Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The concepts of pre-incorporation profits, distributable profits and the purchase of an enterprise's own shares
b) Концепции прибылей до образования корпорации, подлежащих распределению прибылей и выкупа компанией своих собственных акций
However, profits and discounts arising from this arrangement should have been recorded as profits from investments.
Однако прибыль и скидки, получаемые в результате применения этой процедуры, должны регистрироваться как прибыль от инвестиций.
If the profit is 10% a year, it's over 10,000 yen.
Если прибыль составляет 10% в год, это более 10 000 иен.
I mean, the best we could ever do and turn a profit is 80%.
Лучшее, что мы можем сделать и получить прибыль - это 80 %.
I've argued that the yearly profit is at least $170,000.
Последний день в окружном суде Я утверждал, что ежегодная прибыль составит по меньшей мере $170 000.
Odd how making a profit is perfectly acceptable during peacetime, but during the war they add a couple of syllables and it suddenly becomes a dirty word.
Странно, что в мирное время получение прибыли приветствуется, но наступает война - и прибыль становится грязным ругательством.
This can never be accomplished in a monetary system, for the pursuit of profit is the pursuit of self interest and therefore imbalance is inherent.
Этого никогда не достичь в денежной системе, так как в погоне за прибылью, в погоне за собственными интересами нестабильность и дисбаланс неизбежны.
The profit is made by parting with it; and it comes back with both its own profit and the profit upon the whole price of the cattle, in the price of the wool, the milk, and the increase.
Прибыль на него получается путем его продажи, и капитал возвращается обратно в цене шерсти, молока И приплода не только со своей собственной прибылью, но и с прибылью на всю цену скота.
A great stock, though with small profits, generally increases faster than a small stock with great profits.
Большой капитал, хотя и приносящий небольшую прибыль, обыкновенно возрастает быстрее, чем незначительный капитал, приносящий большую прибыль.
In the progress of the manufacture, not only the number of profits increase, but every subsequent profit is greater than the foregoing;
С развитием обрабатывающей промышленности не только увеличивается последовательный ряд прибылей, но и каждая последующая прибыль становится больше прибыли, полученной на предыдущей стадии;
Projects of mining, instead of replacing the capital employed in them, together with the ordinary profits of stock, commonly absorb both capital and profit.
Приисковые предприятия не только не возмещают затраченный на них капитал вместе с обычной на него прибылью, но и поглощают обычно как капитал, так и прибыль.
The profits of stock would be diminished both really and in appearance.
Прибыль на капитал уменьшится как фактически, так и по видимости.
They say nothing concerning the bad effects of high profits.
Но они ничего не говорят о вредных последствиях высоких прибылей.
The farmer makes his profit, not by its sale, but by its increase.
Фермер получает свою прибыль не от продажи их, а от их приращения.
As the colony increases, the profits of stock gradually diminish.
По мере роста колонии прибыль на капитал постепенно уменьшается.
The apparent difference, besides, in the profits of different trades, is generally a deception arising from our not always distinguishing what ought to be considered as wages, from what ought to be considered as profit.
К тому же кажущееся различие прибылей в различных отраслях обыкновенно является мнимым и объясняется тем, что мы смешиваем то, что следует считать прибылью.
It is necessary to recognize that profit is the underlying motive for private investment.
Следует признать, что прибыль является главным движущим мотивом частных инвестиций.
16. It was recognized that profit is the underlying motive for private investment.
16. Было признано, что прибыль является основополагающим фактором для инвестирования частного капитала.
As discussed above, the Panel adjusts claims to the period for which loss of profits is a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. (See paras. 182-187, supra.)
Как отмечено выше, Группа корректирует претензии по периоду времени, в течение которого упущенная прибыль является прямым результатом вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. (См. пункты 182-187 выше.)
With more and more health-care facilities being set up by the corporate world, where profit is the major driving force, it is necessary to put a stop to the unethical medical practices plaguing our people.
Учитывая, что все больше и больше медицинских учреждений создаются корпоративным миром, в котором прибыль является главной движущей силой, необходимо положить конец недобросовестной медицинской практике, отравляющей жизнь нашему населению.
Whereas from the investors' perspective a tax regime based on profits is the first best because it guarantees that they will not be taxed when they record losses, the government will normally prefer a royalty-based regime because it ensures the collection of predictable revenues during the project life cycle .
С точки зрения инвесторов, режим налогообложения на основе прибылей является наиболее благоприятным, поскольку гарантирует, что предприятия не будут облагаться налогом, если несут убытки, тогда как правительства обычно предпочитают режим на основе взимания роялти на недропользование, поскольку он позволяет обеспечить получение предсказуемых доходов в течение всего срока осуществления проекта (UNCTAD, 2005).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test