Ejemplos de traducción
Conversion efficiency (PF = Penetration fraction)
Эффективность преобразования (PF − проникающая фракция)
8.1.10.3: non-methane cutter penetration
8.1.10.3: отделитель проникающих неметановых фракций
Penetration fraction (E = conversion efficiency)
Проникающая фракция (E - эффективность преобразования)
Generally the longer the wavelength the greater the penetration.
Как правило, чем больше длина волны, тем глубже может проникать СВЧ-излучение.
The low frequencies allow good penetration.
Низкие частоты позволяют добиться хорошей проникающей способности.
They may penetrate 30 centimetres or more into the ocean floor.
Они могут проникать в глубь океанического дна на 30 см и более.
No water must penetrate to the reflecting surface of the sample unit.
7.2 Вода не должна проникать в отражающую поверхность образца.
International law could thus penetrate into the daily lives of the people.
Таким образом, международное право может проникать в повседневную жизнь людей.
Faster market penetration of renewable energy technologies.
Быстрее проникают на рынок технологии, связанные с использованием возобновляемых источников энергии.
As tidal volume increases, O3 penetrates deeper into the lungs.
По мере увеличения дыхательного объема озон глубже проникает в легкие.
penetrating head injury.
проникающая травма головы.
Penetrating gunshot wound.
Проникающее пулевое ранение.
They penetrate everywhere.
Они проникают повсюду.
Penetrating the artery.
Проникать в артерию?
Penetrating thoraco-abdominal injury.
Проникающая торакоабдоминальная травма.
We gonna penetrate!
Сейчас мы будем проникать!
Penetrating trauma to the abdomen.
Проникающая травма живота.
Penetrating spinal-cord injury.
Проникающая спинно-мозговая травма.
It penetrates the skin.
Он проникает через кожу.
"penetrate" in the conversation...
и "проникать" в разговоре...
The noise obviously wasn't penetrating to his quarters.
Очевидно, туда шум не проникал.
The floors were strewn with freshly cut, fragrant grass, the windows were open, fresh, light, cool air penetrated the room, birds chirped outside the windows, and in the middle of the room, on tables covered with white satin cloths, stood a coffin.
Полы были усыпаны свежею накошенною душистою травой, окна были отворены, свежий, легкий, прохладный воздух проникал в комнату, птички чирикали под окнами, а посреди залы, на покрытых белыми атласными пеленами столах, стоял гроб.
In these spaces the free penetration width shall not be less than 0.50 m in the sector intended for the penetration.
"В этих помещениях ширина свободного прохода не должна быть менее 0,50 м на участке, предназначенном для прохода".
For passages read penetrations
Вместо "проходы" читать "вырезы".
(g) Where a driving shaft of auxiliary machinery penetrates through a wall located above the deck the penetration shall be gastight.
g) В тех случаях, когда ведущий вал вспомогательных механизмов, проходит через стенку над палубой, этот проход должен быть газонепроницаемым.
Penetrations through the end bulkheads of hold spaces
Проходы через концевые переборки трюмных помещений
Increased possibilities for penetrations (e.g. for ballast installations)
Увеличение возможностей для устройства проходов (например, для систем балластных насосов)
All penetrations in cargo tanks shall be fitted with stop valves.
"Все проходы в грузовых танках должны быть оборудованы запорными устройствами".
Acceptance of penetrations between the engine room and the double hull spaces.
Допущение устройства проходов между машинным отделением и междубортовыми пространствами.
[Openings and penetrations through the vertical partitions shall have closing devices.
[Отверстия и проходы через вертикальные перегородки должны быть снабжены устройствами для закрытия.
Openings and penetrations shall not have a detrimental effect on the watertight function of the bulkheads.
Отверстия и проходы не должны оказывать неблагоприятного воздействия на водонепроницаемость переборок.
Penetrations through bulkheads between two hold spaces are, however, permitted.
Однако разрешается иметь проходы в переборках между двумя трюмными помещениями.
His penetrative passes are great!
Его проницательные проходы отличные!
Yes, transmissions will penetrate all areas.
Да, передача будет проходить по всем областям.
Maybe the signal can't penetrate the rocks.
Может, сигнал не проходит через камни.
They will use their magic to penetrate the Boundary.
'С помощью магии пусть пробьют проход в стене. 'после чего пусть наши солдаты найдут Искателя,
They're penetrating our shields because they're in a state of temporal flux.
