Ejemplos de traducción
They sent up a message that filled all my compatriots' hearts with joy: "We are okay, we are safe, the 33".
Они направили наверх послание, наполнившее радостью сердца всех моих соотечественников: <<Мы в порядке, мы живы, 33>>.
A sage of the past once said, rightly, that after falling to the bottom of the abyss one has nothing else to do but rise and climb up again.
Древний мудрец как-то правильно сказал, что, если упадешь в пропасть, не остается ничего другого, как подняться и карабкаться снова наверх.
The good work and best practices of the United Nations development system in the field have to "percolate up" and influence decision-making on funding in a more organized way.
Хорошая и рационально поставленная работа системы Организации Объединенных Наций в области развития на местах должна более организованно "находить путь наверх" и влиять на решения, принимаемые по вопросу финансирования.
He ran up again, and sweat began to trickle down his face.
Он снова взбежал наверх, пот лил с него ручьем.
‘Away up there,’ said Frodo, pointing to the waterfall. ‘I am not going without him.
– Там, наверху, – сказал Фродо, махнув рукой в сторону водопада. – Я без него не пойду.
So he took me upstairs and locked me up, and swore at me for an hour.
Взял меня родитель, и наверху запер, и целый час поучал.
As he said it, there was an explosion from overhead: All three of them looked up as dust fell from the ceiling and they heard a distant scream.
В это время наверху раздался взрыв. С потолка посыпалась пыль. Вся троица посмотрела наверх и услышала отдаленный крик.
So Mary Jane took us up, and she showed them their rooms, which was plain but nice.
Мэри-Джейн повела нас наверх и показала дядюшкам их комнаты, очень простенькие, зато уютные.
Slowly, it began to roll—up, up—bringing those irritant barbs as high as possible, away from the sand that threatened the soft inner lapping of its ring segment.
Затем медленно червь развернулся так, чтобы раздражающие его колючки оказались наверху, как можно дальше от песка, оберегая открывшуюся нежную оболочку.
“D’ you reckon he’s up there yet?” said Harry, checking his watch. He looked up at the castle and began counting the windows to the right of the West Tower.
— Как, по-твоему, его уже отвели наверх? — Гарри тоже посмотрел на часы, перевел взгляд на замок и стал считать окна справа от Западной башни.
Paul pulled at his lip to indicate he understood, looked up at the men standing guard above them on the rocks.
Пауль потянул себя за губу, словно в задумчивости, – «понял», – посмотрел наверх, на скалы, где стояли на страже фримены.
‘Let us go up and look about us!’ said Legolas. ‘I still feel my breath short. I should like to taste a freer air for a while.’
– Взберемся наверх, оглядеться бы надо! – предложил Леголас. – Трудно все-таки дышится, а там воздух посвежее.
“Best go wake up Madam Marsh, Stan,” said Ern. “We’ll be in Abergavenny in a minute.” Stan passed Harry’s bed and disappeared up a narrow wooden staircase.
— Ступай-ка ты, Стэн, разбуди мадам Марш, — подал голос Эрни. — Вот-вот будем в Абергавени. Стэн поднялся наверх по узкой деревянной лестнице.
0 to - 126 = turning left at up to 708° per min or higher
С 0 по - 126 = поворачивается влево со скоростью 708°
GENERAL SPEED LIMITS IN km/h IN FORCE OUTSIDE BUILT-UP AREAS FOR
ОБЩИЕ ОГРАНИЧЕНИЯ СКОРОСТИ В км/ч, ДЕЙСТВУЮЩИЕ ВНЕ НАСЕЛЕННЫХ
025a The speed shall be measured correctly within the normal tolerances within 2 seconds of the end of a speed change when the speed has changed at a rate up to 2m/s².
025а Скорость должна измеряться правильно в пределах нормальных допусков в течение 2 секунд с момента завершения фазы изменения скорости, в условиях, когда показатель изменения скорости составляет не более 2 м/с2.
To give another example: a speed limit of 50 km/h in a built-up area.
Другой пример: ограничение скорости 50 км/ч в черте города.
In built-up areas: all vehicles are restricted to 60 km/h.
в населенных пунктах разрешается движение всех транспортных средств со скоростью не более 60 км/ч;
Low speeds within built-up areas are crucial for the safety of pedestrians.
Решающее значение для безопасности пешеходов имеют низкие скорости движения в населенных пунктах.
(a) Roads in built-up areas and the vehicle's speed not exceeding 60 km/h;
а) движение по дорогам в населенных пунктах и скорость транспортного средства не более 60 км/ч;
Now that he wanted time to move as slowly as possible, he seemed to have sped up, and understanding was coming so fast it seemed to have bypassed though.
Теперь, когда ему хотелось, чтобы время шло как можно медленнее, оно, похоже, набрало скорость. Понимание пришло мгновенно, словно в обход мысли.
Buckbeak slowed down and they found themselves at a stop, unless you counted the fact that they kept rising up and down several feet as the hippogriff beat his wings to remain airborne.
Клювокрыл резко сбавил скорость, и они остановились, если не считать, что их бросало вверх-вниз в такт взмахам крыльев, удерживающих гиппогрифа в воздухе.
Harry was faster than Higgs—he could see the little round ball, wings fluttering, darting up ahead—he put on an extra spurt of speed— WHAM!
Гарри оказался быстрее, чем Хиггс, — он уже видел стремительно летящий перед ним маленький круглый мячик, видел его трепещущие крылышки и увеличил скорость, пытаясь его догнать. БУМ!
“Harry, if you’re not going to watch at normal speed, you’re going to miss things!” shouted Hermione, who was dancing up and down, waving her arms in the air while Troy did a lap of honor around the field.
— Гарри, если ты не будешь смотреть на нормальной скорости, много чего пропустишь! — прокричала Гермиона, приплясывая на месте и махая руками, в то время как Трой делал по полю круг почета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test