Примеры перевода
гл.
Проводимая многими правительствами политика ассимиляции особенно сильно ударяет по коренным народам.
Indigenous peoples have been particularly hard hit by the assimilation policies of many Governments.
Там были солдаты, которые пинали меня ногами или ударяли меня головой об стену.
There were these soldiers who would kick me with their feet or hit my head against the wall.
При испытании на опрокидывание верхняя обвязка (в случае двухэтажного междугородного автобуса верхняя обвязка второго этажа) ударяется о землю первой".
In the rollover test the cantrail (in the case of a double deck coach, the cantrail of the upper deck) hits the ground first.
Автомобиль врезается в боковое ограждение, пробивает его и ударяется о бетонный столб, находящийся за ограждением.
The car crashes into and penetrates the side barrier and hits a concrete pillar behind the barrier.
Его часто били по лицу и ударяли по левому уху пластиковой бутылкой, наполненной водой.
He was often slapped on the face and hit with a water-filled plastic bottle on the left ear.
При испытании на опрокидывание верхняя обвязка ударяется о землю первой.
In the rollover test the cantrail hits the ground first.
Отвечая на вопросы журналистов о кровоподтеках на лице, он заявил: "Я боюсь, ничего не случилось, никто меня не ударял, оставьте меня в покое".
Answering journalists' questions about the marks on his face, the detainee stated: "I am afraid, nothing happened, no one hit me, leave me alone".
Парень, никто никого не ударял.
Man, nobody hit anybody.
Потом что-то ударяет его.
Then something hits him.
- Ты ударялся головой?
- Did you hit your head?
Ударяется о землю.
Hits the floor on its way up.
И ударяться о землю
I keep on hitting the ground
Не надо ударять и сбегать.
Don't hit and run.
Её не ударяла молния.
She didn't get hit by lightning.
Ударяете по крепкому, да?
Hitting the hard stuff, right?
Вы ударяете его.
so you hit him.
Она ударяется об ногу.
It's hitting my leg.
Гарри ощущал холод соленых брызг, ударявших ему в лицо.
Harry could feel flecks of cold salt spray hitting his face.
— Никогда… больше… так… не… делай, — говорил Грюм, произнося каждое слово, как только хорек ударялся об пол и опять взмывал вверх.
“Never—do—that—again—” said Moody, speaking each word as the ferret hit the stone floor and bounced upward again.
(Прошу заметить, вопрос этот принадлежит не мне.) Я наблюдал за тем, как туфельки ударяются обо что-то, отпрядывают, поворачиваются и начинают двигаться снова.
(Never mind; that’s not my observation.) I watched these paramecia hit something, recoil, turn through an angle, and go again.
Оно выглядит случайным, потому что мы не знаем, обо что ударяются туфельки, не знаем, на какие химические вещества реагируют, если это вообще химические вещества.
It looks random, because you don’t know what they’re hitting; you don’t know all the chemicals they’re smelling, or what.
Гарри шел сбоку от Хагрида, чувствуя боль и жжение в лице и в ногах, там, куда в последние полчаса ударяли самые разные заклятия. Он ощущал непонятную отрешенность, как будто от этой боли страдал кто-то другой, шагающий с ним рядом.
Harry walked alongside him, feeling the aches and pains in his face and his legs where the various hexes of the last half hour had hit him, though in an oddly detached way, as though somebody near him was suffering them.
гл.
Наконец, имеется также угроза от столкновений в космосе или от мусора, ударяющего по поверхности Земли.
Finally, there is also the threat from collisions in space or debris striking the surface of the Earth.
Удар должен быть таким, чтобы ударный элемент ударял по зеркалу со стороны, противоположной отражающей поверхности.
The impact must be such that the hammer strikes the mirror on the side opposite to the reflecting surface.
Удар должен быть таким, чтобы ударный элемент ударял по отражающей поверхности зеркала.
The impact must be such that the hammer strikes the mirror on the reflecting surface side.
Первое падение (три образца): тара должна диагонально ударяться об испытательную площадку утором или, если она не имеет утора, кольцевым швом или краем
First drop (using three samples): the packaging shall strike the target diagonally on the chime or, if the packaging has no chime, on a circumferential seam or an edge.