Торпеды проходят сквозь наши щиты, потому что они в состоянии темпорального сдвига.
We believe they intend to penetrate Fillory by way of the Grudge Gap.
Мы убеждены, что они намерены проникнуть в Филлори через Злобный Проход.
Yes, but it only extends so far, and the whales' signals seem to be able to penetrate it.
Да,ноэтовременноерешение, и сигналы китов, похоже, проходят через него.
- You've heard that negroes have been thought to require near lethal doses of x-rays to penetrate their skin.
- Вы слышали, что через кожу негров проходят только почти смертельные дозы радиации.
- You then break into this window here, work your way along the secure corridor and penetrate Sauvage's office. - Yes, yes.
Вы вскрываете это окно, проходите по коридору и входите в кабинет Соважа.
I want you to imagine a bullet coming from that gun penetrating your skin and lodging in your brain.
Представь себе пулю, выпущенную из этого пистолета, котрая проходит через твою кожу и заседает в мозгу.
Web compatible services penetrating down into all business processes
совместимые с веб-средой услуги будут пронизывать все бизнес-процессы
There remains the challenge of ensuring that the catalyst of the UNDCP will penetrate the United Nations system.
Перед нами по-прежнему стоит задача, чтобы стимулирующая роль Программы пронизывала всю систему Организации Объединенных Наций.
While malleable, it constitutes a kind of ideology which penetrates minds and behaviour.
Хотя это понятие имеет гибкий характер, оно является своего рода идеологией, которая пронизывает мировоззрение и поведение.
It will also penetrate UNIDO presentations and speeches delivered at major events to which UNIDO is invited, but it will of course not influence permanent services such as statistics.
Эта тема будет пронизывать также материалы и выступления ЮНИДО на крупных мероприятиях, на которые будет приглашаться Организация, но при этом она, естественно, не будет оказывать влияние на оказание таких услуг, как предоставление статисти-ческих данных.
Regarding the judiciary, the CoE CHR recommended the Government address the issue of corruption, which penetrates the judiciary, the police as well as the penitentiary system; complete the reform of the judiciary so as to ensure its full independence, impartiality and effectiveness in line with European standards; introduce a system of juvenile justice; strengthen the independence of judges, increase their salaries and take measures to prevent improper influence and pressure; and review the system of selection and appointment of judges, focusing on integrity of candidates, their practical abilities and knowledge of human rights.
25. Говоря о судебной системе, КПЧСЕ рекомендовал правительству рассмотреть вопрос о коррупции, которая пронизывает судебные органы, полицию, а также пенитенциарную систему; завершить реформу судебной системы с целью обеспечить ее полную независимость, беспристрастность и эффективность в соответствии с европейскими стандартами; внедрить систему ювенального правосудия; укрепить независимость судей, повысить их заработную плату и принять меры для предупреждения неправомерного воздействия и давления; и пересмотреть систему отбора и назначения судей, сделав акцент на честности кандидатов, их практическом опыте и знании прав человека58.
It is them will force to penetrate reason sociopathe
Это их заставит пронизывать разум sociopathe
Its aerodynamic lines were designed to give excellent air penetration.
Специально разработанный аэродинамический силуэт великолепно пронизывает воздух.
Every second they are penetrating my body and yours.
Каждую секунду они пронизывают мое тело и ваше.
The woman has long hair and almond-shaped face, her eyes penetrate with their gaze.
У женщины длинные волосы и овальное лицо. Пронизывающий насквозь взгляд.
Some of the counts are due to high-energy charged particles which are penetrating the roof of the cave.
Часть излучения - это высокоэнергетические заряженные частицы, которые пронизывают свод пещеры.
The cosmic rays, mainly protons are penetrating through the meters of rock in the cave above me.
Космические лучи, в основном, протоны, пронизывают метры камня пещеры надо мной.
Jupiter can, in fact, have a profound influence on our planet. And it's through a force that, well, surrounds us and penetrates us and binds the galaxy together, gravity.
И причина тому - сила, которая окружает, пронизывает всё вокруг, связывает воедино всю Галактику - гравитация.
A star blows up thousands of light-years away in space and produces cosmic rays which spiral through the Milky Way galaxy for millions of years until, quite by accident some of them strike the Earth penetrate this cave, reach this Geiger counter and us.
