Traducción para "постигать" a ingles
verbo
Ejemplos de traducción
verbo
Это означает, что, хотя неграмотность в случае отдельных лиц - это просто неумение читать и писать, в социальной структуре она также является культурной неграмотностью, то есть неспособностью постигать и идти в ногу с обществом, которое эволюционирует в научно-техническом отношении.
This means that while illiteracy in the case of individuals is simply the inability to read and write, in the social structure it is also cultural illiteracy, that is, the inability to comprehend and keep pace with a society that is evolving scientifically and technologically.
Вопреки глобальной и продолжительной популярности канабиса, современная наука только начинает постигать его эффекты.
Despite the global and enduring popularity of cannabis, modern science is only just beginning to comprehend its effects.
Легко постигаемый, часто лишенный искренности и глубины.
Easily comprehended. Often lacking sincerity or depth.
Вам никогда не казалось, что растения чувствуют, сознают, даже постигают...
Has it ever occurred to you that plants can feel, know, even comprehend...
третий — сам ничего не постигает и постигнутого другим понять не может.
and a third which neither comprehends by itself nor by the showing of others;
Ибо умы бывают трех родов: один все постигает сам;
Because there are three classes of intellects: one which comprehends by itself;
Различие путей, которыми он постигал Вселенную, не давало ему покоя. Как сочетались точность и поразительная приблизительность!
The differences in the ways he comprehended the universe haunted him—accuracy matched with inaccuracy.
verbo
Есть красивое высказывание американского философа Алана Вотта. И он говорил, что нашими глазами вселенная постигает себя, и нашими ушами вселенная слышит гармонию космоса, а мы - свидетели, через которых вселенная сознаёт свою славу и величие.
There is a beautiful saying by an American, a philosopher, Alan Watts, and he used to say that through our eyes, the universe is perceiving itself, and through our ears, the universe is listening to its cosmic harmonies,
Этот мальчик постигает вечную истину о Я без усилий
This boy perceives the eternal truth of Self, without effort
verbo
При регулярном проведении заседаний этих комитетов для обсуждения мер по устранению "узких мест" оказывается, что в тех случаях, когда члены этих комитетов постигают существо проблем своих партнеров, нередко появляются возможности для изыскания решений на местном уровне, поскольку они могут обеспечить более глубокое понимание сложных проблем в секторе смешанных перевозок и высказать рекомендации правительственным и другим заинтересованным учреждениям относительно оперативных и программных мер.
When these meet regularly to discuss ways for the removal of bottlenecks, it has been discovered that when the members of these committees grasp the problems of the other members, solutions can often be found at the local level as they are able to bring about a better understanding of the complex issues of the MT environment and can recommend for consideration operational and policy measures to the Government and other parties concerned.
Вот как? Ты постигаешь сложнейшие понятия науки, и всё же делаешь вид, что не понимаешь меня?
How is it that you can grasp the most intricate concepts in science, yet you pretend not to understand me?
- Картер Бёруэлл Я стал постигать вещи, ощущая их, осязая их, глядя на них.
I started to learn about things by grasping them, tasting them, looking at them.
Я не понимал основных принципов,.. ...которые мои сверстники постигали интуитивно.
I seemed to lack the basic understanding... that my peers just intuitively grasped.
verbo
Ведь нет человека, который впрямь мог бы заменить Валентино. Поскольку, если вы не изучали высокую моду в 1950-х годах у тех, кто, в свою очередь, постигал ремесло в 1920-х - вы больше нигде не получите нужные знания.
There's really no one who can replace or succeed Valentino because if you weren't learning about Couture in the 1 950s from people who learned the craft in the 1 920s, you're not gonna get any more information.
Это он увез меня из города. Там я все больше и больше постигала его учение и наконец перестала плакать.
He got me out of town, and I started to get more and more into his teachings, and I just stopped crying.
Энтони, кажется, я наконец-то начинаю тебя постигать. Прекрасно!
Anthony, I think I'm finally getting to know you.
Знаешь, пока ты постигаешь свой разум, я постигаю всё остальное в тебе.
You know, while you're getting to know your own mind, I'm getting to know the rest of you.
Приятно наблюдать за ними, постигающими жизнь.
Aw, it's lovely watching them all getting on in life, isn't it?
И тогда ты начнешь постигать человеческую сторону этого, потому чем дальше ты возвращаешься во времени назад, тем меньше было доступно технологий, и, соответственно, были лучше пластинки.
And then you really start getting into the human aspect of it, because the further back you go in time, the less technology you had and, consequently, the better records that you had.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test