windows, and minor repairs resulting from wear and tear.
Эти ассигнования предназначены для ремонта крыши, пострадавшей во время сезона дождей, ремонта дверей и окон и текущего ремонта, связанного с износом.
Just minor repairs - silly little minor repairs.
Просто мелкий ремонт - незначительный мелкий ремонт.
They require, too, a capital of the same kind to keep them in constant repair.
Точно так же того же вида капитал необходим для их постоянного ремонта.
They were mechanical gadgets, failing often, and they had to be sent back to the factory to be repaired.
Это были устройства механические, они часто ломались, приходилось возвращать их производителю на предмет ремонта.
They'd be loaded with materials we could salvage and use for repair of our working equipment."
Они, наверное, битком набиты материалами, которые вполне можно было бы использовать для ремонта нашего оборудования.
"After assessing the repairs and operable equipment, we've worked out a first estimate on operating costs.
– Оценив стоимость ремонта и количество действующего оборудования, мы произвели первичную оценку эксплуатационных расходов.
The expense of maintaining the fixed capital in a great country may very properly be compared to that of repairs in a private estate.
Затраты на содержание основного капитала в обширной стране с полным правом могут быть приравнены к затратам на ремонт в частном имении.
It turned out that he didn’t have enough work to do opening safes, so he also repaired the Marchant calculators we had used.
Когда же выяснилось, что вскрывать сейфы ему придется не так уж и часто, он занялся ремонтом калькуляторов «Маршан», которыми все мы пользовались.
The expense of repairs may frequently be necessary for supporting the produce of the estate, and consequently both the gross and the net rent of the landlord.
Расходы на ремонт часто могут оказываться необходимыми для получения продукта с имения, а следовательно, и для получения как валовой, так и чистой ренты землевладельца.
The fund destined for replacing or repairing, if I may say so, the wear and tear of the slave, is commonly managed by a negligent master or careless overseer.
Фонд, предназначенный на восстановление, или, если можно так выразиться, на ремонт, раба, обыкновенно находится в распоряжении небрежного хозяина или невнимательного управляющего.
Then he gave instructions that the open car wasn't to be taken out under any circumstances--and this was strange because the front right fender needed repair.
И он строго-настрого запретил выводить из гаража открытую машину – что было странно, так как переднее правое крыло нуждалось в ремонте.
Improvements of rent, by new buildings, repairs, etc., go to the discharge of the district, which occasions still further variations in the rate of particular houses.
Увеличение ренты в результате новых построек, ремонта и пр. служит облегчению всего округа, что вызывает дальнейшие колебания в окладе отдельных домов.
sustantivo
verbo
Premises/facilities maintained and repaired
помещений/объектов инфраструктуры обслуживались и ремонтировались
- Only qualified technicians should repair a regulator;
- регулятор должны ремонтировать только квалифицированные техники;
The protection needs periodic inspection and repair;
Противопожарные сооружения необходимо периодически инспектировать и ремонтировать;
The facilities on Failaka Island will not be repaired or replaced.
431. Объекты на острове Файлака не будут ремонтироваться или восстанавливаться.
Building facades have not been repainted and repaired for a long time.
Фасады зданий долгое время не перекрашивались и не ремонтировались.
Damaged culverts, drainage and bridges will be repaired as necessary.
По мере необходимости будут ремонтироваться водопропускные и водоотводные сооружения, а также мосты.
The Panel finds that it would accordingly have been uneconomical to repair the unit.
Поэтому Группа приходит к выводу о том, что ремонтировать эту установку было бы невыгодно.
Closed premises were also repaired prior to being handed over to the landlords.
Кроме того, помещения закрывавшихся отделений перед передачей владельцам ремонтировались.
verbo
Others are repairing homes to bring back their families.
Другие восстанавливают дома, с тем чтобы вернуться в них вместе с семьями.
The seaport of Port-au-Prince is being repaired and is operating again, at limited capacity.
Морской порт Порт-о-Пренса восстанавливается и вновь функционирует, хотя и с ограниченным потенциалом.
This provides the conditions in which livelihoods can be rebuilt and damage to the social fabric repaired.