Где-то взрывается звезда, за тысячи световых лет отсюда, и производит космические лучи, которые мчатся сквозь Млечный Путь в течение миллионов лет, и совершенно случайно некоторые из них попадают в Землю, пронизывают эту пещеру и достигают счетчика Гейгера и нас.
It was cold under the overhang, a dry and penetrating chill left over from the night.
Под козырьком было холодно – здесь задержался отставший от уходящей ночи сухой, пронизывающий холодок.
A rotting, glistening hand, slithering back beneath a black cloak… a long, rattling breath from an unseen mouth… then a cold so penetrating it felt like drowning…
Из-под черного плаща высовывается рука… из-под капюшона вырывается хриплое протяжное дыхание… пронизывающий холод словно засасывает в трясину…
“Well, hurry off to bed,” said Dumbledore, giving Riddle exactly the kind of penetrating stare Harry knew so well. “Best not to roam the corridors these days. Not since…” He sighed heavily, bade Riddle good night, and strode off.
— Ладно, иди скорее спать. — Дамблдор кинул на него тот самый пронизывающий взгляд, который был так хорошо знаком Гарри. — Лучше сейчас не гулять по коридорам — с тех пор, как… Он тяжело вздохнул, пожелал Реддлу спокойной ночи и пошел дальше.
проникать внутрь
verbo
Superficial annular necrosis in the form of rings or arcs, not penetrating inside
Пораженные участки на поверхности в виде колец или радуги, которые не проникают внутрь клубня.
The ability of Hg and other sorbates to penetrate into the interior of a particle is related to pore size distribution.
Способность Hg и других сорбентов проникать внутрь частицы зависит от распределения размера пор.
Mechanical strength will help to ensure that objects, such as road debris thrown against the glazing do not penetrate into the occupant compartment.
Механическая прочность будет способствовать обеспечению того, чтобы предметы, попадающие в стекло при движении транспортного средства по дороге, не проникали внутрь пассажирского салона.
It also ensures that objects or stones thrown against the glazing do not penetrate into the occupant compartment and that occupants are not ejected in the event of a crash.
Они способствуют также обеспечению того, чтобы предметы или камни, попадающие в стекло при движении, не проникали внутрь пассажирского салона, а также предотвращению выброса водителя или пассажиров из транспортного средства в случае дорожно-транспортного происшествия.
4.1.5.10 Nails, staples and other closure devices made of metal without protective covering shall not penetrate to the inside of the outer packaging unless the inner packaging adequately protects the explosives against contact with the metal.
4.1.5.10 Гвозди, скобы и другие металлические запорные приспособления, не имеющие защитного слоя, не должны проникать внутрь наружной тары, если внутренняя тара не защищает надлежащим образом взрывчатые вещества или изделия от контакта с металлом.
Since 2004, all police officers had been required to take a compulsory training course and pass a final examination on the use of smooth-bore weapons and non-penetrating ammunition before they could employ them in the field.
Начиная с 2004 года все сотрудники полиции для получения разрешения на любое применение гладкоствольного оружия и не проникающих внутри тела человека боеприпасов, должны в обязательном порядке пройти учебные курсы по использованию этих средств и сдать экзамен по их завершении.
With regard to the use of non-penetrating ammunition by the police, he said that, notwithstanding the information provided by the delegation, it was not clear whether the task force set up to elaborate recommendations on the question had already started its work.
Кроме того, касаясь использования не проникающих внутрь тела человека боеприпасов силами полиции, г-н Гроссман говорит, что из информации, представленной делегацией, ему не совсем понятно, приступила ли уже к выполнению своих функций рабочая группа, которой поручено разработать рекомендации по данному вопросу.
The pedagogical relationship is valid only in the framework of a public forum and benefits from inputs at various levels (in the above diagram, certain of the lines constituting the circle of the school — the institution — and others penetrating the circle indicating that these actors also constitute its core by virtue of the web of their relationships).
Педагогическое отношение будет достойным человека, только если оно укладывается в такое публичное пространство, обеспечивающее возможность вмешательства на различных уровня (в вышепредставленной схеме некоторые линии образуют окружность - школу (как общественный институт), а другие, кроме того, проникают внутрь этой окружности, указывая на то, что эти действующие лица, помимо прочего, образуют также и сердцевину этого института в виде ткани, получаемой переплетением поддерживаемых ими между собой отношений).
Feel the life force of these woods and penetrate you.
Почувствуйте, как жизненная сила деревьев проникает внутрь вашего тела.