4 распыленная струя (в горизонтальной плоскости середина струи, которая ударяет в щетку, приходится на точку, расположенную на 50 мм выше щеточного стола)
4 spray jet (horizontal middle of the jet strikes brush 50 mm above table directly in the brush)
Молния не часто ударяет дважды.
Lightning doesn't often strike twice.
Но он не ударялся головой.
But he didn't strike his head.
Когда они ударяют, возьмите его.
When they strike, take it.
Ну, смотрите, куда ударяете
Now, what where you strike.
- Темный Рыцарь ударяет снова.
The Dark Knight strikes again.
Молния не ударяет трижды в одно и то же место.
Lightning doesn't strike thrice.
ты ударяешь как девица
You strike as the maiden
Жертва падает, ударяется головой о бордюр.
Victim falls, striking his head on the curb.
Быстрый Файзел ударяет снова.
Fast Faisil strikes again.
Молния не ударяет дважды в одно место.
Lightning like that don't strike twice.
гл.
b) во время наполнения и опорожнения шлюзовой камеры и до момента получения разрешения на выход суда должны быть ошвартованы, и операции по ошвартовке должны производиться так, чтобы суда не ударялись об опорные стенки шлюзовой камеры, ворота и защитные устройства или о другие суда или соединения плавучего материала;
(b) While the lock is being filled or emptied and until they are allowed to leave, vessels shall be made fast and the mooring ropes shall be so handled as to prevent bumping against the walls, gates or protective devices or against other vessels or assemblies of floating material;
В основном после того, как я падаю или ударяюсь обо что-нибудь.
Usually happens after I fall or bumping into something.
Воображаемый кулак ударяет все вокруг.
Virtual fist bumps all around.
Мне кажется, что я... ударяюсь о стены.
I just feel like I'm...bumping into walls...
чтобы их головы ударялись.
then their heads bump.
Он спотыкается о шланг. Ударяется головой, прыгает в джип.
He trips on the pipes, bumps his head, jumps into the jeep...
Если во время матча ракетки ударяются друг о друга - они гнутся.
If the racquets bump each other during a match, they bend.
Иногда ты допускаешь небольшую ошибку и ударяешь колено, заработав синяк.
You know, sometimes you make a little mistake. You bump your knee, get a bruise.
- Оно так внезапно ударяет по тебе.
- It's smashing bumping into you.
Если продолжишь такими темпами, то скоро будешь ударяться головой об этого аллигатора.
If you keep this up, you'll be bumping your head on that alligator before too long.
Снегг парил перед Блэком, подбородок его то и дело ударял в грудь.
Snape was still drifting weirdly ahead of Black, his chin bumping on his chest. And then— A cloud shifted.
Некоторые бочки были действительно пусты, а в некоторых – по старательно упакованному карлику: бочки катились одна за другой, сталкивались и ударялись друг о друга, падали на те, которые уже находились в реке, глубоко погружались в воду и выплывали, натыкаясь на стены пещеры.
Some were barrels really empty, some were tubs neatly packed with a dwarf each; but down they all went, one after another, with many a clash and a bump, thudding on top of ones below, smacking into the water, jostling against the walls of the tunnel, knocking into one another, and bobbing away down the current.
гл.
Третий водитель ударяет транспорт в машину марионетки и он попадает на железную дорогу
Third driver, he knocks the city vehicle Into the stooge's car, stooge goes into the railroad...
какой-то чёрный пробегает вперёд тебя, ударяет тебя кирпичом по голове, роняет тебя на пол, заезжает тебе в лицо:
and right before you walk into Toys R Us, some black person runs up beside you, smacks you in the head with a brick, knocks you to the ground, stomps you in the face,
От приступа люди падают, ударяются обо что-то.
Someone will have a heart attack, fall down, knock things over.
Когда он добр, зачем от страшных грёз На голове зашевелился волос, И сердце ударяется в ребро, Назло природе?
If good, why do I yield to that suggestion whose horrid image doth unfix my hair, and make my seated heart knock at my ribs against the use of nature?