Это создает условия, в которых можно будет снова зарабатывать средства к существованию и восстанавливать разрушенные социальные структуры.
In Basra, the Ministry of Education reported 49 affected schools, 5 of which were being repaired by UN-Habitat.
По данным министерства образования, в Басре насчитывается 49 пострадавших школ, пять из которых восстанавливаются ООНХабитат.
Human cartilage and bone damaged by injury or disease could be repaired with adult stem cells from animals.
Хрящи и кости человека, поврежденные в результате увечья или заболевания, можно бы было восстанавливать с помощью взрослых стволовых клеток животных.
thus he restored their hope and confidence, and, I more than suspect, repaired his own at the same time.
Он внушал им надежду, он восстанавливал свой пошатнувшийся авторитет и в то же время, как мне показалось, подбадривал самого себя.
The baby-headed Death Eater was screaming and banging into things, toppling grandfather clocks and overturning desks, bawling and confused, while the glass-fronted cabinet that Harry now suspected had contained Time-Turners continued to fall, shatter and repair itself on the wall behind them. “He’s never going to notice us,”
Младенцеголовый Пожиратель смерти все так же ревел и натыкался на мебель, опрокидывая напольные часы и переворачивая столы, а застекленный шкафчик — теперь Гарри догадался, что в нем хранятся Маховики времени, — продолжал падать, разбиваться и восстанавливаться на дальней стене. — Он нас не заметит, — прошептал Гарри. — Пошли.
sustantivo
18. It is necessary that the goods are reparable so that the defect can be cured by repair.
18. Необходимо, чтобы товар подлежал исправлению, так чтобы дефект мог быть устранен посредством исправления.
A request for repair would, however, be unreasonable if, e.g., the buyer could easily repair the goods himself.
Однако требование об исправлении будет неразумным, если, например, покупатель может легко сам исправить товар.
Moreover, repair must be reasonable in the light of all the circumstances.
Кроме того, исправление должно быть разумным с учетом всех обстоятельств.
But the seller remains liable for any costs of such repair.
Но продавец при этом остается ответственным за любые расходы по оплате такого исправления.
48A1 Examples: delivery, repair, providing substitute goods
48А1 Примеры: поставка, исправление несоответствия, замена товара
Finally, the buyer must give timely notice of its request for repair.
И наконец, покупатель должен дать своевременное извещение с требованием исправления.
However, the request for repair can be notified within a reasonable time thereafter.
Однако требование об исправлении может быть представлено в извещении в рамках последующего разумного срока.
This involves practical action to preserve the environment and prevent or repair damage to it;
Это - конкретная акция по сохранению окружающей среды, предотвращению или исправлению ущерба, который причиняется;
An anterior cruciate ligament that was repaired in the last year.
Передняя крестовидная связка, исправленная в прошлом году.
You made a great first step in repairing your relationship.
Нет! Вы сделали шаг к исправлению ваших отношений.
- To repair chondromalacia Of the retropatellar cartilage, A small incision is arthroscopically made to...
Для исправления хондромаляции ретропателлярного хряща артроскоп вводится через отверстие...
One of the fastest growing areas of surgery is repairing botched boob jobs.
Одна из быстро развивающихся отраслей хирургии - это исправление халтурной пластики груди.
He presents for repair of a skull bone defect that occurred secondary to surgical removal of part of his skull.
Поступил для исправления дефекта костей черепа, который возник после хирургического удаления части его черепа.
"And let them give it to the doers of the work" "which is in the house of the Lord," "to repair the breaches of the house!"
И пусть отдадут его в руки производителям работ, приставленным к дому Господню, на исправление повреждений дома!
sustantivo
Our people are looking to the international community for help in repairing that damage and lifting the heavy burdens of debt and reparation.
Наш народ ждет помощи от международного сообщества, с тем чтобы он мог восстановить потери и облегчить тяжелое бремя задолженности и репараций.
The State party should repair this past injustice through forms of reparation, including non-financial means, such as public apology.
Государству-участнику следует обеспечить репарацию за несправедливость, допущенную в прошлом, в виде возмещения ущерба, включая нефинансовые средства, такие как публичное извинение.
