Traducción para "on occasion he was" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Hermione had not been with him on that occasion; he doubted she had any idea what danger lay at the end of it.
Гермионы с ними тогда не было, и она, скорее всего, не подозревала, какая опасность поджидает их теперь в конце пути.
On this occasion, he was designated as Rapporteur of the meeting.
По этому случаю он был назначен докладчиком совещания.
On both occasions he spent a few months in a refugee camp in Iran, where he was maltreated, and on both occasions he was sent to Afghanistan and spent a few weeks there.
В обоих случаях он провел несколько месяцев в лагере для беженцев в Иране, где подвергался скверному обращению, и в обоих случаях его высылали в Афганистан, где он проводил по несколько недель.
On that occasion, he was received in private by Vice-President Shigeru Oda and by Members of the Court.
По этому случаю он был принят при закрытых дверях Вице-Председателем Сигеру Ода и членами Суда.
On that occasion, he simply replied that the Administrative Service would be more diligent in its accounting.
В данном случае он просто указал в ответе, что Административная служба будет вести бухгалтерский учет более внимательно.
On nine occasions he was authorized to make statements to the press on specific issues on behalf of the Council members.
В девяти случаях он был уполномочен сделать от имени членов Совета заявления для печати по конкретным вопросам.
On this occasion, he reaffirmed to his Middle East partners the Union’s commitment to working to assist the current peace efforts.
По этому случаю он подтвердил своим ближневосточным партнерам приверженность Союза работе по содействию предпринимаемым мирным усилиям.
On that occasion, he reiterated that security sector reform was his Government's top priority and the only way to achieve stability in the country.
По этому случаю он вновь подчеркнул, что реформа сектора безопасности является самой первоочередной задачей для правительства его страны и единственным путем для обеспечения стабильности в стране.
On that occasion, he met with President Issoufou and Prime Minister Brigi Rafini, who reaffirmed their concerns about the situation in Mali and its spillover effect on their country.
По этому случаю он встретился с президентом Иссуфу и премьер-министром Брижи Рафини, которые подтвердили свою обеспокоенность ситуацией в Мали и ее последствиями для их страны.
On the second occasion, he was detained in Tshashti and then transferred to the Makala prison, a provisional arrest warrant having been issued against him on 22 May 2003.
Во втором случае он был арестован в Чатчи и затем препровожден в тюрьму Макала, где 22 мая 2003 года ему был предъявлен ордер о временном задержании.
On that occasion, he underscored the overriding need to carry out fully the reforms undertaken in order to try all the accused held at The Hague within a reasonable time frame.
По этому случаю он подчеркнул насущную необходимость проведения в полном объеме начатых реформ, с тем чтобы завершить судебные процессы над всеми содержащимися в Гааге обвиняемыми в разумные сроки.
Lebedeff was in his usual evening condition, and had just ended a long and scientific argument, which had left him excited and irritable. On such occasions he was apt to evince a supreme contempt for his opponents.
Лебедев был хотя и в обыкновенном «вечернем» состоянии своем, но на этот раз он был слишком уж возбужден и раздражен предшествовавшим долгим «ученым» спором, а в таких случаях к оппонентам своим он относился с бесконечным и в высшей степени откровенным презрением.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test