Traducción para "demands of" a ruso
Ejemplos de traducción
The demand of the popular masses, social collective, represents the demand of the community and coincides with the demands of each member of the social collective.
Требования народных масс, являющихся общественным коллективом, представляют общие требования общества, они совпадают с требованием каждого из членов общественного коллектива.
Workers' demands;
- требования трудящихся;
These are legitimate demands.
Эти требования законные.
These are not outrageous demands.
Это не чрезмерные требования.
These demands are not new.
Эти требования не являются новыми.
address their demands.
правительство выполнить их требования.
Examination of demand and accompanying
Рассмотрение требования и сопровождающих
Demands accompanied by threats
Требования, сопровождаемые угрозами
(d) Print-on-demand.
d) Печать по требованию.
(b) Environmental demands;
b) экологические требования;
The demands of the stage and the demands of art coming together.
Требования сцены и требования произведения искусства дополняют друг друга.
That was an unfair demand of mine.
Мое требование было несправедливо.
Make horrible demands of your children.
Не стали бы выставлять ужасные требования своим детям.
Does he understand the demands of your career?
Он знает о требованиях твоей карьеры?
Wise men do not make demands of kings.
Мудрые люди не выдвигают требований королям.
The demand of life has become a revolutionary program.
Отныне революционные программы стали требование жизни.
You think you can make demands of me?
Думаешь, что ты можешь предъявлять мне требования?
The surrealists, you see, they free themselves from the demands of logic.
Сюрреалисты освобождаются от требований логики.
But a few of the demands of the T reaty of V ersailles.
Вот несколько требований Версальского договора.
I think you have some unreasonable demands of me.
Я считаю, что твои требования ко мне необоснованно завышены.
"The political demands of the draft," engels wrote, "have one great fault.
Политические требования проекта — пишет Энгельс — страдают большим недостатком.
The merchant in Edinburgh, on the other hand, keeps no money unemployed for answering such occasional demands.
Эдинбургский купец, с другой стороны, не держит при себе непроизводительно денег для оплаты поступающих к нему требований.
The reduction of the remuneration of high state officials seem "simply" a demand of naive, primitive democracy.
Понижение платы высшим государственным чиновникам кажется «просто» требованием наивного, примитивного демократизма.
When such demands actually come upon him, he can answer them sufficiently from his cash account.
Когда к нему действительно поступают подобные требования платежа, он может оплачивать их из открытого ему текущего счета.
For answering occasional demands, therefore, this bank ought to keep at all times in its coffers, not eleven thousand pounds only, but fourteen thousand pounds.
И поэтому для оплаты предъявляемых к нему требований этот банк вынужден будет держать теперь постоянно в своей кассе уже не 11 тысяч фунтов, а 14.
In 1748, all the demands of the company upon the King of Spain, in consequence of the Assiento contract, were, by the Treaty of Aix-la-Chapelle, given up for what was supposed an equivalent.
В 1748 г. все требования компании к испанскому королю, основанные на договоре "ассиенто", были по трактату в Аахене удовлетворены соответствующим образом.
They are desperate, and act with the folly and extravagance of desperate men, who must either starve, or frighten their masters into an immediate compliance with their demands.
Они находятся в отчаянном положении и действуют с безумием отчаявшихся людей, вынужденных или помирать с голоду, или нагнать страх на своих хозяев, чтобы заставить их немедленно удовлетворить их требования.
Our woollen manufactures, in order to justify their demand of such extraordinary restrictions and regulations, confidently asserted that English wool was of a peculiar quality, superior to that of any other country;
Владельцы наших шерстяных мануфактур в целях оправдания своего требования таких чрезвычайных ограничений и правил уверенно утверждали, что английская шерсть отличается особым качеством и лучше шерсти всех других стран;
Neither of them, however, is a "people's" revolution, since in neither does the mass of the people, their vast majority, come out actively, independently, with their own economic and political demands to any noticeable degree.
Но «народной» ни та, ни другая не является, ибо масса народа, громадное большинство его активно, самостоятельно, со своими собственными экономическими и «политическими требованиями, ни в той, ни в другой революции заметно не выступают.
Though he has generally in circulation, therefore, notes to the extent of a hundred thousand pounds, twenty thousand pounds in gold and silver may frequently be a sufficient provision for answering occasional demands.
И поэтому, хотя у него постоянно находится в обращении билетов на сумму в 100 000 фунтов, часто запаса в 20 000 фунтов золотом и серебром будет вполне достаточно для удовлетворения предъявляемых требований.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test