Additional research adapted the system for use in human and mouse cells, demonstrated there were minimal alterations made at unintended sites and used it to failitate homoly-directed repair.
В ходе дополнительных исследований эта система была адаптирована для использования в клетках человека и мыши, было продемонстрировано, что она вносит минимальные изменения на прочих участках, и она была использована для облегчения гомологической репарации.
Parathion does not interact with genetic material and has been shown not to cause: mutations in bacterial or mammalian cells, chromosomal damage in mouse or human blood cells or mouse germ cell cells, inhibition or stimulation of DNA repair.
Паратион не взаимодействует с генетическим материалом; доказано отсутствие у него способности вызывать мутации клеток бактерий и млекопитающих, повреждение хромосом в кровяных тельцах мыши и человека, а также в половых клетках мыши, равно как и ингибировать или стимулировать репарацию ДНК.
It should therefore call upon those States that practised, benefited or enriched themselves from slavery, the transatlantic slave trade and indenture ship to provide reparations to countries and peoples affected, and to adopt appropriate remedial and other measures in order to repair these consequences.
Поэтому ей следует призвать те государства, которые практиковали рабство, трансатлантическую торговлю рабами и использование труда на кабальных условиях, пользовались ими или обогащались за счет них, предоставить репарации затронутым странам и народам и принять соответствующие компенсационные и другие меры с целью устранения этих последствий.
Guideline compliant GLP studies show endosulfan is not mutagenic when studied in yeast (both a gene conversion DNA repair assay and forward mutations), mouse lymphoma forward mutation assay, primary rat hepatocytes for unscheduled DNA synthesis, or micronuclei in both male and female mice .
Отсутствие мутагенности эндосульфана показывают проведенные в соответствии с руководящими принципами и нормами ДЛП исследования, при которых эндосульфан исследовался в дрожжах (анализ репарации ДНК путем генной конверсии и прямых мутаций), анализ прямой мутации мышиной лимфомы, первичные гепатоциты крыс для репаративного синтеза ДНК или микроядра у мышей как женского, так и мужского пола .
In the biennium 1998-1999, the Committee secretariat will continue its work on the following subjects: (a) sources of radiation exposure (natural and man-made); (b) medical radiation exposure; (c) occupational radiation exposure; (d) models for environmental behaviour and doses of selected radionuclides; (e) DNA repair and mutagenesis; (f) hereditary effects of radiation; (g) epidemiological studies of radiation effects; (h) combined effects of radiation and other agents; and (i) Chernobyl: local doses and effects.
В течение двухгодичного периода 1998-1999 годов секретариат Комитета будет продолжать свою работу по следующей проблематике: a) источники радиоактивного излучения (природные и антропогенные); b) медицинское радиоактивное облучение; c) производственное радиоактивное облучение; d) модели поведения в окружающей среде и дозы отдельных радионуклидов; e) репарация и мутагенез ДНК; f) воздействие радиации на наследственность; g) эпидемиологические исследования воздействия радиации; h) совокупное воздействие радиации и других факторов; и i) Чернобыль: местные дозы и последствия.
11.24 During the biennium 1996-1997, the UNSCEAR secretariat will continue its work with a primary focus on the publication of the following technical documentation: (a) sources of radiation exposure — natural, man-made, medical, occupational; (b) models for environmental behaviour and doses of selected radionuclides; (c) effects of radiation on the natural environment; (d) DNA repair and mutagenesis; (e) hereditary effects of radiation; (f) epidemiological studies of radiation effects; (g) combined effects of radiation and other agents; and (h) Chernobyl: local doses and effects.
11.24 В рамках двухгодичного периода 1996-1997 годов секретариат НКООНДАР будет продолжать свою работу, сосредоточивая внимание прежде всего на публикации следующей технической документации: a) источники радиоактивного облучения - природные, антропогенные, медицинские, производственные; b) модели поведения в окружающей среде и дозы отдельных радионуклидов; c) воздействие радиации на природную среду; d) репарация и мутагенез ДНК; e) воздействие радиации на наследственность; f) эпидемиологические исследования воздействия радиации; g) совокупное воздействие радиации и других факторов; h) Чернобыль: местные дозы и последствия.
sustantivo
I would also advise using all the tools available for repairs.
