Ejemplos de traducción
The dominant power and the dominant culture are not "naturally" inclined to listen with the intention of learning.
Доминирующей власти и доминирующей культуре <<не присуща>> склонность слушать с намерением чтото узнать.
Abuse of dominance;
с) злоупотребление доминирующим положением;
Some have emerged as dominant, and the rest as the dominated, with the dominant being the decision makers and the dominated being the recipients and implementers of those decisions.
Ктото стал играть доминирующую роль, а остальные оказались доминируемыми, при этом доминирующие силы принимают решения, а доминируемые получать и осуществлять эти решения.
Dominant principal function
Доминирующая основная функция
As a result, the same regions that dominate world industry also dominate world trade (table 3).
В результате этого, те регионы, которые доминируют в мировой промышленности, доминируют и в мировой торговле (таблица 3).
This often leads to the firms which dominate import channels to also dominate the corresponding domestic market.
Это часто приводит к тому, что фирмы, доминирующие в каналах импорта, доминируют и на соответствующем внутреннем рынке.
Dominance per se is not prohibited because a company can legitimately attain a situation of dominance.
Доминирующее положение как таковое не запрещается, поскольку та или иная компания может обеспечить себе доминирующее положение законными средствами.
procedure for the elimination of dominance
и процедура устранения доминирующего влияния
C. Abuses of dominance
Злоупотребление доминирующим положением на рынке
A. The emerging dominance by the South
А. Формирование доминирующих позиций Юга
Men are physically dominant.
Мужчины доминируют физически.
You're the dominant half.
Вы — доминирующая половина.
A rhythm of evenness dominates.
Доминирует чёткий ритм.
Baker's the dominant, guaranteed.
Бэйкер уж точно доминирует.
Your right was dominant.
Твоя правая рука доминирует.
Well, I'm-- l'm dominating.
Ну, я-- я доминирую.
The kind of... the dominant race.
Вроде... доминирующей расы.
Is he dominant or submissive?
Он доминирует или подчиняется?
The voice dominating the images.
Голос доминирует над изображением.
- You represent the dominant nation?
- Вы представляете доминирующую нацию?
Any comparison of the religious beliefs dominant in the Imperium up to the time of Muad'Dib must start with the major forces which shaped those beliefs:
Всякий сравнительный анализ верований, игравших доминирующую роль в Империи до прихода Муад'Диба, должен начинаться с рассмотрения основных источников и сил, сформировавших таковые верования. Это:
A. Creditor dominance
A. Доминирование кредиторов
Mere dominance is not illegal.
Само по себе доминирование не является незаконным.
Dominance in the realm of politics, however, is not enough.
Однако доминирования в сфере политики недостаточно.
Amendment to the law to include a situation where at least two firms exercising dominance in a market may be cited for joint dominance.
Внесение в закон поправок, охватывающих ситуацию, в которой осуществление доминирования на рынке, по крайней мере двумя фирмами, может считаться совместным доминированием.
Unlike some legislation that deals with collective dominance, dominance under the Act is restricted to the conduct of a single firm.
21. В отличие от некоторых законодательных актов, которые затрагивают вопрос коллективного доминирования, в соответствии с данным законом доминирование ограничивается действиями отдельной фирмы.
The politics of hegemony or dominance are conducive to the economics of globalization.
Политика гегемонии или доминирования способствует экономике глобализации.
However this dominance has declined in recent years.
Однако в последние годы это доминирование сократилось.
:: Liberate women from fear and domination
:: искоренение причин страха женщин и прекращение доминирования мужчин;
Introduce joint/combined dominance in the FCA.
6. Включение в ЗДК положений о совместном/совокупном доминировании
Caution needed to be taken regarding dominance.
К вопросам доминирования на рынке следует подходить очень осторожно.
Total domination, right?
Тотальное доминирование, правильно?
It's called domination.
Это называется доминированием.
Subjection, correction, domination...
Порабощением, коррекцией, доминированием...
How's the domination coming?
Как продвигается доминирование?
I reckon it's domination.
Предполагаю, о доминировании.
Which one screams "dominance"?
Который кричит "доминирование"?
All images of dominance, control.
Изображения доминирования, контроля.
That's right, it's autosomal dominant.
Правильно, автосомное доминирование.
It's called asymmetrical dominance.
Это называется асимметричное доминирование.
Danger, pain, submission, domination.
Опасность, боль, подчинение, доминирование.
I have fought against white domination and I have fought against black domination.
<<Я борюсь против белого господства, и я борюсь против черного господства.
DOMINATION OR FOREIGN OCCUPATION
ИЛИ ИНОСТРАННЫМ ГОСПОДСТВОМ ИЛИ
UNDER COLONIAL DOMINATION
КОЛОНИАЛЬНЫМ ГОСПОДСТВОМ
There are developed and less developed nations, but there cannot be dominating nations and nations destined to be dominated.