Возможно, волны ударяли тело о скалы.
Well, it could have been the waves knocking the body against the rocks.
Каждый раз, когда я поворачиваюсь, я ударяюсь обо что-то.
Every time I turn, I knock something over.
Он встает, взбешенный, и ударяет меня... что дается ему с легкостью, ведь я все еще в костюме хот-дога.
And he gets up all mad, you know, and knocks me down... Really easily 'cause I'm still in the hot-dog suit.
Не ударяй по рудничной стойке.
Don't knock the pit prop over.
И бьет его через всю комнату и тот ударяется головой о пианино и кровь начинает сочиться, и его приятель идет к нему, и они просто убегают.
And knocks him right across the room and he bangs his head against a piano and blood starts to trickle down, and his mate goes to him, and they just flee.
гл.
Кроме того, ударная поверхность должна охватывать всю ширину ударяемого транспортного средства;
In addition, the impacting surface shall extend over the entire width of the vehicle struck;
D Когда металлом ударяют по металлу.
D By the impact of metal against metal
Куски планеты всё ещё ударяются о корабль.
Pieces of the planet are still impacting the ship.
Ну, вы выставляете руки слишком далеко вперед, ударяете под углом, а в конце смещаете бедра.
Well, your hands are too far forward, you're opening the club at impact, and your hips are out of position at the finish.
Да, я знаю, я был к этому готов. Но когда это ударяет по ним, и они тебе об этом сообщают, – это немного другое.
Nah, I know, I planned for it, but it's just, you know, when it's impacting them and they're talking to you, it's a little bit different.
Обо что здесь ударяться?
There's no point of impact.
Обычно, когда кто-то падает, он ударяется и головой.
Uh... typically, when someone falls, the initial impact is either to the feet or the head.
гл.
Затем они были подвергнуты пыткам в центральном полицейском участке в Аланье, в том числе, как сообщается, их заставляли ложиться на пол и на них вставали ногами, их били по ступням, ударяли головой о стену, подвешивали, пытали электрическим током, подсоединяя электроды к пальцам рук и ног, а также обливали обнаженных холодной водой. 13 мая 1996 года Шериф Бургаз был освобожден, а его брат был переведен в тюрьму в Аланье. 26 августа 1997 года правительство ответило, что эти юноши были задержаны в связи с попыткой кражи сумки и что они были привлечены к судебной ответственности за кражу, однако никаких утверждений о применении пыток оно не касалось.
They were then allegedly subjected to torture at Alanya police headquarters, said to include being stood upon, beatings on the soles of the feet, having the head struck against the wall, being hung, receiving electric shocks to the fingers and toes, and being hosed while naked with cold water. Şerif Burgaz was released on 13 May 1996, while his brother was transferred to Alanya prison. On 26 August 1997, the Government responded that the boys had been detained in connection with a bag-snatching incident and that they were being tried on theft charges, but did not address the allegations of torture.
Я ни разу её не ударял.
I never beat up my wife.
В течение многих лет местные жители сообщали, что видели призрачную женскую фигуру на крыше, ударявшую себя в грудь, всегда смотрящую в сторону Фландрии.
For years, the people of Madrid have claimed they see a ghostly female figure on the roof beating her chest, always looking toward Flanders.
Но каждый раз, когда меня ударяли ниже пояса, опережая мои статьи, это только мотивировало меня больше, заставляло меня быть лучшим журналистом.
But every time I got beat to the punch on a story, it just motivated me more, drove me to be a better reporter.
Чтобы у начальника было во что ударять.
The Commandant must have something to beat.
Ты идешь туда и каждый раз, как почувствуешь, ударяешь в барабан 3 раза.
You go out there, and every time you get the feeling, you beat that drum three times.
Ага, они ударяют ими по воде, забирают ее, со всеми бактериями, и она проходит через их дырки, а потом выходит обратно, а все лишнее застревает внутри.
Yeah, like, fins they use to beat the water, and they take all the water and all the bacteria, and it goes in this, like, cavity, and they feed off it, but sometimes stuff gets stuck inside and can't get out.
Сильно он ударял?
Did he beat you much?