Кроме того, я бы посоветовал использовать для починки все имеющиеся инструменты.
Compacting and re-asphalting of roads and kerbing and repair of perimeter fences;
а) уплотнение и замена асфальтового покрытия дорог и бордюрного камня, а также починка внешнего ограждения;
The inmate is also responsible for his personal hygiene, and for laundry and repair of his clothes, etc.
Заключенный также несет ответственность за свою личную гигиену, стирку и починку своей одежды и т.д.
Having arrived in Hong Kong with the intention of proceeding to Japan, they were offered assistance with repairs to their boat.
По прибытии в Гонконг с намерением следовать далее в Японию этим людям была предложена помощь в починке их судна.
(e) Grant for home repairs when the home is the property of the recipient of public assistance (up to £C 500);
e) субсидия на починку дома, находящегося в собственности получателя государственной помощи (в размере до 500 фунтов);
In fact, these soldiers were repairing a portion of the fence south of the Blue Line within Israeli territory.
На самом деле эти военнослужащие занимались починкой одной из секций забора к югу от <<голубой линии>> на израильской территории.
On the Monmouthshire and Brecon canal, a three-year, a 26,400,000-euro project is underway to repair a major breach.
В Монмутшир и на канале Брекнок осуществляется трехлетний проект с бюджетом в 26,400,000 евро, нацеленный на починку серьезного пролома.
Any individual or entity holding a licence who needs to have a firearm repaired must take it to one of the firearms-repair facilities authorized by the General Command of Military Forces and must leave the relevant licence, or an authenticated photocopy of same, with the firearm in order for the latter to be repaired.
Владеющие разрешениями физические и юридические лица, которым требуется осуществить починку оружия, должны обращаться в мастерские, лицензированные Главным командованием Вооруженных сил, и вместе с оружием представлять соответствующее разрешение или его удостоверенную фотокопию.
Bakary had a brother, Chalio Traoré, born in 1971, who repaired sewing machines at the large market in the Adjamé neighbourhood.
Первый, родившийся в 1974 году, работал электриком на предприятии ЖЕСТОСИ, тогда как второй, родившийся в 1971 году, занимался починкой швейных машинок на большом рынке в Аджаме.
“Malfoy took something to Borgin and Burkes for repair?”
— Малфой принес что-то к «Горбину и Бэрку» для починки?
As the repair jobs got more and more complicated, I got better and better, and more elaborate.
Дальнейшие мои починки становились все более сложными, я справлялся с ними все более толково, набирался мастерства.
“Harry, I’m sorry, I’m sorry,” moaned Hagrid, “I shouldn’ta tried ter repair it meself—yeh’ve got no room—”
— Прости, Гарри, прости, — постанывал Хагрид. — Не надо мне было самому за починку браться, теперь тебе сидеть негде…
verbo
We all know what a tremendously difficult job it is to try to repair a vehicle in motion.
Нам всем хорошо известно, как невероятно сложно пытаться чинить движущийся автомобиль.
All human life is experienced in the Andean marketplace: a tailor patches worn garments, brightly coloured shawls are knitted as the seller awaits the next customer, shoes are repaired on the spot and the never-ending small live animals peer out from cages and await their fate.
На Андийском рынке человеческая жизнь представлена во всем ее разнообразии: портной штопает поношенную одежду, торговка вяжет цветную шаль пока не подошел следующий покупатель, сапожник чинит обувь, а из-за прутьев клеток неизменно выглядывает мелкая живность в ожидании своей участи.
The clock was very delicate and often stopped for one reason or another—I had to repair it from time to time—but I kept it going for all those years.
Часы эти отличались капризным нравом и нередко останавливались по той или иной причине, — время от времени мне приходилось чинить их, однако все эти годы они продолжали ходить.
During the war I repaired those things all the time—so I had a way to meet him. Now I have never been surreptitious or tricky about meeting somebody; I just go right up and introduce myself.