However, if you wish to prove the profile incorrect sit back and see what happens when an intensely hot needle penetrates the lens of one of the most beautiful eyes on earth.
Однако, если ты хочешь доказать, что он не соответствует действительности сиди и смотри, как раскалённая игла проникает внутрь одного из самых красивых глаз в мире.
Singapore had one of the highest penetration rates for Internet access in the world, and by the year 2000 the country would be fully networked, within a regulatory framework that introduced elements of responsibility and accountability to check abuse.
Сингапур входит в число стран с наибольшим процентом населения, имеющего доступ к Интернету, в мире, и к 2000 году вся страна будет полностью компьютеризована, причем будет создана нормативно-правовая база регулирования такого рода деятельности, включающая в себя элементы ответственности и отчетности в целях борьбы со злоупотреблениями.
69. At the same time as the security forces intensified their counterinsurgency operations in the rehabilitation zones, which cover areas traditionally under guerrilla control, paramilitary groups penetrated some places, as in the town of Sincelejo and other municipalities in Sucre, such as Chalán and Ovejas.
68. Одновременно с расширением операций против повстанцев, осуществляемых правоохранительными органами в зонах реабилитации, куда входили районы, традиционно контролируемые партизанами, в некоторых местах было отмечено проникновение военизированных групп, например в городе Синселехо и других муниципиях департамента Сукре, главным образом в Чалане и Овехасе.
The advantage of mainstreaming indigenous peoples and their right to development into all areas of public policy is that it supports the integral character of development and allows indigenous issues to penetrate core institutions responsible for structural reform, such as the Ministries for Economic Affairs, Agriculture, etc.
Преимущество интеграции коренных народов и их права на развитие во все сферы государственной политики заключается в том, что такая интеграция подкрепляет целостный характер развития и позволяет сделать так, чтобы проблемы коренных народов входили в сферу деятельности таких ключевых учреждений, ответственных за структурную реформу, как министерства по делам экономики, сельского хозяйства и т.д.
Closed vehicles carrying liquids having a flash-point of not more than 61° C or flammable substances or article of Class 2, shall not be entered by persons carrying lighting apparatus other than portable lamps so designed and constructed that they cannot ignite any flammable vapours or gases which may have penetrated into the interior of the vehicle.
Запрещается вход в закрытые транспортные средства, перевозящие жидкости с температурой вспышки не выше 61°С либо легковоспламеняющиеся вещества или изделия класса 2, с любыми осветительными приборами, кроме переносных ламп, сконструированных и изготовленных таким образом, что исключается возможность воспламенения легковоспламеняющихся паров или газов, которые могли проникнуть внутрь транспортного средства.
Closed vehicles carrying liquids having a flashpoint of 61° C or below or flammable substances or article of Class 2, shall not be entered by persons carrying lighting apparatus other than portable lamps so designed and constructed that they cannot ignite any flammable vapours or gases which may have penetrated into the interior of the vehicle [10 353 (2)].
Запрещается вход в закрытые транспортные средства, перевозящие жидкости с температурой вспышки 61°C или ниже либо легковоспламеняющиеся вещества или изделия класса 2 с любыми осветительными приборами, кроме переносных ламп, сконструированных и изготовленных таким образом, что исключается возможность воспламенения легковоспламеняющихся паров или газов, которые могли проникнуть внутрь транспортного средства [10 353 (2)].
7. The cargo area of covered vehicles carrying liquids having a flash-point of not more than 61° C or flammable substances or articles of Class 2, shall not be entered by persons carrying pocket lamps other than portable lamps so designed and constructed that they cannot ignite any flammable vapours or gases which may have penetrated into the interior of the vehicle.
7. "Запрещается вход в грузовое отделение закрытого транспортного средства, перевозящего жидкости с температурой вспышки не выше 61°С либо легковоспламеняющиеся вещества или изделия класса 2, с карманными фонарями, кроме фонарей, сконструированных и изготовленных таким образом, что исключается возможность воспламенения легковоспламеняющихся паров или газов, которые могут проникнуть внутрь транспортного средства".
Closed vehicles carrying liquids having a flashpoint of 61° C or below or flammable substances or article of Class 2, group F shall not be entered by persons carrying lighting apparatus other than portable lamps so designed and constructed that they cannot ignite any flammable vapours or gases which may have penetrated into the interior of the vehicle [10 353(2)].