Существуют развитые и менее развитые страны, однако не может быть господствующих стран и стран, которые подчиняются господству.
in Territories under colonial domination
под колониальным господством
domination and efforts to eliminate
под колониальным господством, и усилиям,
2.2. MARKET DOMINATION
2.2 ГОСПОДСТВО НА РЫНКЕ
B. Abuse of dominance
В. Злоупотребление господствующим положением
Abuse of dominant position
Злоупотребление господствующим положением
Alien domination or occupation
Иностранное господство или оккупация
I'll establish dominance.
Я установлю господство.
- Assert your dominance?
-Утвердить свое господство?
World domination cometh.
Грядёт мировое господство.
Power, domination... vengeance.
Власть, господство, отмщение.
Only dominates the fittest.
Господствует только сильнейший.
and therewith to the domination
и следовательно господству
It's a weapon of domination.
Это - оружие господства.
Wasn't it world domination?
Разве не мировое господство?
To world domination, then?
Тогда за мировое господство?
All education implies dominance.
Всё обучение предполагает господство.
The parties that contended in turn for domination regarded the possession of this huge state edifice as the principal spoils of the victor.
«Партии, которые, сменяя друг друга, боролись за господство, рассматривали захват этого огромного государственного здания, как главную добычу при своей победе»
The elements of opportunism that accumulated over the decades of comparatively peaceful development have given rise to the trend of social-chauvinism which dominated the official socialist parties throughout the world.
Накопленные десятилетиями сравнительно мирного развития элементы оппортунизма создали господствующее в официальных социалистических партиях всего мира течение социал-шовинизма.
At present, imperialism and the domination of the banks have "developed" into an exceptional art both these methods of upholding and giving effect to the omnipotence of wealth in democratic republics of all descriptions.
В настоящее время империализм и господство банков «развили» оба эти способа отстаивать и проводить в жизнь всевластие богатства в каких угодно демократических республиках до необыкновенного искусства.
This however becomes possible only in a society where the commodity-form is the universal form of the product of labour, hence the dominant social relation is the relation between men as possessors of commodities.
А это возможно лишь в таком обществе, где товарная форма есть всеобщая форма продукта труда и, стало быть, отношение людей друг к другу как товаровладельцев является господствующим общественным отношением.
And it is precisely this fundamental point which has been completely ignored by the dominant official Social-Democratic parties and, indeed, distorted (as we shall see later) by the foremost theoretician of the Second International, Karl Kautsky.
И именно это основное не только совершенно забыто господствующими официальными социал-демократическими партиями, но и прямо извращено (как увидим ниже) виднейшим теоретиком II Интернационала К. Каутским.
The turn towards imperialism — meaning the complete domination of the trusts, the omnipotence of the big banks, a grand-scale colonial policy, and so forth — was only just beginning in France, and was even weaker in North America and in Germany.
Тогда поворот к империализму — и в смысле полного господства трестов, и в смысле всевластия крупнейших банков, и в смысле грандиозной колониальной политики и прочее — только-только еще начинался во Франции, еще слабее в Северной Америке и в Германии.
"Because the state arose from the need to hold class antagonisms in check, but because it arose, at the same time, in the midst of the conflict of these classes, it is, as a rule, the state of the most powerful, economically dominant class, which, through the medium of the state, becomes also the politically dominant class, and thus acquires new means of holding down and exploiting the oppressed class...." The ancient and feudal states were organs for the exploitation of the slaves and serfs;
…«Так как государство возникло из потребности держать в узде противоположность классов; так как оно в то же время возникло в самых столкновениях этих классов, то оно по общему правилу является государством самого могущественного, экономически господствующего класса, который при помощи государства становится также политически господствующим классом и приобретает таким образом новью средства для подавления и эксплуатации угнетенного класса»… Не только древнее и феодальное государства были органами эксплуатации рабов и крепостных, но и «современное представительное государство есть орудие эксплуатации наемного труда капиталом.
The difference between the genius of the British constitution which protects and governs North America, and that of the mercantile company which oppresses and domineers in the East Indies, cannot perhaps be better illustrated than by the different state of those countries.
Различие между духом британской конституции, под покровительством и управлением которой находится Северная Америка, и меркантильным духом торговой компании, которая господствует в Ост-Индии и угнетает ее; не может быть, пожалуй, иллюстрировано лучше, чем различием положения этих стран.
Since then, military and naval armaments have grown fantastically and the predatory war of 1914-17 for the domination of the world by Britain or Germany, for the division of the spoils, has brought the "swallowing" of all the forces of society by the rapacious state power close to complete catastrophe.
Военные и морские вооружения выросли с тех пор неимоверно, и грабительская война 1914—1917 годов из-за господства над миром Англии или Германии, из-за дележа добычи, приблизила «поглощение» всех сил общества хищническою государственною властью к полной катастрофе.