А я во время войны чинил их чуть не каждый день, так что повод для знакомства с ним у меня имелся. Надо сказать, что для знакомства с людьми я никогда ни к каким уловкам не прибегал — просто подходил к человеку и представлялся.
verbo
The Act goes some way to repairing the harm caused to citizens as a result of such events, which include terrorist incidents and abduction by organized terrorist groups.
Закон в определенной мере исправляет вред, нанесенный гражданским лицам в результате событий, подобных терактам и похищениям людей организованными группами террористов.
This would help to avoid "repairing" the communication in invitation letters when it has already been unsuccessful in motivating the respondents, both in optional and compulsory surveys.
Это будет содействовать устранению необходимости "исправлять погрешности" в коммуникации, допущенные в информационных письмах, которые уже оказались неэффективными с точки зрения стимулирования респондентов как факультативных, так и обязательных обследований.
The increased data flow obtained from the train will allow Network Rail engineers to shift to a "predict and prevent" mode of work instead of the react and repair situation of the past.
Более полная информация, получаемая с помощью этого поезда, позволит инженерным работникам компании "Нетуорк рейл" не просто реагировать на создавшуюся ситуацию и исправлять ее, как это имело место в прошлом, а перейти на режим прогнозирования и предотвращения транспортных происшествий.
It was an extensive process in the time that, having like base the development of an investigation on the situation of the women in conflict with the penal law, at the same time had immediate impact on the march of the project that they repair the flagrant violations.
В этом состояла долгосрочная задача проекта, для реализации которой требовалось немало времени, необходимого для изучения положения женщин, обвиняемых в совершении уголовных преступлений, но, с другой стороны, проект имел задачу и на краткосрочную перспективу, поскольку позволял по ходу выполнения исправлять наиболее серьезные нарушения.
The juvenile court judge ruled that a termination should be prohibited because she did not find it acceptable to repair a wrongful assault (sexual abuse) "with another wrongful assault against a new innocent victim, i.e. the unborn child".
Судья по делам несовершеннолетних также вынесла решение о запрете аборта, посчитав, что недопустимо исправлять несправедливый акт агрессии (сексуальное надругательство) "с помощью другого несправедливого акта агрессии в отношении новой невинной жертвы, каковой является нерожденный младенец".
If the damage has been done, doctor, we are here to repair it.
Если причинен вред, доктор, мы будем исправлять.
I demanded to know how he'd repair the damage.
И я требовала, чтобы объяснил, как он собирается все исправлять.
How are we gonna repair this rift between us?
Как мы собираемся исправлять те - проблемы... которые возникли между нами?
How did you expect to repair all this once you got back?
И как ты собирался всё это исправлять по возвращении?
Nathanson insisted he reboot me before repairing my wounds.
Нэйтансан настаивал на том, чтобы перезагрузить меня, а потом уже исправлять раны.
Our body can't repair its organs properly eventually they fail
Наше тело не может исправлять поврежденные органы как следует, и в конце концов они отказывают.
I'm not sure exactly how it works.but, somehow, I'm able to repair them.
Я не знаю, как точно это срабатывает, но как-то я способен их исправлять.
The proprietors of the tolls upon a high road, therefore, might neglect altogether the repair of the road, and yet continue to levy very nearly the same tolls.
Собственники пошлин на шоссе могут совершенно не исправлять дороги и тем не менее продолжать собирать почти такое же количество пошлин.
sustantivo
(c) Prisons should have adequate sanitary facilities, in a proper state of repair, for personal hygiene, washing of clothes and waste disposal.
c) обеспечить пенитенциарные заведения адекватными исправными санитарными объектами, необходимыми для поддержания личной гигиены, стирки одежды и удаления мусора.
The equipment, which has been repaired and/or has had its refrigeration unit revised, shall be brought to the test location empty of any load.
Транспортное средство, предварительно приведенное в исправность, и/или его рефрижераторная установка после соответствующего технического осмотра пригоняются в порожнем состоянии на место проведения испытания.
