Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
Previous report(s)
Предыдущий доклад (доклады)
Report(s) to be examined
Доклады, подлежащие рассмотрению
Previously considered Previous report(s)
Предыдущий доклад (предыдущие доклады)
Report(s) of the Joint Inspection Unit
Доклад (доклады) Объединенной инспекционной группы
Contribution to assessment report(s)
Вклад в подготовку доклада(ов) об оценке
9. In a previous report, S/26185.
9. В предыдущем докладе S/26185.
Report(s) to be examined Reporting round
Доклад(ы), подлежащий(е) рассмотрению
substantiivi
(f) The reference to the type examination report(s).
f) ссылку на отчет(отчеты) о типовых испытаниях.
(f) The reference to the type examination report(s); and
f) ссылку на отчет(ы) о типовых испытаниях; и
(i) Status report(s) of the set goals;
i) отчетов о ходе работы по достижению поставленных целей;
The Approval Authority shall, without undue delay, make the decision on whether to grant, confirm or extend designation on the basis of the report(s) and any other relevant information.
10.1 Компетентный орган без излишних задержек принимает решение относительно обеспечения, подтверждения либо распространения назначения на основании отчета (отчетов) и любой другой соответствующей информации.
Many others, however, continue to rely on ad hoc committees that are disbanded after the submission of the report(s) that they were established to prepare.
Однако многие другие государства продолжают полагаться на специальные (одноразовые) комитеты, которые расформировываются после представления отчета(-ов), для подготовки которых они были созданы.
This analysis confirms the Group's finding of cross-border recruitment of children, as previously reported (S/2008/773).
Этот анализ подтверждает вывод Группы о трансграничной вербовке детей, о которой уже сообщалось (S/2008/773).
As previously reported (S/2005/310, para. 19), 10 staff members were retained until 30 June for this purpose.
Как сообщалось ранее (S/2005/310, пункт 19), 10 сотрудников по этой причине продолжали работать до 30 июня.
As already reported (S/25514, para. 4), the Canadian engineers were replaced by an Argentinian unit, which reached its full strength in mid-September.
5. Как уже сообщалось (S/25514, пункт 4), канадское инженерное подразделение было заменено аргентинским подразделением, которое было полностью укомплектовано в середине сентября.
2. As previously reported (S/1995/1024), the continuous inter-Tajik negotiations under United Nations auspices began in Ashkhabad on 30 November 1995.
2. Как сообщалось ранее (S/1995/1024), продолжающиеся межтаджикские переговоры под эгидой Организации Объединенных Наций начались в Ашхабаде 30 ноября 1995 года.
7. As previously reported (S/1995/1020, paras. 7 and 10), UNFICYP continued to inspect regularly the underground facilities and park on the Roccas Bastion in Nicosia.
7. Как уже сообщалось ранее (S/1995/1020, пункты 7 и 10), ВСООНК продолжали регулярно инспектировать подземные сооружения и парк на бастионе Роккас в Никосии.
A panel of experts established by Council resolution 1425 (2002) had reported (S/2003/223), inter alia, that weapons, equipment, militia training and financial support were being supplied by neighbouring States and others to Somali factions and that the factions had also secured weapons through commercial channels and recommended a reinforced sanctions regime, including a monitoring mechanism.
Группа экспертов, созданная на основе резолюции 1425 (2002) Совета, докладывала о том, что, среди прочего, сомалийские группировки получали от соседних государств и из иных источников оружие, снаряжение, помощь в обучении ополченцев и финансовую поддержку и что эти группировки также приобретали оружие через коммерческие каналы, и рекомендовала усилить режим санкций, включая режим мониторинга.
The GM's core mandate to "function under the authority and guidance of the (COP) and be accountable to it" and "report(s) to the Conference of the Parties... on its activities" (Convention, Art. 21, para. 4 and 5);
а) основному мандату ГМ, согласно которому он "функционирует под руководством и управлением Конференции Сторон... отчитывается перед ней о своей деятельности" (Конвенция, статья 21, пункты 4 и 5);
substantiivi
In the center of Kiev on Maidan, radicals seized reporter S. Rulev of the Navigator Information Agency, who had come to the square to shoot footage of an anti-war demonstration, and dragged him into a tent set up opposite the Trade Unions House.
5 марта 2014 г. в центре Киева на Майдане радикалы схватили и затащили в палатку напротив Дома профсоюзов репортера информационного агентства <<Навигатор>> С. Рулева, который приехал на площадь для съемки репортажа об антивоенном митинге.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test