Запрещается вход в закрытые транспортные средства, перевозящие жидкости с температурой вспышки 61°C или ниже либо легковоспламеняющиеся вещества или изделия класса 2, отнесенные к группе F, с любыми осветительными приборами, кроме переносных ламп, сконструированных и изготовленных таким образом, что исключается возможность воспламенения легковоспламеняющихся паров или газов, которые могли проникнуть внутрь транспортного средства [10 353 (2)].
Begin initial surface penetration.
Начинайте вход в земную кору.
The probe is penetrating the thoron field.
Зонд входит в торонное поле.
It's already begun penetrating the third.
И уже начал входить в 3-ий.
I did not penetrate your beloved that night.
В ту ночь я не входил в твою возлюбленную.
Sander, hold off on the penetration for now, please.
Сандер, подожди немного, не входи в неё некоторое время.
It was so nice to penetrate her... Without a condom. That was all.
Мне нравилось входить в нее без презерватива.
Filled with men, but not one of them penetrating you.
Наполненный мужчинами, ни один из которых не входит в тебя.
The first penetration felt like a big thigh entering me
От первого проникновения было такое чувство, будто в меня входит огромная ляжка.
I want to know when you were last penetrated by a man.
Я хочу знать, когда в тебя в последний раз входил мужчина.
But now one or two of their bombers penetrate our airspace each day.
Но теперь их бомбардировщики входят в наше воздушное пространство каждый день.
To judge from the sounds which penetrated to the drawing-room, a number of people had already come in, and the stampede continued.
из гостиной казалось, что со двора вошло несколько человек и все еще продолжают входить.
There are only so many times before my bullets finally penetrate that thick skull of yours, and as the blood trickles out, so goes any sense of reason.
Было так много попыток, прежде чем мои пули наконец то проникли в твой толстый череп и как сочащаяся кровь началась просачиваться суть.
The liquid mud often penetrated the insides of the animals, separating each tiny organ from the other by a microscopic film of mud particles, and then it's possible to work out details of internal anatomy.
Жидкий ил часто просачивался внутрь тела после смерти животного, отделяя один крошечный орган от другого микроскопической плёнкой из грязевых частиц. Это дало нам возможность изучать внутреннюю анатомию в мельчайших деталях.
Production is expanding and penetrating into new regions.
Их производство ширится и охватывает новые регионы.
The areas covered by the penetration testing and security audit included the following:
Тестирование проникновения и проверка безопасности охватывали следующие области:
The legal definition of rape is limited to forced penetration of the vagina by the penis, and thus other forced sexual actions are not covered.
Юридическое определение изнасилования ограничивается насильственным введением пениса во влагалище и таким образом не охватывает другие насильственные сексуальные действия.
Where circumstances are favourable, the private sector can penetrate markets and achieve noticeable expansion without much support through subsidies.
При благоприятных условиях частный сектор способен охватывать рынки и достигать заметного развития без значительной поддержки в виде субсидий.
In 2007, Thailand amended the criminal code to expand the definition of rape so that all types of sexual penetration are covered by the law.
В результате принятой в 2007 году поправки к Уголовному кодексу Таиланда было расширено определение изнасилования, которое теперь охватывает все виды сексуальной пенетрации.
The law on rape had been amended in 2001 to broaden the definition to include not only vaginal penetration, but also other sex acts.
В 2001 году в Закон об изнасиловании была внесена поправка, расширяющая определение данного деяния, которое теперь охватывает не только вагинальную пенетрацию, но и другие виды полового акта.
A new culture of networking is being established, penetrating to every level of the organization, to provide for more active sharing of best practices among country offices.
33. Идет процесс формирования новой культуры взаимодействия, охватывающей все уровни организации, для обеспечения более активного обмена передовым опытом между страновыми отделениями.
The effects of the agreement extend to every freight train over its entire penetrating section as soon as it crosses any of the border points between the SNCF, the CFL and the SNCB.
Область применения этого соглашения охватывает все грузовые поезда на всех участках их следования с момента пересечения ими той или иной границы между НОЖДФ, ЖДЛ и НОЖДБ.
To all practical intents and purposes, however, penetration indicators are among the core ones needed and the range within which they can be measured (say 5 per cent-95 per cent) can extent over several decades.
Однако с практической точки зрения показатели внедрения относятся к разряду основных, а диапазон их значений (скажем, от 5 до 95 процентов) может охватывать несколько десятилетий.