– Низок, низок! – забормотал Лебедев, начиная ударять себя в грудь и всё ниже и ниже наклоняя голову.
"I am base--base!" muttered Lebedeff, beating his breast, and hanging his head.
Сталь скрежетала о сталь, мечи со звоном врубались в железные шлемы и глухо ударяли о щиты, крики мешались с отчаянным визгом, и разносился громозвучный клич: Гондор!
He could hear plainly the ringing grate of steel on steel, the clang of sword on iron cap, the dull beat of blade on shield; men were yelling and screaming, and one clear loud voice was calling Gondor!
гл.
Кроме того, когда его отводили на допрос, его заставляли опускать голову и закрывать глаза, в противном случае его ударяли о стену коридора.
Moreover, when he was taken to the interrogation room, he had to lower his head and keep his eyes shut; otherwise they would bang him against the corridor wall.
Не падали, ногу не ударяли?
Did you fall down or bang your leg?
Вы не ударялись головой в последнее время?
And have you banged your head recently?
Она ударяется головой и умирает.
She bangs her head and dies.
Хорошо ударяет в голову всего за 1 долар.
Great bang for your buck.
Леди, которая он ударял, видела это.
The lady he was banging saw it.
Пару раз ударяешь по нему молотком, берёшь образец.
Bang it a couple of times with a hammer, get a sample.
- Головой не ударялась недавно? - Нет.
Have you banged your head recently?
Что-то происходит, и Кики ударяется головой.
Something goes wrong there, Kicki bangs her head.
Просто на работе постоянно обо что-то ударяешься.
It's just, uh, my job. You know, I'm always banging it on something.
гл.
АТТЕНБОРО: Один начинает ударять головой по дереву.
One begins to thump the tree with its head.
гл.
Ты ударяешь ими друг об друга и они делают "динь".
You rap them on a stone and they go "ding."
Рон и Гарри хотели пойти с ней, но гора домашних заданий достигла у них пугающей высоты, и они неохотно остались в гостиной, стараясь не обращать внимания на веселые крики, доносившиеся снизу, где ребята катались на коньках по замерзшему озеру, ездили на санках и — самое обидное — заговаривали снежки, чтобы они долетали до самого верха гриффиндорской башни и ударялись в окна.
Harry and Ron wanted to go with her, but their mountain of homework had reached an alarming height again, so they remained grudgingly in the common room, trying to ignore the gleeful shouts drifting up from the grounds outside, where students were enjoying themselves skating on the frozen lake, tobogganing and, worst of all, bewitching snowballs to zoom up to Gryffindor Tower and rap hard on the windows.
гл.
Он даже не дослушал этого парня. И в следующее мгновение Фил ударяет этого парня с такой силой. Я ничего подобного не видел.
He says to the guy... he doesn't even wait hardly for the guy to talk... and the next thing I know, Phil whacks this guy... so unbelievably hard.
Убийца хватает биту Веги и ударяет МакКенну по голове, затем тащит к душевым.
Killer grabs Vega's bat, whacks McKenna in the head, drags him to the showers.
Вы ловите мусорщика, крадущего ваши вещи, затем ударяете его по голове.
You catch the garbage man stealing your stuff, you whack him over the head.
гл.
Возьми свою хорошую руку и просто ударяй по ней.
Take your good arm and just whang it.
гл.
Хотите ли вы знать каждую подробность, как именно обращались они с вибратором или рулоном клейкой ленты, сколько раз ударяли плетью, по каким именно частям половых органов и сколько силы требуется для того, чтобы отрубить голову?
Do you want every detail, exactly what was done with a vibrator or roll of adhesive tape, how many lashes, exactly where on the genitals, and how much force it takes to sever a head?
гл.
Она ударяла нас своим хвостом и поливала из шланга вниз со всей отдушиной потому что это - привилегии кита. - оскорблять и заглатывать любую рыбу в море пока ничего не останется, кроме кровавой кучки корешков.
She was swatting us with her tail and hosing us down with her blowhole because that is the whale's M.O. - humiliate and rip apart every other fish in the sea until there's nothing left but a bloody pile of chum.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test