(c) Prisons should have adequate sanitary facilities in a proper state of repair, sufficient for personal hygiene, washing of clothes and waste disposal.
c) тюрьмы должны быть оснащены надлежащими исправными санитарными установками, достаточными для того, чтобы каждый заключенный мог соблюдать личную гигиену, стирать свою одежду и удалять мусор.
Those tolls constitute at present a very large estate to the different branches of the family of that gentleman, who have, therefore, a great interest to keep the work in constant repair.
В настоящее время эти пошлины приносят очень большой доход различным ветвям семьи этого господина, которые поэтому сильно заинтересованы содержать канал в исправности.
There were three old chairs, not quite in good repair; a painted table in the corner, on which lay several books and notebooks (from the mere fact that they were so covered with dust, one could see that no hand had touched them for a long time);
Мебель соответствовала помещению: было три старых стула, не совсем исправных, крашеный стол в углу, на котором лежало несколько тетрадей и книг; уже по тому одному, как они были запылены, видно было, что до них давно уже не касалась ничья рука;
verbo
When I arrived there, Mlle. Claudia Reece-Holland was sitting at her desk repairing her... her maquillage.
Когда я пришёл туда, мадемуазель Клодия Рис-Холлэнд сидела за столом и поправляла свой макияж.
Maria often said - That something needed to be repaired.
Мария часто говорила, что тут надо кое-что подремонтировать.
My old banger needed a small repair and he's charging me 7 300 francs.
Мою старую развалюху надо чуть - чуть подремонтировать а он требует с меня 7300 франков.
I really don't want to chip in your business, gentlemen, but if you would repair the roof a bit, as I repaired it, you could sleep here quite well...
Господа, не хочу вмешиваться, но если бы вы подремонтировали крышу, как это сделал я, то спали бы в нормальных условиях...
verbo
Therefore, the state must repair the damage done by its officers to the petitioner's rights.
Именно поэтому государство обязано возмещать ущерб, нанесенный его должностными лицами правам истца.
A preference was also expressed that article C provide specifically that all damage must be repaired based on the concept of no-fault liability.
Было также заявлено, что в статье C лучше было бы конкретно указать, что весь ущерб должен возмещаться на основе концепции ответственности без вины.
As a minimum, the substantive rules should stipulate that a wrongful act must cease and the damage caused by the act must be repaired.
Материально-правовые нормы должны как минимум предусматривать, что противоправное деяние должно прекращаться, а причиненный в результате деяния ущерб -- возмещаться.
To reintegrate members of the various groups into civilian life, Colombia requires a judicial framework that realistically defines how to achieve justice, repair damage to the community and ensure peace.
Для реинтеграции членов различных группировок в гражданскую жизнь Колумбии нужна такая судебная система, которая реалистично определила бы, как добиваться справедливости, возмещать наносимый общинам ущерб и обеспечивать мир.
With regard to the civil consequences and damages of corruption, the Spanish Penal Code (articles 109 et seq) establishes the obligation to repair the damages once there has been a criminal conviction.
В отношении последствий коррупции для общества и наносимого ею вреда в соответствии с испанским Уголовным кодексом (статья 109 и др.) установлено обязательство возмещать ущерб в случае вынесения обвинительного приговора.
You guys pay for the repairs and I'm out of here.
Нуладно. Все очень просто. Вы возмещаете мне расходы, и я сваливаю.
Beginning today, Markridge will start repairing the damage that men like my father have done to this world.
С сегодняшнего дня "Маркридж" начнет возмещать ущерб, который люди вроде моего отца нанесли этому миру.
They'd known about it the whole time, of course, but it was cheaper to up their campaign contributions than to repair the damage.
Они об этом, конечно, всегда знали, но дешевле было больше жертвовать на кампании политиков, чем возмещать нанесённый ущерб.
verbo
In the meantime, good Signior Benedick, repair to Leonato's.
Время покажет. А пока что, любезнейший синьор Бенедикт, отправляйтесь к Леонато, передайте ему мой привет и скажите, что я не премину прийти к нему на ужин.
Every Saturday night the maids of the Slopes repaired to the local market town for a night of drinking and merrymaking.
Каждый субботний вечер местные слуги отправлялись в город, на ночь глядя, чтобы выпить и повеселиться.
verbo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test