Opinions were divided, however, on the interpretation of those entries by special provision 276, in particular whether or not it is necessary to cover substances which, in the event of accidental spillage or leakage in a confined space, could give off a strong and penetrating odour.
Мнения, однако, разделились относительно толкования этих рубрик в специальном положении 276, и в частности в отношении того, нужно ли охватывать вещества, которые в случае аварийного просыпания или аварийной утечки в ограниченном пространстве могут выделить сильный и острый запах.
226. Rape is defined under the Criminal Code as carnal knowledge of a female without her consent, where carnal knowledge refers to sexual intercourse with the least degree of penetration.
226. Изнасилование определяется в Уголовном кодексе как вступление с женщиной без ее согласия в интимную связь, под которой понимается сексуальный контакт даже с минимальной степенью пенетрации.
The Fiji Women's Crisis Centre (FWCC) made reference to the definition of rape in Fiji's Penal Code which is limited to forced penile vaginal penetration, not taking into account other forms of rape to which women are vulnerable.
25. Женский кризисный центр Фиджи (ЖКЦФ) сослался на определение изнасилования в Уголовном кодексе Фиджи, под которым понимается лишь насильственное пенильно-вагинальная пенетрация и в котором не отражены другие формы изнасилования, угрожающие женщинам.
Many centuries ago, Aeschylus (525circa 456 b.C.) had an intuition to that, in his penetrating Oresteian Trilogy: he made clear, in the third choral Ode in Agamemnon, and in the culmination of the final procession in The Eumenides, that human beings learn by suffering, and they ultimately learn not simply how to avoid suffering, but how to do right and to achieve justice.
Еще много столетий назад это интуитивно понимал Эсхил (525−примерно 456-й год до нашей эры), который в своей пронзительной трилогии <<Орестея>> ясно показал (в <<Агамемноне>>), что люди учатся на страданиях, причем учатся не только избегать их, но и совершать правильные поступки и добиваться справедливости.
That Act, it will be recalled, regulates financial activities and establishes penalties to prevent the penetration of money deriving from serious crimes and from all procedures that may serve as a means of laundering such money. A serious offence is understood to mean an offence punishable by a minimum of four years' imprisonment or a harsher penalty.
В этой связи следует напомнить, что упомянутый Закон регулирует и устанавливает наказание за финансовую деятельность во избежание поступления в страну денежных средств, полученных в результате совершения тяжких преступлений, и любых видов деятельности, которые могут способствовать узакониванию таких средств, при этом под тяжким преступлением понимается правонарушение, которое влечет за собой наказание в виде лишения свободы на срок не менее четырех лет или более серьезное наказание.
So, needless to say, this will be the hardest site to penetrate by far.
Как понимаешь, туда будет попасть сложнее всего.
You realize that very soon we will learn to penetrate the cloaking device you stole.
Надеюсь, вы понимаете, что скоро мы научимся противодействовать устройству, которое вы украли.
What matters is that you have to penetrate into what, at every moment, it's about.
А важно то, что вы должны ясно понимать, о чем этот текст, каждую минуту.
Look, levi, one of these gets out on the streets, happens to penetrate the body armor and chest cavity of an LAPD officer, I'll be in jail, getting penetrated in a different cavity, you feel me?
Послуша, Ливай, если один из этих окажется на улице, случаем пробьет бронежилет и грудь офицера лос-Анжелиской полиции, я буду в тюрьме, получать проникновения в другие полости, понимаешь меня?
No penetration, just a quick little fiddle when he's fast asleep, and let me tell you, on nights like that, I'm very clear about one thing.
Без проникновения, небольшая ласка, когда он спит крепким сном, и позволь сказать, в такие ночи я чётко понимаю одно.
Undoubtedly Voldemort had penetrated many more of its secrets than most of the students who pass through the place, but he may have felt that there were still mysteries to unravel, stores of magic to tap.
Волан-де-Морт проник во множество его тайн, которые большинству выпускников нашей школы и не снились. Но он понимал, должно быть, что в замке еще остались нераскрытые тайны, кладези магии, из которых можно черпать и черпать.
пробирать
verbo
After beach entry, we silent patrol to the target, penetrate the perimeter defense, and we capture that son of a bitch Wu Ming.
Как высадимся на пляж, тихо пробираемся к цели, прорываемся через защиту, и ловим этого подонка Ву Мина.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test