Those ancient social organisms of production are much more simple and transparent than those of bourgeois society. But they are founded either on the immaturity of man as an individual, when he has not yet torn himself loose from the umbilical cord of his natural species-connection with other men, or on direct relations of dominance and servitude.
Эти древние общественно-производственные организмы несравненно более просты и ясны, чем буржуазный, но они покоятся или на незрелости индивидуального человека, еще не оторвавшегося от пуповины естественнородовых связей с другими людьми, или на непосредственных отношениях господства и подчинения.
Dominant employment trend
Основная тенденция в сфере занятости
This group was dominated by women.
Основную часть этой группы составляли женщины.
The dominant religions are Christianity and Islam.
Основными религиями являются христианство и ислам.
Security was the dominant concern in Afghanistan.
Основное внимание в Афганистане уделялось вопросам безопасности.
A dominant search order should be defined.
следует определить основной порядок поиска
The public sector remains the dominant employer.
Основным нанимателем попрежнему является государственный сектор.
The dominant component of those operations is mining.
Основным элементом этих операций является добыча.
In the early stages, migration is the dominant factor.
На начальных этапах миграция является основным фактором урбанизации.
The combined exposure is dominated by the occupational exposure.
В совокупном воздействии основная роль принадлежит профессиональному воздействию.
Someone who's dominant as well as submissive.
Это основные составляющие.
Because I've weakened his dominant hand.
Потому что я прострелил ему основную руку.
And the boy's voice was the dominant layer.
А голос мальчика основной слой.
It's able to hone in on Hefty's dominant trait.
Она может сосредоточиться на основной черте Забияки.
Each one has the traits of its dominant DNA.
У каждого есть черты из основного ДНК.
Now, DeLauer dominates the world diamond market.
- Какую? - В полоску. А "Делауэр" - основной поставщик бриллиантов в мире.
That's a market that's been dominated by apartment rentals.
И именно эти люди в основном и создают рынок съёма квартир.
Our office is dominated by blue, and it goes poorly with green.
Наш офис в основном синий. И он плохо сочитается с зеленым.
He knew the father was absent, Therefore the dominant threat was absent.
Он знал, что отца нет в доме, и что следовательно основная угроза отсутствует.
Business concentration or market dominance
концентрации предпринимательской деятельности или главенствующего положения на рынке
This is so because women are dominated by the males in their lives, and a male dominating society.
Это происходит потому, что мужчины играют главенствующую роль как в частной жизни, так и в обществе.
JS5 noted the dominance of the executive authority over the judiciary.
В СП5 отмечается главенство исполнительной власти над судебной.
The dominant issue in the Council's activity related to the disarmament of Iraq.
Главенствующим вопросом в деятельности Совета был вопрос о разоружении Ирака.
Meanwhile, the tendency towards strengthening cooperation in the region is becoming more and more dominant.
Между тем сейчас все более главенствующей становится тенденция к укреплению сотрудничества в этом регионе.
The procuracy continues to play an extremely dominant role in the administration of justice.
Органы прокуратуры продолжают играть главенствующую роль в отправлении правосудия.
Men, on the other hand, dominate in construction industry, energy and transport.
В свою очередь мужчины занимают главенствующее положение в строительстве, энергетике и транспорте.
:: Welcome the private sector but ensure that it does not dominate
:: она должна поощрять участие частного сектора, но не должна допускать, чтобы он играл главенствующую роль;
The dominant role in those efforts should be played by the United Nations.
Главенствующую роль в этих усилиях должна играть Организация Объединенных Наций.
The ICC issue has dominated and polarized Sudanese political life.
<<Вопрос о МУС занял главенствующее место в политической жизни Судана и привел к ее поляризации.
Yeah, because it's about people who don't follow the dominant path.
Да, потому что она о людях, которые не следуют по главенствующему пути.
We, the dominant race, must watch out, or these other races will take control.
От нас, главенствующей расы, зависит возьмут ли другие расы всё под свой контроль.
Whichever side wins the most victories becomes the dominant group... for the next five years, when it starts all over again.
Победившая сторона главенствует в течение следующих пяти лет а затем все по новой.
Because their church never made the leap out of the Middle Ages and the domination of alien Episcopal supremacy.
Потому что их церковь так и не сделала тот шаг, который отделяет нас от средневековья и догмы иностранного епископального главенства.
Now we have a sense of touch like the paramecium, and we have the chemical senses, taste and smell, like the catfish, but for us, the dominant senses are hearing and sight, and to understand them,
У нас есть осязание, как у инфузории, а также - обоняние и вкус, как у сома. Однако главенствующими считаются слух и зрение, и, чтобы разобраться в этих органах чувств, нам необходимо обратиться к их эволюционной истории.
It's up to us who are the dominant race to watch out or these other races will have control of things."
От нас, от главенствующей расы, зависит не допустить, чтобы другие расы взяли верх.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test