Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Its processes and procedures should be rational; they should be credible; they should be effective.
Его процессы и процедуры должны быть рациональными; они должны заслуживать доверия; они должны быть эффективными.
Both should be goals to which all should aspire and which all should pursue.
Оба эти аспекта должны стать теми целями, к которым все должны стремиться и которых все должны добиваться.
This is a heritage we should respect and should be proud of.
Это традиция, которую мы должны хранить и которой мы должны гордиться.
Democracy should lead to development; democracies should be peaceful.
Демократия должна вести к развитию, демократии должны быть миролюбивыми.
Seeds should not be too large and should remain tender.
Зерна не должны быть слишком большими и должны оставаться мягкими.
Recognition should be based on merit and should be visible.
Признание заслуг должно основываться на достоинствах сотрудника и должно быть заметным событием.
The two were not contradictory and should not be opposed, but rather they should be mutually reinforcing.
Эти два фактора не только не должны быть взаимоисключающими и противопоставляться, а должны быть взаимодополняющими.
on the contrary, he was quite certain that it was as it should be.
по его мнению, так и должно было быть.
It is not likely that money should be very abundant on either side;
У них, должно быть, не слишком много денег.
He would say it should be this way, and he was perfectly right.
Он говорил: это должно происходить вот так, и был совершенно прав.
This alone should have alerted the Bene Gesserit to the possibility that a wild variable had entered their scheme.
Уже это должно было насторожить Бене Гессерит, предупредить орден о вероятности появления в схеме непредусмотренной случайной переменной.
Power should not be concentrated in a few, but should be shared by all.
Власть не должна быть сосредоточена в руках немногих, но должна принадлежать всем.
The difference, however, should be no more than the amount of the freight and insurance;
Впрочем, разница не должна превышать размеров фрахта и страховой премии;
The loss of that factory crawler hit him more deeply than it should have.
Потеря комбайна ударила по нему сильнее, чем должна была бы.
And, mother mine, there's a thing you don't know and should—we are Harkonnens."
И, матерь моя, есть нечто, чего ты не знала и должна узнать – и мы тоже Харконнены, ты и я.
And he knows too many things no living man should know.
– И знает слишком много такого, чего не должна знать ни одна живая душа.
“She doesn’t look happy,” she said. “She should be smiling.”
— Какое-то оно не шибко радостное, — сказала эта девушка. — Она должна улыбаться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test