Käännösesimerkit
Please provide more information in this respect.
Просьба предоставить больше информации в этой связи?
Could the delegation provide more recent information?
Может ли делегация предоставить более свежие данные?
Please provide more information on these monitoring processes.
Просьба предоставить больше информации об этих процедурах контроля.
He asked whether the delegation could provide more information on that issue.
Он спрашивает, может ли делегация предоставить больше информации по этому вопросу.
If yes, please provide more detailed information in this respect.
Если эти права входят в круг ведения, просьба предоставить более подробную информацию в этом отношении.
His delegation would provide more copies on request.
В случае поступления соответствующих просьб его делегация готова предоставить дополнительные экземпляры.
Could the delegation provide more information on the Minister's prerogatives in that area?
Может ли делегация предоставить дополнительную информацию о прерогативах министра в данной области?
The AttorneyGeneral would provide more detailed information on the case of Mr. Britton.
По делу гнаБриттона Генеральный атторней предоставит более подробную информацию.
23. Please provide more information on juvenile employment and working conditions.
23. Просьба предоставить больше информации о несовершеннолетних работниках и об условиях их труда.
1. Please provide more detailed information on the process of preparing the report.
1. Просьба предоставить более подробную информацию о процессе подготовки доклада.
Right, well, I believe I can provide more information.
Да, но я считаю, что могу предоставить больше информации.
Once I get the bodies to the morgue, hopefully I can provide more specifics.
Когда тела доставят в морг, надеюсь, я смогу предоставить больше информации.
Member States should provide more support to the Secretariat.
Государства-члены должны обеспечить Секретариату более весомую поддержку.
The notion of an "adequate response" would provide more of an opportunity for dialogue.
Понятие "реагирование должным образом" обеспечило бы большую возможность для диалога.
Would it not be fair to provide more opportunities for women to become members of the Court?
Разве не будет справедливым обеспечить больше возможностей для женщин, с тем чтобы они могли стать членами Суда?
It was not materially possible under such circumstances to provide more detailed press releases.
При таких условиях физически невозможно обеспечить выпуск более подробных пресс-релизов.
The United Nations could provide more robust technical assistance programmes in that direction.
Организация Объединенных Наций могла бы обеспечить программы расширенной технической помощи в этом направлении.
It could provide more flexibility and immediate access to the various opinions on a certain subject;
Он мог бы обеспечить большую гибкость и немедленный доступ к различным мнениям по конкретной теме;
This would provide more equitable treatment across countries with similar debt burdens.
Это обеспечило бы применение более справедливого режима в отношении стран со схожим бременем задолженности.
Increasing the size of the rental sector so as to provide more affordable housing for vulnerable populations;
с) расширение сектора аренды жилья, с тем чтобы обеспечить уязвимые группы населения более доступным жильем;
To help, we must provide more aid, better debt relief and fairer trade.
Чтобы им помочь, мы должны увеличить объем помощи, облегчить задолженность и обеспечить справедливые условия торговли.
Specifically, the international community should provide more vigorous moral, diplomatic and financial assistance.
Говоря конкретно, международное сообщество должно обеспечить более энергичную моральную, дипломатическую и финансовую поддержку.
He called on us to provide... more benevolent treatment for the slaves.
Он призвал нас, обеспечить более доброжелательное отношение к рабам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test